Subject | English | Russian |
bill. | accept a bill for the honour of | акцептовать вексель для спасения кредита (кого-либо Eugen_Strand) |
formal | accept all of the below | согласиться со всем нижеперечисленным (Alex_Odeychuk) |
gen. | accept all the credit | пожинать все лавры (SirReal) |
gen. | accept all the praise | пожинать все лавры (SirReal) |
law | accept and pay the services | принять и оплатить услуги (Konstantin 1966) |
polit. | accept and respect the will of the voters | принять и уважать выбор избирателей (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
polit. | accept and respect the will of the voters | принять и уважать волеизъявление избирателей (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | accept and sign for the receipt of | получить под роспись (Alexander Demidov) |
gen. | accept and sign for the receipt of a letter | получить письмо под роспись (Alexander Demidov) |
law | accept as a basis for the decision in the matter | положить в основу решения по делу (Leonid Dzhepko) |
law | accept as binding the documents | признавать юридическую силу документов (Alexander Demidov) |
Makarov. | accept someone as the prime minister | соглашаться с чьей-либо кандидатурой на должность премьер-министра |
law, Makarov. | accept bail for the prisoner | отпустить арестованного под залог |
law | accept bail for the prisoner | освободить из-под стражи под залог |
law | accept bail for the prisoner | взять обвиняемого на поруки |
Makarov., law | accept bail for the prisoner | отпустить арестованного на поруки |
gen. | accept bail for the prisoner | отпустить арестованного на поруки (под залог) |
gen. | accept for the Komsomol | принимать в комсомол (В.И.Макаров) |
ed. | accept into the university | принять в университет (She was accepted into the university in 1988. • Ronnie has been accepted into university for this coming fall, he's so excited. • He has been accepted into university. – Его приняли в университет. ART Vancouver) |
Makarov. | accept missile on the territory | размещать ракеты на территории |
Makarov. | accept my deepest sympathies on the death of your wife | примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей жены |
Makarov. | accept nuclear weapons into the country | разрешить размещение ядерного оружия в стране |
polit. | accept our deepest condolences on the sad occasion | примите искренние соболезнования по поводу |
Makarov. | accept the agreement | принимать соглашение |
Makarov. | accept the agreement | одобрять соглашение |
quot.aph. | accept the "all-or-nothing" deal | принять условия сделки "пан или пропал" (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accept the assurance of my highest consideration | примите уверение в моём совершенном к Вам уважении (в официальных письмах) |
gen. | accept the assurances of my highest consideration | примите уверения в моём совершенном уважении (в официальной переписке) |
econ. | accept the bill | принять к оплате вексель (teterevaann) |
econ. | accept the bill | принимать вексель к оплате (teterevaann) |
Makarov. | accept the bounteous price | соглашаться на высокую цену |
gen. | accept the brunt of a responsibility | взять на себя основную ответственность (Ремедиос_П) |
media. | accept the call | принимать заказ на разговор |
media. | accept the call | отвечать на вызов |
telecom. | accept the call | ответить на вызов |
railw. | accept the call | принять вызов |
media. | accept the call | опрашивать |
dipl. | accept the chairman's decision | согласиться с решением председателя |
dipl. | accept the chairman's ruling | согласиться с решением председателя |
hist. | accept the challenge | принять вызов (Yanamahan) |
chess.term. | accept the challenge | принять вызов (соперника) |
math. | accept the challenge | браться за решение проблемы |
busin. | accept the challenge | принимать вызов |
mil. | accept the challenge | браться за решение задачи |
gen. | accept the Chiltern Hundreds | слагать с себя полномочия члена парламента (под предлогом перехода на государственную службу) |
relig. | accept the Christian faith through the rite of baptism | креститься ("Принять христианскую веру через обряд (таинство) крещения, приобщения к церкви и наречения личного имени." От Толкового словаря русского языка Ожегова Kisa630) |
dipl. | accept the compulsory jurisdiction | признать юрисдикцию обязательной |
gen. | accept the consequences | пенять на себя (также pay the consequences) If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. 4uzhoj) |
Makarov. | accept the consequences of | отвечать за последствия |
Makarov. | accept the consequences of | нести ответственность за последствия |
polit. | accept the court ruling | соглашаться с постановлением суда (ssn) |
polit. | accept the court ruling | принимать постановление суда (ssn) |
law | accept the court's decision | принимать решение суда (принимать, подчиняться; англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accept the danger | осознавать опасность |
gen. | accept the decision | согласиться с решением |
labor.org. | accept the Directors' report and accounts | одобрить отчёт правления и финансовую отчётность |
busin. | accept the directors' report and accounts | получать отчёт правления и финансовую отчётность |
chess.term. | accept the draw | согласиться на ничью |
chess.term. | accept the draw! | примите ничью! (говорится капитаном команды) |
chess.term. | accept the draw! | соглашайтесь на ничью! (говорится капитаном команды) |
hist. | accept the duel | принять вызов на дуэль (Alex_Odeychuk) |
dipl. | accept the existence of a country | признать существование страны |
gen. | accept the fact | мириться с фактом |
gen. | accept the fact | примириться с фактом |
rhetor. | accept the fact that | принять тот факт, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | accept the fact that we are all humans | принять тот факт, что мы все люди (Alex_Odeychuk) |
gen. | accept the facts | признавать факты (the truth, smb.'s word, the correctness of the statement, the argument, etc., и т.д.) |
progr. | accept the finished software product | принятие окончательного программного продукта (ssn) |
relig. | accept the Good News | услышать Благую Весть |
gen. | accept the goods according to their quantity | принимать товар по количеству (elena.kazan) |
gen. | accept the guests | принимать гостей (Soulbringer) |
Makarov. | accept the inevitable | мириться с неизбежностью |
gen. | accept the leasehold on | принимать в аренду (Alexander Demidov) |
dipl. | accept the letter as proof of the invitation | принять письмо как подтверждение приглашения |
comp. | accept the license agreement | принять условия лицензионного соглашения (translator911) |
law | accept the license terms and condition | принять положения и условия лицензии (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accept the line | принимать курс |
Makarov. | accept the line | соглашаться с курсом |
Makarov. | accept the line | одобрять курс |
busin. | accept the loss | принять на себя убытки |
tech. | accept the loss | принять на себя убыток |
notar. | accept the losses | соглашаться на убытки (Yeldar Azanbayev) |
econ. | accept the losses | принять на себя убытки |
construct. | Accept the machine | Принимайте машину для работы |
Makarov. | accept the message | принять послание |
media. | accept the need | признавать необходимость (bigmaxus) |
Makarov. | accept the need | признавать нужду |
media. | accept the notion | принять точку зрения (bigmaxus) |
Makarov. | accept the notion | согласиться со мнением |
dipl. | accept the obligations of the charter | принимать на себя обязательства, предусмотренные уставом |
Makarov. | accept the offer | принимать предлагаемое предложение |
Makarov. | accept the offer | соглашаться на предлагаемое предложение |
math. | accept the opinion | подтверждать мнение |
dipl. | accept the opinion of the experts | согласиться с мнением экспертов |
cinema | accept the part | согласиться на роль (maystay) |
gen. | accept the person of | проявлять пристрастное отношение |
gen. | accept the person of | относиться лицеприятно |
media. | accept the pledge | принимать обязательство (bigmaxus) |
dipl. | accept the possibility of nuclear war | признать возможность ядерной войны |
psychol. | accept the premise as possible | соглашаться с предпосылкой как возможной (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accept the price | соглашаться на предлагаемую цену |
Makarov. | accept the price | принимать предлагаемую цену |
Makarov. | accept the price | согласиться с ценой |
Makarov. | accept the price | акцептовать цену |
Makarov. | accept the prospect | согласиться с перспективой |
gen. | accept the reality | принимать реальность такой, какая она есть |
sport. | accept the record | зарегистрировать рекорд |
gen. | accept the report | принять доклад |
product. | accept the request | удовлетворить жалобу (Yeldar Azanbayev) |
gen. | accept the resignation | уволить по собственному желанию (of someone) Дополнения в виде "of one's own accord/volition/will" являются семантически избыточными, поскольку слово resignation само по себе (per se, так сказать) предполагает добровольный характер ухода: Resignation is voluntary. Dismissal is where the employer chooses to require the employee to leave, generally for a reason which is the fault of the employee. 4uzhoj) |
Makarov. | accept the resignation of the cabinet | принять отставку правительства |
Makarov. | accept the responsibility | принять на себя ответственность |
Makarov. | accept the responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | accept the result | соглашаться с результатом |
Makarov. | accept the result | принимать результат |
Makarov. | accept the result | допускать результат |
Makarov. | accept the right | соглашаться с правом |
econ. | accept the right of | признать чьё-либо право (A.Rezvov) |
Makarov. | accept the role | согласиться с ролью |
Makarov. | accept the rules | соглашаться с правилами |
Makarov. | accept the rules | принимать правила |
chess.term. | accept the sacrifice | принять жертву |
gen. | accept the shift | принять смену (устойчивое словосочетание Traktat Translation Agency) |
Makarov. | accept the situation | мириться с положением дел |
gen. | accept the situation | мириться с ситуацией |
gen. | accept the situation | мириться с обстоятельствами |
Makarov. | accept the situation | принять предложенную должность |
Makarov. | accept the situation | согласиться на предложенную работу |
gen. | accept the situation | мириться с положением |
Makarov. | accept the statement as a promise | посчитать это заявление обещанием |
mil. | accept the surrender | принять сдачу |
gen. | accept the system | согласиться с существующей системой (A.Rezvov) |
mil. | accept the target | принимать на себя подавление цели |
mil. | accept the target | принимать на себя поражение цели |
mil., artil. | accept the target | принять на себя подавление цели |
mil. | accept the target | принимать на себя ответственность за поражение цели |
patents. | accept the terms of a contract | принять условия договора |
patents. | accept the terms of a contract | принимать условия договора |
Makarov. | accept the terms of an agreement | принимать условия соглашения |
railw. | accept the train | ответить согласием на приём поезда |
railw. | accept the train | принять поезд |
gen. | accept the truth | не отвергать истину (принять интину; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | accept the truth | не отвергать истину (Alex_Odeychuk) |
gen. | accept the truth | принять истину (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | accept the victory as | принять победу как |
Makarov. | accept the view | соглашаться с мнением |
Makarov. | accept the view | принимать точку зрения |
elect. | accept the will of the majority | подчиняться воле большинства |
gen. | accept the word | поверить на слово (of someone that... Vitalique) |
polit. | accept to attend only in the capacity of observer | соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя |
Makarov. | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once | всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён |
gen. | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once | всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти |
Makarov. | apply for accept the Chiltern Hundreds | слагать с себя полномочия члена парламента |
Makarov. | apply to accept the Chiltern Hundreds | слагать с себя полномочия члена парламента |
Makarov. | at last the chairman flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept | и наконец председатель внёс своё предложение, и комитет с радостью его принял |
gen. | be free to accept the proposal | иметь возможность принять данное предложение |
gen. | be prepared to accept all the conditions | идти на все условия |
gen. | be thought that it was thought that he would accept the position | считали, что он согласится на этот пост |
gen. | be thought that it was thought that he would accept the position | полагали, что он согласится на этот пост |
relig. | blindly accept the faith | слепо принимать веру (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring the Board to accept the offer | убедить комиссию принять предложение |
gen. | grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property | предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании (Спиридонов Н.В.) |
gen. | he came to discuss whether we should accept the offer | он пришёл, чтобы обсудить, принимать ли нам это предложение |
gen. | he cannot seem to accept the fact | он, видимо, никак не хочет примириться с этим фактом |
gen. | he cannot seem to accept the fact | он, видимо, никак не может примириться с этим фактом |
Makarov. | he couldn't accept the situation | он не мог примириться с таким положением |
Makarov. | he flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept | он внёс своё собственное предложение, которое комитет с радостью принял |
Makarov. | he had the integrity not to accept bribes | он был достаточно честен, чтобы не брать взяток |
Makarov. | he is delighted to accept the invitation | он очень рад принять приглашение |
gen. | he refused to accept the hypothesis | он решительно отвёл эту гипотезу |
gen. | he refused to accept the hypothesis | он решительно отверг эту гипотезу |
Makarov. | he would not scruple to accept the money | он бы с лёгкой совестью принял деньги |
scient. | however, N. does not agree with the usually accept-ed theory that | однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что |
Makarov. | I accept him as the greatest expert in this field | я признаю, что он крупнейший специалист в этой области |
Makarov. | I accept that the proposal may be defeated | я допускаю, что это предложение может быть отклонено |
Makarov. | I accept the correctness of your statement | признаю правильность вашего утверждения |
inet. | I accept the Privacy Policy | я соглашаюсь с политикой конфиденциальности (spanishru) |
gen. | I cannot accept your point of view for the following reasons | я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам |
Makarov. | I charge you not to accept the gift | я запрещаю вам принимать этот подарок |
Makarov. | I move that we accept the proposal | я предлагаю принять это предложение |
gen. | I prevailed him to accept the invitation | я уговорил его принять предложение |
Makarov. | I prevailed on him to accept the invitation | я уговорил его принять приглашение |
gen. | I was unwilling for my wife to accept the invitation | я был против того, чтобы жена принимала это приглашение |
Makarov. | it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser | это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника |
Makarov. | it may interest you to know that John didn't accept the job | тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы |
Makarov. | it's improbable that she'll accept the invitation | вряд ли она примет приглашение |
progr. | one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progresses | Одно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
busin. | organization authorized to accept claims from the consumers | компания, уполномоченная на принятие претензий от потребителя (Eleonora6088) |
pomp. | please, accept my cordial congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
econ. | please accept our apologies for the inconvenience caused. | пожалуйста, примите наши извинения за причинённые неудобства |
progr. | procedures necessary to verify, test, and accept the finished software product | процедуры, необходимые для верификации, тестирования и принятия окончательного программного продукта (ssn) |
law | refuse to accept the forthcoming requests for services | отказаться от приёма следующих заявок на оказание услуг (Konstantin 1966) |
law | refuse to accept the order | отказаться от приёма заказа (Konstantin 1966) |
Makarov. | she urged me to accept the compromise | она убедила меня пойти на компромисс |
Makarov. | some of the older telephones still only accept tokens | некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны |
gen. | the Accept | "Акцепт" (нем. хард-рок-группа) |
gen. | the Accept | "Аксепт" |
Makarov. | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein | Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание |
gen. | the author would accept no remuneration at all | автор отказался от каких бы то ни было денег |
Makarov. | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости |
Makarov. | the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её |
law | the Customer is obliged to accept or decline the operation | Заказчик обязан принять или отклонить действие (Konstantin 1966) |
Makarov. | the duke pleased to accept guests | герцог соизволил принять гостей |
gen. | the King was pleased to accept | король соизволил принять |
gen. | the King was pleased to accept | король соблаговолил принять |
Makarov. | the Minister has threatened to cross over to the other side if the government refuses to accept his decision | министр пригрозил перейти в оппозицию, если правительство не утвердит его решение |
law | the Parties accept that | Стороны соглашаются с тем, что |
Makarov. | the policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept it | эта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять её |
Makarov. | the teacher won't accept your excuse | такой отговорке учитель не поверит |
gen. | the teacher won't accept your excuse | такой отговорке учитель не поверит |
Makarov. | the union refused to accept a wage cut | профсоюз не соглашался со снижением заработной платы |
gen. | this may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein | человеку с классическим образованием поэтому затруднительно читать его книги и воспринимать их содержание |
busin. | we cannot accept your point of view for the following reasons | мы не согласны с Вашей точкой зрения по следующим причинам |
gen. | when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken | когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку |
scient. | whether we are able to accept it or not the fact is that | можем ли мы или нет принять это, факт в том, что |
chess.term. | White is obliged to accept the sacrifice | белые обязаны принять жертву |