DictionaryForumContacts

   English
Terms containing that' s the way | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A data type is a classification which defines for literals and variables the possible values, the operations that can be done, and the way the values are storedТип данных – это классификация, которая определяет возможные значения для литералов и переменных, операции, которые можно выполнять и способ хранения значений (ssn)
lawact in a way that is seriously prejudicial to the general interestнаносить своими действиями серьёзный ущерб общегосударственным интересам (Alex_Odeychuk)
gen.agree that it is the best wayпридерживаться того мнения, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.)
gen.agree that it is the best wayсчитать, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.)
progr.an important type of medium is the way that information is representedВажнейшая характеристика среды – способ представления информации (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn)
progr.an important type of medium is the way that information is representedВажнейшая характеристика среды — способ представления информации (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn)
gen.but that's by the wayк слову пришлось
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
scient.I found that the easiest way wasя обнаружил, что простейший способ ... был ...
lit.In the same way that we, for white people, were the descendants of Ham, and were cursed forever, white people were, for us, the descendants of Cain.Точно так же, как мы для белых являемся потомками Хама и прокляты на веки вечные, так и белые для нас — потомки Каина. (J. Baldwin, Пер. А. Файнигер)
gen.is that the way he wants it? all right, let him have his wayон так хочет? ну что же, пусть!
vulg.is that the way to London?произносится одновременно с вытиранием носа рукавом
Makarov.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
tech.place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heatхранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer)
gen.that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituencyэто не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras)
gen.that is the wayтак и надо (5a8lo)
gen.that is the way of the worldтак уж повелось на свете
gen.that is the way the world wagsтакие вот дела
gen.that is the way to do itвот как это надо делать (Franka_LV)
gen.that's always the wayвот так всегда ("Stay for a while, son." "Eventually I'll have to go." "That's always the way." ART Vancouver)
inf.that's just the way it isтакие дела! (Alex_Odeychuk)
inf.that's just the way it isтакие вот дела, брат! (Andrey Truhachev)
rhetor.that's just the way it isговорю как есть (называю белое белым, а черное чёрным Alex_Odeychuk)
inf.that's just the way it isвсё так и есть (Alex_Odeychuk)
inf.that's just the way it isтак оно и есть! (Andrey Truhachev)
inf.that's just the way it isтакие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev)
Makarov.that's not the proper way to behave!так себя не ведут!
gen.that's not the proper way to behave!так себя не ведут!
gen.that's not the wayнегоже (to behave Andrey Truhachev)
inf.that's not the wayтак не делается (Andrey Truhachev)
gen.that's not the wayтак не делается (эллипсис от "that's not the way things are done" 4uzhoj)
gen.that's not the way it worksтак не пойдёт (disagreement with someone's demands: "(Housing Minister) Coleman's take on it: "You have people coming from outside B.C. saying, 'I like it here. I think I'll camp here and play my music. Now give me a house.' Sorry, that's not the way it works." (The Province newspaper))
gen.that's not the way things are doneтак не делается (4uzhoj)
inf.that's not the way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
gen.that's not the way to behaveтак поступать не годится
gen.that's not the way to behaveнегоже так себя вести (Andrey Truhachev)
inf.that's not the way to behaveнегоже так поступать (Andrey Truhachev)
inf.that's not the way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
gen.that's not the way to behaveне годится так себя вести (Andrey Truhachev)
gen.that's not the way to do thingsтак делать не годится
gen.that's not the way to talk to meсо мной нельзя так разговаривать (xmoffx)
gen.that's out of the wayс этим разобрались (NumiTorum)
gen.that's out of the wayс этим закончили (NumiTorum)
gen.that's out of the wayэтот вопрос мы решили (NumiTorum)
inf.that's the best way to put itлучше не скажешь (SirReal)
inf.that's the best way to say itлучше не скажешь (SirReal)
gen.that's the wayвот так нужно (to do something – делать что-либо: Attaboy! That's the way to hit a home run! 4uzhoj)
inf.that's the way!Молодец! (VLZ_58)
gen.that's the wayтак и должно быть
gen.that's the wayтак и надо
gen.that's the way!вот как!
gen.that's the way he isон так устроен (Tanya Gesse)
gen.that's the way I amтак уж я создан
gen.that's the way I amтаким уж я создан
austral., slangthat's the way it goesтакова жизнь
austral., slangthat's the way it goesэто суровая проза жизни
amer.that's the way it goesтак и должно быть (All my roses died in the cold weather. That's the way it goes. Val_Ships)
Игорь Мигthat's the way it isтак уж сложилось
idiom.that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
gen.that's the way it isвот так всё и происходит
gen.that's the way it isс этим нужно смириться (Alex_Odeychuk)
gen.that's the way it isс этим надо смириться (Alex_Odeychuk)
gen.that's the way it isтак обстоят дела (Dyatlova Natalia)
gen.that's the way it is going to beименно так и будет всё происходить (anyname1)
inf.that's the way it works!вот так это надо делать! (Andrey Truhachev)
inf.that's the way it works!вот как это делается! (Andrey Truhachev)
amer., inf.that's the way the bail bouncesтакова жизнь!
amer., inf.that's the way the bail bouncesвот так всегда!
slangthat's the way the ball bouncesтак бывает
slangthat's the way the ball bouncesтакова жизнь
slangthat's the way the ball bouncesтак заведено
vulg.that's the way the ball bouncesтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the bread risesтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
idiom.that's the way the cookie crumblesвот такие пирожки с котятами
idiom.that's the way the cookie crumblesвсё бывает
idiom.that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (BrinyMarlin)
idiom.that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
context.that's the way the cookie crumblesтут уж ничего не поделаешь (Bartek2001)
idiom.that's the way the cookie crumblesтакие вот дела (Drozdova)
idiom.that's the way the cookie crumblesвот такие пироги с котятами (Drozdova)
idiom.that's the way the cookie crumblesсе ля ви (Баян)
idiom.that's the way the cookie crumblesвот такие пироги (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
context.that's the way the cookie crumblesтут уж ничего не попишешь (Bartek2001)
vulg.that's the way the doughnut rollsтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the elephant fartsтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the fish fryтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the frogs fuckтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the ink spillsтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
gen.that's the way the money goesтак тают деньги
gen.that's the way the money goesтак уплывают деньги
gen.that's the way the money goesтак расходуются деньги
gen.that's the way the mop flopsничего не поделаешь (Anglophile)
slangthat's the way the mop flopsтак всё и происходит (Interex)
amer., inf.that's the way the mop flopsвот так всегда!
gen.that's the way the mop flopsтакова жизнь (Anglophile)
vulg.that's the way the mothers fuckтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the owls hootтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the pill breaksтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the stars shineтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
vulg.that's the way the wine spillsтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
gen.that's the way the world wagsтакие вот дела
gen.that's the way the world wagsтак устроен мир (Anglophile)
gen.that's the way the world wagsтаковы дела
gen.that's the way to do itименно так
slangthat's the way to go!хорошо сделано! (Interex)
amer., inf.that's the way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
amer., inf.that's the way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
amer., inf.that's the way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
amer.that's the wrong way to talk to someoneвзять не верный тон (Maggie)
Makarov.the group acts out the stories in such a way that the members experience really being thereэта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему
Makarov.the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение
Makarov.the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в ограждение
math.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ...
Makarov.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства:
progr.the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finishedВторой способ – ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных
progr.the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finishedВторой способ – ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных
Makarov.the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull offзвучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере
Makarov.the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed wayвысшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом
Makarov.the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed wayвысшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам
Makarov.the way he saved that girl's life was a bit of all rightспасая девушку, он неплохо себя показал
gen.the way he saved that girl's life was a bit of alrightспасая девушку, он неплохо себя показал
Makarov.the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
Makarov.the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought upэтот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов)
gen.the way that science and scientific developments are perceived by societyкак общество вообще относится к науке и к научным достижениям (bigmaxus)
lit.The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs.Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975)
gen.the wonder is that he found the wayудивительно лишь то, что он нашёл дорогу
gen.there was a certain partisanship about the way that votes were castсуществовала определённая пристрастность в вопросе о том, каким способом голосовать
gen.this way at least a few of the kids will be saved from that fateтак хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбы
Makarov.when there is a fire, it is important that people file out of the building in an orderly wayпри пожаре очень важно, чтобы люди покидали здание без паники