DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing that is all | all forms | in specified order only
EnglishRussian
all are not friends that speak us fairне каждому другу верь
all are not friends that speak us fairне тот друг, кто хвалит, а тот, кто правду говорит
all are not friends that speak us fairне всяк тот друг, кто нас хвалит
all are not friends that speak us fairне всякому другу верь (дословно: Не всяк тот друг, кто нас хвалит)
all are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
all are not hunters that blow the hornне всё то конь, что лошадь
all are not hunters that blow the hornне всяк тот охотник, кто в рог трубит
all are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит
all are not hunters that blow the hornне всё то волк, что серо
all are not hunters that blow the hornне всяк монах, на ком клобук
all are not hunters that blow the hornне всё, что серо, волк (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
all are not merry that dance lightlyне всяк весел, кто резво пляшет
all are not merry that dance lightlyне всяк весел, кто поёт (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет)
all are not saints that go to churchвсяк крестится, но не всяк молится
all are not saints that go to churchне всяк монах, на ком клобук
all are not saints that go to churchбог один, да молельщики не одинаковы
all are not saints that go to churchвсяк крестится, да не всяк молится
all are not thieves that dogs bark atне все те воры, на кого собаки лают
all are not thieves that dogs bark atне все те повара, что с длинными ножами ходят
all are not thieves that dogs bark atне всё то русалка, что в воду ныряет (igisheva)
all I know is that I know nothingя знаю только то, что ничего не знаю (Socrates Olga Okuneva)
all is fish that comes to his netчто ни попадается в его сети, всё рыба
all is fish that comes to his netвсякая рыба хороша, коль на удочку пошла
all is fish that comes to his netиз всего извлекает выгоду
all is fish that comes to his netна безрыбье и рак рыба
all is fish that comes to the netдоброму вору всё впору
all is grist that comes to the millдоброму вору всё впору
all is not gold that glittersне все золото, что блестит
all is not gold that glittersне всё то волк, что серо
all is not gold that glittersне всё то конь, что лошадь
all is not gold that glittersкрасна ягода, да на вкус горька
all is not gold that glittersне все то золото, что блестит
all is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается
all is not lost that is in perilещё тот не наг, что лыком перевязан (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
all is not lost that is in perilне всё то потеряно, что на краю гибели
all is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
all is well that ends wellвсё хорошо, что хорошо кончается
all is well that ends wellдобрый конец – всему делу венец
all is well that ends wellхвали ясное утро ясным вечером
all is well that ends wellхвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти)
all is well that ends wellконец венчает дело
all that glitters is not goldне всё то волк, что серо
all that glitters is not goldне всё то конь, что лошадь
all that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
all that glitters is not goldне всякая блёстка-золото
all that glitters is not goldне всякая блёстка – золото
all that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
all that is mine, I carry with meвсё своё ношу с собой (Юрий Гомон)
all's well that ends wellконец венчает дело
all's well that ends wellвсе хорошо, что хорошо кончается
all's well that ends wellконец – делу венец
all's well that ends wellконец – всему делу венец
fire that's closest kept burns most of allскрытый огонь сильнее горит
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех угодить – себя истомить (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир не будешь мил (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир не угодишь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doпод всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир мягко не постелешь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна каждый чих не наздравствуешься (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doи красное солнышко на всех не угождает (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех угодить – себя истомить (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякий нрав не угодишь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякий чих не наздравствуешься (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна каждое чиханье не наздравствуешься (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякое чиханье не наздравствуешься (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех не угодишь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doвсем угоден не будешь (igisheva)
hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doвсем не угодишь (igisheva)
he is Fedot all right, but not that bright!Федот, да не тот
he that is warm thinks all soтот, кому тепло, думает, что и всем таково
he that is warm thinks all soсытый голодного не разумеет (дословно: Тот, кому тепло, думает, что и всем таково)
I had a dream that was not all a dreamмне снился сон, но это был не совсем сон
not all that glitters is goldне всё то золото, что блестит
not all that glitters is goldне всё то золото, что блестит (Alex_Odeychuk)
not all that glitters is goldне всё то конь, что лошадь
not all that glitters is goldне всё то волк, что серо
our duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье – поел да в закут (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
our duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
that place is best of all where we haven't been at allвезде хорошо, где нас нет
that place is best of all where we haven't been at allхорошо там, где нас нет
that place is best of all where we haven't been at allтам хорошо, где нас нет
that's what lies at the bottom of it allвот тут-то и собака зарыта
that's what lies at the bottom of it allвот где собака зарыта
that's what's behind it allвот тут-то и собака зарыта
that's what's behind it allвот где собака зарыта
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка денную перекукует
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка дневную перекукует
the end crowns the work all's well that ends wellконец венчает дело
the end crowns the work all's well that ends wellконец – делу венец
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи