English | Russian |
a colour that rests the eyes | спокойный цвет |
a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life | пассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко |
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life | всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься |
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things | выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё другое |
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё другое |
as for the rest | что касается остального |
as for the rest | что до остального |
as to the rest | в других отношениях |
christianity rests on the credibility of the Gospel history | христианство опирается на веру в правдивость евангельских историй |
colour that rests the eyes | спокойный цвет |
cut adrift from the rest | оторваться от всех |
each house was a replica of the rest | каждый дом был точной копией всех остальных |
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population | иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии |
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the team | даже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды |
every one of them lingered, and wondered why the rest were lingering | каждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой |
fold in the rest of the sugar and flavouring | добавьте остальной сахар и специи |
follow-rest travels with the lathe carriage | подвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка |
for the rest | в остальном |
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
he brought the van to rest | он остановил автофургон |
he could not rest until he'd told you the news | он не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью |
he couldn't rest until they'd uncovered the whole business | он не успокоился, пока не раскрыли всё дело |
he had a rest in the lap of nature | он отдыхал на лоне природы |
he had several rests on his way up the mountain | при подъёме на гору он несколько раз отдыхал |
he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he loitered away the rest of the day | остальную часть дня он прошлялся |
he rests his case on the right of ownership | он строит свои доказательства на праве собственности |
he rests in the churchyard | он покоится на кладбище |
he spent the rest of his life in prison | он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь |
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party | он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы |
her beauty blinded all the rest | своей красотой она затмила всех |
her hat was red as the rest of her clothes | шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда |
her long fair hair made her stand out from the rest | длинные светлые волосы выделяли её среди остальных |
her sufferings are recorded on her face for the rest of her life | её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице |
here, you can use this box as a table to rest the papers on | послушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг |
his arms were long in proportion to the rest of his body | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем |
his house is easily picked out from the rest | его дом легко отличить от других |
his injury put him on the sidelines for the rest of the season | травма вывела его из игры до конца сезона |
his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров отложите |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров не продавайте |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally | оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну |
I choose you three, the rest of you can stay here | я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь |
I decided to sit out the rest of the film | я решила досидеть до конца фильма |
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
if you put up your share, Father will put up the rest | если ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное |
I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение |
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fine | после полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода |
it rests with the court to decide the prisoners guilt | решить, виновны подсудимые или нет – дело суда |
just slice off enough meat for your dinner and put the rest back | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник |
leadership does not rest on the exercise of force alone | лидерство основывается не только на применении силы |
let the matter rest | не будем больше об этом говорить |
let the matter rest | оставлять всё, как есть |
loiter away the rest of the day | бесцельно растратить оставшуюся часть дня |
my mind is at rest about the matter | этот вопрос меня больше не тревожит |
not to let the enemy rest | не давать покоя противнику |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
pay half down and the rest in monthly payments | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами |
pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
receptors perform molecular recognition which rests on the molecular information stored in the interacting species | рецепторы осуществляют молекулярное распознавание, которое основано на молекулярной информации, аккумулированной запомненной во взаимодействующих частицах |
replace the hand-set on the rest | давать отбой (в других системах) |
replace the hand-set on the rest | давать отбой |
responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
rest a ladder against the wall | упереть лестницу в стену |
rest a pole against the wall | упирать шест в стену |
rest a stone against the wall | привалить камень к стене |
rest one's elbow on the table | опираться локтем о стол |
rest one's elbow on the table | опереться локтем о стол |
rest one's elbows on the table | класть локти на стол |
rest one's elbows on the table | опираться локтями на стол |
rest on the bottom | покоиться на дне |
rest on the bottom | лежать на дне |
rest on the oars | вынимать весла из уключин |
rest one elbow on the table | опереться локтем на стол |
rest the head on a pillow | положить голову на подушку |
rest the land | оставлять землю в пару |
rest the land | оставлять землю в залежи |
rest the picture against the wall | прислони картину к стене |
rest the players for tomorrow's game | пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием |
rest your head against the back of the chair | откинь голову на спинку кресла |
round up the rest of the committee | вызови всех остальных членов комиссии |
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
separate off this hut from the rest by a wire fence | отгородите этот барак от остальных проволочной оградой |
separate the hut from the rest by a wire fence | отгородить этот барак от остальных проволочной оградой |
set the question at rest | уладить вопрос |
she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
she was no more a crackpot than the rest of us | она была не более сумасшедшей, чем все мы |
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week | поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели |
some of the rest took kodaks of us | некоторые другие нас сфотографировали |
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
spend the rest of | дожить остаток |
spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marks | прямая речь отделяется от основного предложения кавычками |
stay the rest of | дожить (остаток) |
take what you want and throw the rest away | возьмите, что надо, а остальное выбросьте |
the answer rests with you | ответ за вами |
the balance of our fortune rests with him | наша судьба в его руках |
the car had come to rest too late | автомобиль остановился слишком поздно |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета разделились |
the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the President | комиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом |
the compound rest is of extremely heavy construction, the swivel of which is bolted to the lower slide by 4 bolts | суппорт имеет исключительно жёсткую конструкцию, его поворотная часть крепится четырьмя болтами к расположенным ниже салазкам |
the days of rest will be staggered | будет составлен график выходных дней |
the defence rests, Your Honour | Ваша честь, защите нечего добавить |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the doctor advised him to have a rest | врач посоветовал ему отдохнуть |
the fault rests with him | вина лежит на нем |
the final say rests with you | вам принадлежит решающее слово |
the follow-rest travels with the lathe carriage | подвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка |
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamics | функция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике |
the horses were brought to rest | лошадей остановили |
the matter cannot rest here | этим нельзя ограничиться |
the matter cannot rest here | этим дело ещё не кончается |
the matter cannot rest there | это дело нельзя так оставить |
the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek states | военно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами |
the next move rests with you | следующий шаг за вами |
the onus of proof rests with you | твое дело представить доказательства |
the pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
the pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
the responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
the responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
the rest | резервный фонд |
the rest | все прочие |
the rest | остающаяся сумма |
the rest came home | остальные пришли домой |
the rest is a matter of course | остальное приложится |
the rest is history | остальное известно |
the rest is silence | а дальше – тишина (Shakespeare) |
the rest of | остальная часть (чего-либо) |
the rest of | остальная часть чего-либо |
the rest of | остальные |
the rest of a journey | остаток пути |
the rest of Europe slid into depression | остальная Европа постепенно входила в депрессию |
the rest of it | всё другое |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке |
the rest of the cast provided strong support | остальные актёры обеспечили крепкий ансамбль |
the rest of the journey | остаток пути |
the rest of the journey | остаток путешествия |
the rest of the news | остальные новости |
the rest of the people | остальные люди |
the rest of the pupils | остальные ученики |
the rest of the road | остальная часть пути |
the rest of the story | остальная часть рассказа |
the rest of the students | остальные студенты |
the rest of the time | остальное время |
the rest of the way | остаток пути |
the rest of the way | остаток дороги |
the rest of the world | остальной мир |
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt | остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами |
the rest of us | все мы |
the rest of us were allowed to go home | остальные же из нас были отпущены домой |
the rest position | исходное положение (искателя) |
the rest revived his energies | отдых воскресил его силы |
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directions | остальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях |
the rest will come | остальное приложится |
the rest will refresh you | отдых восстановит ваши силы |
the right to rest | право на отдых |
the roof rests on eight columns | крыша покоится на восьми колоннах |
the Russian teams have routed all the rest | российские команды разгромили всех |
the seat was very comfortable, with a head rest | сиденье было очень удобным, с опорой для головы |
the ship brings herself to rest | судно останавливается |
the sick were divided from the rest | больных отделили от остальных |
the squeak of the pig caused the rest of the family to turn | поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться |
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
the study rests on | исследование опирается на |
the sun sank to rest behind the hills | солнце спряталось за холмами |
the wearisome creatures of the world declining to their rest | усталые земные твари ложатся отдыхать |
the whole question rests on lack of time | весь вопрос упирается в недостаток времени |
there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее |
they secluded the garden from the rest of the property | они отгородили сад от остальной части имения |
they stopped at the wayside cafe to rest themselves | они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть |
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the world | это прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира |
this last qualification serves as a varnish to all the rest | эта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального |
train the rest of the way | ехать поездом остаток пути |
unlike the rest of us he was unhaunted by guilt | в отличие от остальных, он не чувствовал вины |
we must bring the rest of the committee around to our point of view | нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета |
we must bring the rest of the committee over to our point of view | надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону |
we must fetch the rest of the committee over to our point of view | нам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета |
when all the fruit is garnered in, the farmers can rest | когда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть |
whistle a few bars ... and I'll fake the rest | насвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough | вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами |
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind | тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |