Subject | English | Russian |
Makarov. | a chemical factory blew up in the North of England | на химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв |
Makarov. | a chemical factory went up in the North of England, killing many people | на севере Англии произошёл взрыв на химическом заводе, погибло много людей |
Makarov. | a child born in the far north is soon conditioned to the long cold dark winters | человек, родившийся на крайнем Севере, быстро привыкает к долгим и тёмным полярным зимам |
for.pol. | a researcher specializing in the North Sinai | специалист по Северному Синаю (New York Times Alex_Odeychuk) |
ecol. | Agreement Extending the Interim Convention on Conservation of North Pacific Fur Seals | Соглашение о продлении действия Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана (1969) |
ecol. | Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (1969) |
oil | Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution on the North Sea by Oil | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (Бонн, 1969) |
org.name. | Agreement for the Establishment of a Commission for Controlling the Desert Locust in North-West Africa | Соглашение о создании Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в Северо-Западной Африке |
Makarov. | all islands to the north-west are their jurisdiction | все острова, лежащие на северо-западе, подпадают под их юрисдикцию |
Makarov. | all islands to the north-west are their jurisdiction | все острова, лежащие на северо-западе, находятся под их контролем |
gen. | all over the north of England | по всей северной Англии |
Makarov. | all the rivers on the east side of England empty into the North Sea | все реки востока Англии впадают в Северное море |
goldmin. | amphibolite belt which runs to the north | амфиболитовый пояс, который проходит к северу (Leonid Dzhepko) |
gen. | an expedition to the North Pole | экспедиция на Северный полюс |
gen. | an inhabitant of the extreme north | житель крайнего севера (Burdujan) |
gen. | angle of orientation shall be measured clockwise from the plant north to the pipe center line | угол направления необходимо измерять по часовой стрелке от условного севера к осевой линии трубы (eternalduck) |
mil. | Apartment Management Department of the North Caucasus District SKVO | Северо-Кавказский военный округ (Maggie) |
gen. | areas of the Far North and equated localities | районы Крайнего Севера и приравненные к ним местности (ABelonogov) |
org.name. | Association of Agricultural Research Institutions in the Near East and North Africa | Ассоциация сельскохозяйственных исследовательских учреждений Ближнего Востока и Северной Африки |
org.name. | Association of Agricultural Research Institutions in the Near East and North Africa | Ассоциация сельскохозяйственных исследовательских учреждений для Ближнего Востока и Северной Африки |
law | Association of Banks of the North-West | Ассоциация банков Северо-Запада (Elina Semykina) |
gen. | at the North Pole | на Северном полюсе |
poetic | the Athens of the North | г. Эдинбург (Edinburgh, Scotland denghu) |
poetic | the Athens of the North | Северные Афины (об Эдинбурге, столице Шотландии) |
gen. | bear to the north | идти на север (to the east, to the right, etc., и т.д.) |
gen. | bear to the north | поворачивать на север (to the east, to the right, etc., и т.д.) |
gen. | bear to the north | двигаться на север (to the east, to the right, etc., и т.д.) |
Makarov. | bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
gen. | belong to the north | быть родом с севера (to this part of the country, etc., и т.д.) |
gen. | belong to the north | происходить с севера (to this part of the country, etc., и т.д.) |
mil. | bid to join the North Atlantic Treaty Organization | заявка на вступление в Организацию Североатлантического договора (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | birds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weather | птицы очень чувствительны, они совершают перелёты на юг и на север в зависимости от погоды |
gen. | capital of the North | северная столица (Anglophile) |
O&G | Cargo Transportation Route for Facilities in North-Eastern Part of the Caspian Sea | Маршрут транспортировки грузов для объектов в северо-восточной части Каспийского моря (Aleks_Teri) |
gen. | citizens among small-numbered peoples of the North | граждане из числа малочисленных народов Севера (ABelonogov) |
org.name. | Codex Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Региональный координационный комитет по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | Codex Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Координационный комитет Кодекса по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | Codex Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Координационный комитет ФАО / ВОЗ по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
news | Colossus of the North | Колос Севера (обозначение США, обычно используемое теми, кто считает, что она угнетает своих южных соседей. Стало особенно популярно после вмешательства в Никарагуа и Панаму: In Latin America, France and Spain were and remained the main influences on the intellectual life of the law; but there was no denying the colossus to the north. wikipedia.org ChingizQ) |
news | Colossus of the North | Соединённые Штаты Америки (обозначение США, обычно используемое теми, кто считает, что она угнетает своих южных соседей. Стало особенно популярно после вмешательства в Никарагуа и Панаму: In Latin America, France and Spain were and remained the main influences on the intellectual life of the law; but there was no denying the colossus to the north. wikipedia.org ChingizQ) |
Makarov. | come from the north | приехать с севера |
Makarov. | come from the North | быть уроженцем севера |
org.name. | Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики |
gen. | Committee of the Russian Federation for the Social and Economic Development of the North | Комитет Российской Федерации по социально-экономическому развитию Севера (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается в направлении, совпадающем с магнитным меридианом |
Makarov. | compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается вдоль магнитного меридиана |
Makarov. | compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается в направлении вдоль магнитного меридиана |
Makarov. | compass points to the North pole | компас показывает на север |
Makarov. | continue the incurvation towards the North | всё больше отклоняться к северу |
gen. | Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
org.name. | Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean | Конвенция о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океана |
org.name. | Convention for the Conservation of Salmon in the North Atlantic Ocean | Конвенция о сохранении лосося в северной части Атлантического океана |
ecol. | Convention for the Conservation of Salmon in the North Atlantic Ocean | Конвенция о сохранении лосося в северной части Атлантического океана (1982) |
org.name. | Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики |
gen. | Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Международная конвенция по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (Конвенция ОСПАР; "OSPAR Convention"; 1992, Данная Конвенция заключена в развитие Международной Конвенции по предотвращению загрязнения морей с судов и самолетов (Осло) и Конвенции о предотвращении морского загрязнения из наземных источников (Париж). an) |
gen. | Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of China | Совет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая (rechnik) |
ecol. | Cooperative Investigation in the North and CentralWestern Indian Ocean | Совместные исследования в северном и центральном районах западной части Индийского океана |
org.name. | Coordinating Committee for North America and the South-West Pacific | Региональный координационный комитет по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | Coordinating Committee for North America and the South-West Pacific | Координационный комитет Кодекса по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | Coordinating Committee for North America and the South-West Pacific | Координационный комитет ФАО / ВОЗ по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
Makarov. | Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds | Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками |
polit. | Council of the Federation Committee on the Federal Structure, Regional Policies, Local Self-Governance and Affairs of the North | Комитет Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера (grafleonov) |
law, hist. | Council of the North | Суд северных графств |
Makarov. | cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
gen. | 30 degrees of latitude north of the equator | 30 градусов северной широты |
gen. | delivery of production to regions of the Far North | завоз продукции в районы Крайнего Севера (ABelonogov) |
Makarov. | desert sandstone stretches north and eastward far into the interior | песчаник простирается на север и восток, забираясь глубоко внутрь страны |
Makarov. | disturbance between the North and the South | конфликт между Севером и Югом |
gen. | England is bounded on the north by Scotland | на севере Англия граничит с Шотландией |
org.name. | Europe, Central Asia, Near East, North Africa, Latin America and the Caribbean Service | Служба для Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока, Северной Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна |
gen. | except in the extreme north | разве только на крайнем севере |
Makarov. | expedition to the North Pole | экспедиция на Северный полюс |
gen. | explore the North Pole | исследовать Северный полюс |
textile | facing the north | обращённый на северную сторону |
bible.term. | fair weather cometh out of the north | светлая погода приходит от севера (daria002) |
org.name. | FAO/WHO Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Координационный комитет Кодекса по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | FAO/WHO Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Региональный координационный комитет по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
org.name. | FAO/WHO Coordinating Committee for North America and the South West Pacific | Координационный комитет ФАО / ВОЗ по Северной Америке и юго-западной части Тихого океана |
law | Federal Arbitration Court for the North-Western Region | Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа (grafleonov) |
gen. | Federal Arbitration Court of the North-Western District | ФАС Северо-Западного округа (E&Y ABelonogov) |
law | Federal Commercial Court of the North-Caucasus District | ФАС СКО (Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа, FCC NCD Yanamahan) |
gen. | folk craftsman-men of the Russian North | народные умельцы Русского Севера |
oil | from the north line | от северной линии |
O&G, casp. | from the north side | с северной стороны (Yeldar Azanbayev) |
gen. | get the slaves to the north | переправить рабов на север |
gen. | go north for the shooting | поехать охотиться на север |
Makarov. | go to the north | поехать на север |
Makarov. | Good fish teem in the North Sea | в Северном море водится хорошая рыба |
Makarov. | 30 grad. of latitude north of the equator | 30 град. северной широты |
Makarov. | harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
Makarov. | harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
for.pol. | have formed the foundation of China's North Korea policy | сформировать основы политика Китая на северокорейском направлении (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | he has never been to the North | он никогда не был на севере |
gen. | he has never been to the North — neither have I | он никогда не был на севере – я тоже |
gen. | he is working in the North Sea oil business, and he is coining it in | он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги |
Makarov. | he learnt his trade as a diver in the North Sea | он обучился профессии водолаза в Северном море |
gen. | he learnt his trade as a diver in the North Sea | он обучился профессии водолаза на Северном море |
gen. | he left for the North of his own accord | он поехал на север по своей собственной воле |
gen. | he working in the North Sea oil business, and he's coining it in | он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги |
Makarov. | health of the North Sea | здоровье Северного моря |
Makarov. | he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country | он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну |
Makarov. | 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
Makarov. | humpbacks have a summer feeding ground in the north and a winter breeding ground in the tropics | летнее место кормёжки горбатых китов – на севере, а зимнее – в тропиках |
gen. | I was raised among the mountains of the north | я вырос в горах севера |
Makarov. | I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the country | во время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну |
geogr. | in the Middle East-North Africa region | в регионе, объединяющем страны Ближнего Востока и Северной Африки (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the north | на севере |
geogr. | in the north Caucasus | на Северном Кавказе (CNN Alex_Odeychuk) |
geogr. | in the north-east of the country | на северо-востоке страны |
Makarov. | in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself | на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим |
gen. | indigenous minority of the North | корённый малочисленный народ Севера (Alexander Demidov) |
gen. | Indigenous small-numbered peoples of the North | коренные малочисленные народы Севера (ad_notam) |
scient. | Institute for Transregional Study of the Contemporary Middle East, North Africa and Central Asia | НИИ зарубежного регионоведения по профилю современный Ближний Восток, Северная Африка и Центральная Азия (Alex_Odeychuk) |
gen. | Institute of Ecological Problems of the North | Институт экологических проблем севера (igisheva) |
gen. | Institute of Environmental Problems of the North | Институт экологических проблем севера (igisheva) |
ed. | Institute of the Peoples of the North | Институт народов Севера (wikipedia.org grafleonov) |
brit. | Institution of Engineers and Shipbuilders of the North East Coast | общество инженеров-механиков и судостроителей северо-восточного побережья Англии |
ecol. | International Commission for the North-West Atlantic Fisheries | Международная комиссия по делам рыболовства в северо-западной части Атлантического океана |
gen. | International Commission for the North-West Atlantic Fisheries | Международная комиссия по рыболовству в сев.-зап. части Атлантического океана |
ecol. | International Convention for the High Seas Fisheries of North Pacific Ocean | Международная конвенция о рыболовстве в открытых водах северной части Тихого океана (1952) |
org.name. | International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean | Международная конвенция о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океана |
ecol. | International Convention for the North-West Atlantic Fisheries | Международная конвенция о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана (1949) |
gen. | it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west | это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе |
gen. | it is cheaper to live in the south than in the north | жить на юге дешевле, чем на севере |
Makarov. | Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in | Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабки |
gen. | keep to the north | всё время держать курс на север (to the south, etc., и т.д.) |
gen. | keep to the north | всё время идти на север (to the south, etc., и т.д.) |
Makarov. | lie to the north of | лежать к северу от |
gen. | lie to the north of | быть расположенным к северу от |
Makarov. | live in the north | жить на севере |
gen. | locality equated to the Far North | местность, приравненная к району Крайнего Севера (вк) |
gen. | located in regions of the Far North and equated localities | расположенный в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях (ABelonogov) |
gen. | low-numbered peoples of the North | малочисленные народы Севера (ABelonogov) |
goldmin. | mineable gold grades were outlined on the surface within 310m of north-western ore body no. 1 extension. | в северо-западной части рудное тело N1 с промышленными содержаниями прослежено по поверхности на интервале 310 метров (Leonid Dzhepko) |
ecol. | monitoring the overflow into the North Atlantic | программа исследования проникновения воды в Северную Атлантику |
gen. | much further to the north | гораздо севернее (The Bermuda Triangle, also known as the Devil’s Triangle, is a region in the North Atlantic infamous for a number of mysterious disappearances over the years, fueling urban legends and conspiracy theories alike. But much further to the north is another equally strange and mysterious “triangle” of land known as the Alaska Triangle. (allthatsinteresting.com) ART Vancouver) |
gen. | Murmansk is a port in the North | Мурманск – северный порт |
notar. | NAFTA – the North American Free Trade Agreement | Североамериканское соглашение о свободной торговле (Павел Дмитриев) |
econ. | NAFTA – the North American Free Trade Agreement | НАФТА (Североамериканская зона свободной торговли Quero) |
Makarov. | New Orleans' downtown is the old quarter north of Canal Street | деловая часть Нового Орлеана – это старый квартал к северу от канала |
mil., avia. | Nitrogen Oxides and Photochemistry over the North Atlantic | измерения концентрации окислов азота и фотохимические исследования атмосферы над Северной Атлантикой |
mil., avia. | North American over-the-horizon backscatter | североамериканская система загоризонтных радиолокационных станций с возвратно-наклонным зондированием (radar system) |
tech. | North American over-the-horizon radar system | система РЛС Североамериканского континента |
O&G, sakh. | north end of the well head module | северная группа буровых окон |
dipl. | North Korea's ambassador to the U.N. | постоянный представитель Северной Кореи при ООН (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | north of the Arctic Circle | за полярным кругом (masizonenko) |
gen. | North of the Arctic Circle | заполярье (Alexander Demidov) |
gen. | north of the equator | к северу от экватора |
gen. | north of the lake | к северу от озера |
O&G, casp. | north-caucasus military area staff of the russian defense ministry | РТО СКВО МО (Yeldar Azanbayev) |
goldmin. | north-south strike of the host rocks | меридиональное простирание вмещающих пород (Leonid Dzhepko) |
bank. | North-Western Main Branch of the Central Bank of the Russian Federation | Северо-Западное главное управление Центрального банка Российской Федерации (см. cbr.ru Ilias_martovsky) |
O&G, casp. | on the north side | с северной стороны (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Order of the North Star | Орден Полярной звезды (grafleonov) |
Makarov. | orient the display north upwards | ориентировать изображение относительно истинного севера |
Makarov. | orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
org.name. | OSPAR Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики |
org.name. | OSPAR Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики |
geogr. | over the North Pacific Ocean | над северной частью Тихого океана (Tverskaya) |
gen. | overlook the north | выходить на север (об окне и т. п.) |
gen. | Palmyra of the North | северная Пальмира (of St. Petersburg Olga Okuneva) |
gen. | persons residing in regions of the Far North and equated localities | лица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях (ABelonogov) |
ecol. | Protocol Amending the Interim Convention on the Conservation of North Pacific Fur Seals | Протокол о поправках к Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана (1963) |
ecol. | Protocol Amending the International Convention for High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean | Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море северной части Тихого океана (1978) |
ecol. | Protocol to the International Convention for the North-West Atlantic Fisheries | Международной конвенции по рыболовству в северо-западной Атлантике (1956) |
Makarov. | reckon latitude north from the equator | отсчитывать широту к северу от экватора |
Makarov. | reckon latitude north of the equator | отсчитывать широту к северу от экватора |
astronaut. | Regional Desert Locust Control Commissions for North West Africa, the Near East and South West Asia | Региональные комиссии по борьбе с пустынной саранчой для Северо-Западной Африки, Ближнего Востока и Юго-Западной Азии |
org.name. | Regional Office for the Near East and North Africa | Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки (Каир; Cairo) |
gen. | regions inhabited by small nationalities of the North | районы проживания малочисленных народов Севера (ABelonogov) |
law | regions of the Extreme North and equivalent areas | районы Крайнего Севера и приравненные к ним местности (Leonid Dzhepko) |
gen. | regions of the Far North and equated localities | районы Крайнего Севера и приравненные к ним местности (ABelonogov) |
avia. | Request to avoid the build – ups ... km north of the route | Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | routine service of regular observations of the ice situation in the North Atlantic | служба наблюдений за льдами в Северной Атлантике |
gen. | Russian Association of Indigenous Peoples of the North | Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (Alexander Demidov) |
gen. | Russian Association of Indigenous Peoples of the North | Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ (RAIPON, АКМНСС и ДВ РФ Alexander Demidov) |
scient. | Russia's Institute of Biological Problems of the North | Институт биологических проблем Севера Дальневосточного отделения Российской Академии Наук (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mil., navy | sailor of the North Sea fleet | североморец |
gen. | sailor of the North Sea fleet | североморец |
gen. | Sakhalin Regional Council of Authorized Representatives of Indigenous Peoples of the North | Региональный совет уполномоченных представителей коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области (РСУП КМНС СО, IP Council Alexander Demidov) |
gen. | Sealing Commission for the North-East Atlantic | СКНЕА |
gen. | Sealing Commission for the North-East Atlantic | Комиссия по промыслу тюленей в северо-восточной части Атлантического океана |
gen. | Sealing Commission for the North-West Atlantic | СКНВА |
gen. | Sealing Commission for the North-West Atlantic | Комиссия по промыслу тюленей Атлантического океана |
gen. | settle in the North | поселяться на севере |
gen. | settle in the North | поселиться на севере |
goldmin. | seven shallower veins, also striking E-W, dip at 25° to 45° to the north. | семь пологозалегающих жил также имеют широтное простирание, и северное падение под углом 25-45 град. (Leonid Dzhepko) |
archit. | showing the direction of North | указывать направление на север (yevsey) |
Makarov. | showing the former extension of the Esquimaux race to the higher north | показывая, как далеко на север распространялась эскимосская колонизация |
O&G, sakh. | Small Indigenous Peoples of the North | КМНС (коренные малочисленные народы Севера Violetta-Konfetta) |
ethnogr. | small peoples of the North | малые народы севера (Иван Богатов) |
gen. | snow is falling over the north of England | на севере Англии идёт снег |
gen. | snow is falling over the north of England | на всём севере Англии идёт снег |
gen. | so you are going to the North | итак, вы отправляетесь на север |
museum. | Society for the Study of History of Medicine in the European North | ОИИМЕС (grafleonov) |
gen. | St Petersburg is not called "The Venice of the North" for nothing | не зря Санкт-Петербург называют "Северной Венецией" |
Makarov. | stabilize the display north upwards | ориентировать изображение относительно истинного севера |
gen. | stand the North | держаться к северу |
gen. | stand to the north | держаться к северу |
mil. | Standing Group Liaison officer to the North Atlantic Council | офицер постоянной группы по связи с Советом НАТО |
gen. | State Committee of the Russian Federation for Affairs of the North | Государственный комитет Российской Федерации по делам Севера (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Committee of the Russian Federation for the Social and Economic Development of the North | Государственный комитет Российской Федерации по социально-экономическому развитию Севера (E&Y ABelonogov) |
geol. | subaeral part of the north Sakhalin basin | субаэральная часть северо-сахалинского бассейна |
gen. | take a plane to the North | полететь самолётом на север |
Makarov. | the air tastes of the nearer north | в воздухе чувствуется близость Севера |
Makarov. | the air was shrewd as it breathed from the north | ветер был пронизывающим, так как он дул с севера |
Makarov. | the army was fanning out north of | войска развёртывались к северу от (N.) |
gen. | the army was fanning out north of N. | войска развёртывались к северу от N. |
Makarov. | the attack would be developed from the north | атака начнётся с севера |
Makarov. | the battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun | линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верден ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.) |
gen. | the battle-scarred regions in the north of the country | пострадавшие в результате боёв районы на севере страны |
Makarov. | the bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
Makarov. | the cape bears north of here | мыс расположен к северу отсюда |
gen. | the chain of mountains runs from north to south | горная цепь тянется с севера на юг |
Makarov. | the compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается в направлении, совпадающем с магнитным меридианом |
Makarov. | the compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается вдоль магнитного меридиана |
Makarov. | the compass needle lines up with the magnetic north | магнитная стрелка располагается в направлении вдоль магнитного меридиана |
Makarov. | the compass needle seeks North | стрелка компаса указывает на север |
Makarov. | the compass points to the North pole | компас показывает на север |
Makarov. | the compass seeks North | компас показывает на север |
gen. | the contest of France and England for North America | столкновение между Францией и Англией из-за Северной Америки |
gen. | the contest of France and England for North America | борьба между Францией и Англией из-за Северной Америки |
Makarov. | the country touches mountains on the north | с севера к стране примыкают горы |
gen. | the country touches mountains on the north | с севера страну замыкают к стране примыкают горы |
gen. | the country's extreme north | крайний север страны |
Makarov. | the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
Makarov. | the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 km/h | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северовостоку со скоростью 50 км / час |
Makarov. | the disturbance between the North and the South | конфликт между Севером и Югом |
Makarov. | the Earth revolves about the axis which joins the North and South Poles | Земля вращается вокруг оси, соединяющей Северный и Южный полюсы |
Makarov. | the Far North | Крайний Север |
Makarov. | the far north | далеко на севере |
O&G | the fold trends north ... degrees west | ось складки ориентирована по азимуту ... градусов |
O&G, sakh. | the fold trends north __ degrees west | ось складки ориентирована по азимуту ___ градусов (ТЭО стр.) |
tech. | the gyro seeks North | гироскоп самоориентируется на север |
tech. | the gyro seeks North | гироскоп ориентируется на север |
Makarov. | the harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
Makarov. | the harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
gen. | the high north | дальний Север (ivp) |
Makarov. | the hotel Is situated two miles north of downtown | гостиница находится в двух милях к северу от центра города |
Makarov. | the 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
nautic. | the island lies North by East from here | остров лежит на северо-северо-восток отсюда |
gen. | the land bore due north | земля лежала точно к северу |
gen. | the land bore due north | земля лежала прямо к северу |
gen. | the magnetic needle always points north | магнитная стрелка всегда указывает на север |
Makarov. | the map showed the former extension of the Esquimaux race to the higher north | карта показывала, как далеко на север распространялось эскимосское население |
foreig.aff. | the Middle East and North Africa Department | Департамент Ближнего Востока и Северной Африки (ДБВСА) |
gen. | the mountains range north and south | горы простираются на север и на юг |
Makarov. | the nationalities of the North | народы Севера |
Makarov. | the nationalities of the North | народности Севера |
Makarov. | the nature of the north | природа севера |
Makarov. | the nature of the north | северная природа |
Makarov. | the needle points north | стрелка указывает на север |
Makarov. | the new passenger liner will ply the North Atlantic | этот новый пассажирский лайнер будет бороздить волны Северной Атлантики |
Makarov. | the North | север (употр. с определённым артиклем; назв. стран света) |
geol. | the north | севернее (of), northward (of Bauirjan) |
Makarov., engl. | the North | северная часть страны (территории, расположенные к северу от залива Хамбер) |
Makarov., engl. | the North | северные районы страны (территории, расположенные к северу от залива Хамбер) |
gen. | the North | север |
busin. | the North American Free Trade Organization | Североамериканская организация свободной торговли |
med. | the North American Neuroendocrine Tumor Society | Научное общество по проблемам нейроэндокринных опухолей Северной Америки |
gen. | the north and south doors of the iconostasis | северные и южные двери иконостаса |
geogr. | the North Caucasus Republics | республики Северного Кавказа (stonedhamlet) |
Makarov. | the north circle | северный круг |
Makarov. | the north country | северная Англия |
gen. | the north door | северные врата (leading to the credence table; иконостаса) |
amer. | the North-East | северо-восток США |
Makarov. | the north entrance | северный выход |
ocean. | the North Equatorial Current | Северное пассатное течение (Volosha) |
O&G | the North European Gas Pipeline | Северо-Европейский газопровод |
gen. | the north face of the mountain | северный склон горы |
Gruzovik | the north of | севернее |
Makarov. | the North of England Horticultural Society | садоводческое общество Северной Англии |
geogr. | the North Ossetian Autonomous Soviet Socialist Republic | СО АССР (Северо-Осетинская Автономная Советская Социалистическая Республика) |
Makarov. | the north pane of the cloister was always very sunny | северная часть монастыря всегда была очень солнечной |
Makarov. | the North Pole | Северный полюс |
geogr. | the North Pole area | Приполярье (Darkwing duck) |
fish.farm. | the North Scotia Ridge | хребет Северный Скоша (dimock) |
fish.farm. | the North Scotia Ridge | хребет Норт Скоша (dimock) |
Makarov. | the North Sea | Северное море |
Makarov. | the North Sea continues to yield up vast quantities of oil and gas | Северное море продолжает поставлять огромное количество нефти и газа |
Makarov. | the North Sea teems with good fish | северное море изобилует хорошей рыбой |
gen. | the north side of the city | северная часть города |
Makarov. | the North-South divide | социально-экономические различия между севером и югом (страны) |
gen. | the North star | Полярная звезда |
Gruzovik, poetic | the north wind | аквилон |
Makarov. | the north wind prevails in those parts | в тех местах преобладает северный ветер |
Makarov. | the plain fell to the north | равнина понижалась к северу |
Makarov. | the plane flew away to the North | самолёт улетел на север |
foreig.aff. | the Republic of North Ossetia | Республика Северная Осетия |
Makarov. | the Republic of North Ossetia – Alania | Республика Северная Осетия – Алания (в составе РФ; столица-Владикавказ) |
geogr. | the Republic of North Ossetia-Alania | Северная Осетия-Алания (Alexander_98) |
geogr. | the Republic of North OssetiaAlania | РСО-Алания (Республика Северная Осетия-Алания Prime) |
geogr. | the Republic of North Ossetia–Alania | РСО-Алания (Республика Северная Осетия-Алания Prime) |
gen. | the Republic of North Ossetia-Alania | Республика Северная Осетия-Алания (Yanamahan) |
Makarov. | the Rhine empties into the North Sea | Рейн впадает в северное море |
Makarov. | the river Clyde flows towards the north-west in a valley that gradually expands to a broad strath | река Клайд течёт на северо-запад по постепенно расширяющейся долине |
Makarov. | the road runs directly south and north | дорога идёт строго с юга на север |
gen. | the road trends to the north | дорога идёт на север |
gen. | the road turns slightly to the north | дорога слегка отклоняется на север |
gen. | the road turns to the north here | здесь дорога уходит на север |
dipl. | the Russian Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and Far East | Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (Pashtigo5) |
gen. | the Sahara Desert is a natural barrier that separates North and Central Africa | пустыня Сахара – естественная граница между |
gen. | the Sahara Desert is a natural barrier that separates North and Central Africa | пустыня Сахара – естественная граница между Северной и Центральной Африкой |
Makarov. | the separate roads from Liverpool and from Manchester to the north become confluent | к северу дороги от Ливерпуля и от Манчестера сливались |
Makarov. | the separate roads from Liverpool and from Manchester to the north become confluent | к северу дороги от Ливерпуля и от Манчестера сливаются |
archit. | the site slopes by 5 m north to south | высота участка повышается с севера на юг на 5 метров (yevsey) |
Makarov. | the territory north of the Strait of Malacca was within the British sphere of influence | территория к северу от Малаккского пролива входила в сферу влияния Великобритании |
amer. | the True North | Канада |
Makarov. | the vane points to the north | флюгер смотрит на север |
Makarov. | the vane points to the north | флюгер повернут север |
gen. | the vane points to the north | флюгер повернут на север |
Makarov. | the vast blur of a north-northeast snowstorm | неясные очертания бурана, надвигающегося с северо-северовостока |
Makarov. | the vast blur of a north-northeast snow-storm | обширные очертания бурана, надвигающегося с северо-северо-востока |
trav. | the "Venice of the North" | Северная Венеция (Liliia) |
Makarov. | the wind blows north | ветер дует с севера |
Makarov. | the wind had continued true north | ветер по-прежнему дул точно с севера |
Makarov. | the wind has changed from north to east | северный ветер перешёл в восточный |
gen. | the wind has changed from north to east | северный ветер сменился восточным |
gen. | the wind has gone round to the north | ветер повернул на север |
Makarov. | the wind held from the north | всё время дул северный ветер |
Makarov. | the wind is settling in the north | ветер всё время дует с севера |
gen. | the wind swept from the north | ветер налетел с севера |
gen. | the window looks to the north | окно выходит на север |
gen. | the Wizard of the North | северный чародей (о Вальтере Скотте) |
gen. | the Wizard of the North | Чародей Севера (прозвище Вальтера Скотта) |
gen. | there are many similarities between the inhabitants of Europe and North America | есть много схожего между жителями Европы и Северной Америки |
gen. | there is a large supply of oil in the North Sea | в Северном море большие запасы нефти |
Makarov. | there's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot | на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скут |
gen. | there's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot | на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скут |
Makarov. | this district was assailed at once from the north and from the south | этот район атаковали одновременно с севера и с юга |
Makarov. | this salesman works the North Wales district | этот коммивояжёр объезжает район Северного Уэльса |
gen. | this trait is most national to the people of the North | эта черта типична для народов Севера |
Makarov. | three companies have been struggling to win the same prize-the TV franchise for the north-west | три компании боролись за достижение одной цели – получить лицензию на телевещание в северо-западном регионе |
geol. | to the north | к северу (vbadalov) |
Makarov. | to the north | на север |
gen. | to the north | севернее (of) |
Makarov. | to the north of the border | к северу от границы |
Makarov. | to the north of the city | к северу от города |
Makarov. | to the north of the town | к северу от города |
archit. | to the North the site is bounded by | с севера участок ограничен (yevsey) |
scient. | Transregional Institute for the Study of the Middle East and North Africa | Межрегиональный научно-исследовательский институт Ближнего Востока и Северной Африки (Alex_Odeychuk) |
scient. | Transregional Study of the Contemporary Middle East, North Africa and Central Asia | зарубежное регионоведение по профилю современный Ближний Восток, Северная Африка и Центральная Азия (анализует международные и внутренние проблем стран Ближнего Востока, Северной Африки и Центральной Азии в условиях глобализации и трансформации современной системы международных отношений, даёт адекватное представление об актуальных проблемах развития Ближнего Востока, Северной Африки и Центральной Азии, в т.ч. специальные знания по истории, географии, внутренней и внешней политике, экономике, демографии и культуре, взаимоотношениям между представителями различных групп населения и различных конфессий Ближнего Востока, Северной Африки и Центральной Азии Alex_Odeychuk) |
gen. | vine won't grow in the north | на севере виноград не растёт |
Makarov. | Warm air is now being drawn in from another high pressure area over the North Sea | тёплый воздух поступает из области высокого давления над Северным морем |
gen. | we travelled towards the north | мы двигались к северу |
gen. | we travelled towards the north | мы двигались в северном направлении |
Makarov. | when Cold War politicians discuss the nuclear deterrent policy, they always mention North Korea | рассуждая о ядерном сдерживании, политики времён холодной войны всегда приводят в качестве примера Северную Корею |
gen. | wind from the north | ветер с севера (Elina Semykina) |
Makarov. | wind has gone round to the north | ветер повернул на север |
Makarov. | wind held from the north | всё время дул северный ветер |
Makarov. | wind is settling in the north | ветер всё время дует с севера |
gen. | wind moderate to strong, from the north | ветер умеренный, временами сильный, северный (z484z) |