DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the Rest | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a colour that rests the eyesспокойный цвет
a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeпассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyиз-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyот волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of lifeвсё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё другое
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё другое
as for the restчто касается остального
as for the restчто до остального
as to the restв других отношениях
christianity rests on the credibility of the Gospel historyхристианство опирается на веру в правдивость евангельских историй
colour that rests the eyesспокойный цвет
cut adrift from the restоторваться от всех
each house was a replica of the restкаждый дом был точной копией всех остальных
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian populationиммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the teamдаже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды
every one of them lingered, and wondered why the rest were lingeringкаждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой
fold in the rest of the sugar and flavouringдобавьте остальной сахар и специи
follow-rest travels with the lathe carriageподвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка
for the restв остальном
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
he brought the van to restон остановил автофургон
he could not rest until he'd told you the newsон не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью
he couldn't rest until they'd uncovered the whole businessон не успокоился, пока не раскрыли всё дело
he had a rest in the lap of natureон отдыхал на лоне природы
he had several rests on his way up the mountainпри подъёме на гору он несколько раз отдыхал
he is dropped behind the rest of the class this termон отстал от всего класса в этой четверти
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enoughон кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам
he loitered away the rest of the dayостальную часть дня он прошлялся
he rests his case on the right of ownershipон строит свои доказательства на праве собственности
he rests in the churchyardон покоится на кладбище
he spent the rest of his life in prisonон провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the partyон остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы
her beauty blinded all the restсвоей красотой она затмила всех
her hat was red as the rest of her clothesшляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
her long fair hair made her stand out from the restдлинные светлые волосы выделяли её среди остальных
her sufferings are recorded on her face for the rest of her lifeеё страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице
here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
his arms were long in proportion to the rest of his bodyего руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем
his house is easily picked out from the restего дом легко отличить от других
his injury put him on the sidelines for the rest of the seasonтравма вывела его из игры до конца сезона
his work was to occupy him for the rest of his lifeего работа заняла всю его оставшуюся жизнь
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров отложите
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров не продавайте
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red woolя попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equallyоставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну
I choose you three, the rest of you can stay hereя выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
I decided to sit out the rest of the filmя решила досидеть до конца фильма
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
if you put up your share, Father will put up the restесли ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное
I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committeeнесмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fineпосле полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода
it rests with the court to decide the prisoners guiltрешить, виновны подсудимые или нет – дело суда
just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
leadership does not rest on the exercise of force aloneлидерство основывается не только на применении силы
let the matter restне будем больше об этом говорить
let the matter restоставлять всё, как есть
loiter away the rest of the dayбесцельно растратить оставшуюся часть дня
my mind is at rest about the matterэтот вопрос меня больше не тревожит
not to let the enemy restне давать покоя противнику
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell inкак только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его
pay half down and the rest in monthly paymentsоплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами
pointer will stay at rest over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
receptors perform molecular recognition which rests on the molecular information stored in the interacting speciesрецепторы осуществляют молекулярное распознавание, которое основано на молекулярной информации, аккумулированной запомненной во взаимодействующих частицах
replace the hand-set on the restдавать отбой (в других системах)
replace the hand-set on the restдавать отбой
responsibility rests with the authorответственность несёт автор
responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
rest a ladder against the wallупереть лестницу в стену
rest a pole against the wallупирать шест в стену
rest a stone against the wallпривалить камень к стене
rest one's elbow on the tableопираться локтем о стол
rest one's elbow on the tableопереться локтем о стол
rest one's elbows on the tableкласть локти на стол
rest one's elbows on the tableопираться локтями на стол
rest on the bottomпокоиться на дне
rest on the bottomлежать на дне
rest on the oarsвынимать весла из уключин
rest one elbow on the tableопереться локтем на стол
rest the head on a pillowположить голову на подушку
rest the landоставлять землю в пару
rest the landоставлять землю в залежи
rest the picture against the wallприслони картину к стене
rest the players for tomorrow's gameпусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием
rest your head against the back of the chairоткинь голову на спинку кресла
round up the rest of the committeeвызови всех остальных членов комиссии
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
separate off this hut from the rest by a wire fenceотгородите этот барак от остальных проволочной оградой
separate the hut from the rest by a wire fenceотгородить этот барак от остальных проволочной оградой
set the question at restуладить вопрос
she has been dropping behind the rest of the class recentlyпоследнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников
she was no more a crackpot than the rest of usона была не более сумасшедшей, чем все мы
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
some of the rest took kodaks of usнекоторые другие нас сфотографировали
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
spend the rest ofдожить остаток
spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marksпрямая речь отделяется от основного предложения кавычками
stay the rest ofдожить (остаток)
take what you want and throw the rest awayвозьмите, что надо, а остальное выбросьте
the answer rests with youответ за вами
the balance of our fortune rests with himнаша судьба в его руках
the car had come to rest too lateавтомобиль остановился слишком поздно
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета разделились
the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the Presidentкомиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом
the compound rest is of extremely heavy construction, the swivel of which is bolted to the lower slide by 4 boltsсуппорт имеет исключительно жёсткую конструкцию, его поворотная часть крепится четырьмя болтами к расположенным ниже салазкам
the days of rest will be staggeredбудет составлен график выходных дней
the defence rests, Your HonourВаша честь, защите нечего добавить
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the doctor advised him to have a restврач посоветовал ему отдохнуть
the fault rests with himвина лежит на нем
the final say rests with youвам принадлежит решающее слово
the follow-rest travels with the lathe carriageподвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
the horses were brought to restлошадей остановили
the matter cannot rest hereэтим нельзя ограничиться
the matter cannot rest hereэтим дело ещё не кончается
the matter cannot rest thereэто дело нельзя так оставить
the musical interludes don't really fit in with the rest of the playмузыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе
the nation rests too much power in the Presidentнарод доверил президенту слишком много власти
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek statesвоенно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами
the next move rests with youследующий шаг за вами
the onus of proof rests with youтвое дело представить доказательства
the pile rests on solid rockсвая опирается на породу
the pointer will stay at rest over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
the responsibility for power supply rests with youответственность за энергоснабжение несёте вы
the responsibility rests with the authorответственность несёт автор
the responsibility rests with the authorответственность лежит на авторе
the restрезервный фонд
the restвсе прочие
the restостающаяся сумма
the rest came homeостальные пришли домой
the rest is a matter of courseостальное приложится
the rest is historyостальное известно
the rest is silenceа дальше – тишина (Shakespeare)
the rest ofостальная часть (чего-либо)
the rest ofостальная часть чего-либо
the rest ofостальные
the rest of a journeyостаток пути
the rest of Europe slid into depressionостальная Европа постепенно входила в депрессию
the rest of itвсё другое
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке
the rest of the cast provided strong supportостальные актёры обеспечили крепкий ансамбль
the rest of the journeyостаток пути
the rest of the journeyостаток путешествия
the rest of the newsостальные новости
the rest of the peopleостальные люди
the rest of the pupilsостальные ученики
the rest of the roadостальная часть пути
the rest of the storyостальная часть рассказа
the rest of the studentsостальные студенты
the rest of the timeостальное время
the rest of the wayостаток пути
the rest of the wayостаток дороги
the rest of the worldостальной мир
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debtостальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами
the rest of usвсе мы
the rest of us were allowed to go homeостальные же из нас были отпущены домой
the rest positionисходное положение (искателя)
the rest revived his energiesотдых воскресил его силы
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directionsостальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях
the rest will comeостальное приложится
the rest will refresh youотдых восстановит ваши силы
the right to restправо на отдых
the roof rests on eight columnsкрыша покоится на восьми колоннах
the Russian teams have routed all the restроссийские команды разгромили всех
the seat was very comfortable, with a head restсиденье было очень удобным, с опорой для головы
the ship brings herself to restсудно останавливается
the sick were divided from the restбольных отделили от остальных
the squeak of the pig caused the rest of the family to turnпоросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the restгосударство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное
the study rests onисследование опирается на
the sun sank to rest behind the hillsсолнце спряталось за холмами
the wearisome creatures of the world declining to their restусталые земные твари ложатся отдыхать
the whole question rests on lack of timeвесь вопрос упирается в недостаток времени
there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behindБольше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее
they secluded the garden from the rest of the propertyони отгородили сад от остальной части имения
they stopped at the wayside cafe to rest themselvesони остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the worldэто прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира
this last qualification serves as a varnish to all the restэта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального
train the rest of the wayехать поездом остаток пути
unlike the rest of us he was unhaunted by guiltв отличие от остальных, он не чувствовал вины
we must bring the rest of the committee around to our point of viewнам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета
we must bring the rest of the committee over to our point of viewнадо переманить остальных членов комитета на нашу сторону
we must fetch the rest of the committee over to our point of viewнам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета
when all the fruit is garnered in, the farmers can restкогда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть
whistle a few bars ... and I'll fake the restнасвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mindтебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youthне стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности
you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько