DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing that | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after all that we've been throughпосле всего того, через что мы прошли (Val_Ships)
all that crawlsвсё, что ползает (Val_Ships)
all that jazzи всякое такое (после перечисления чего-либо Val_Ships)
all well that ends wellвсе хорошо что хорошо кончается (Val_Ships)
anything that may be flammable or combustibleвсё, что может гореть и дымиться (Maggie)
certificate issued by a competent authority stating that the person in question is aliveсправка о нахождении в живых
fill in that gaping voidзаполнить эту зияющую пустоту (figure of speech Val_Ships)
from that outпреим., с этого времени
from that outпреим., впредь
go prove that two plus two isn't fiveдоказывать что ты не верблюд
go that farзаходить так далеко (в своих действиях Val_Ships)
that tells a lie must invent twenty more to maintain itмаленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva)
that tells a lie must invent twenty more to maintain itкто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva)
that tells a lie must invent twenty more to maintain itраз солгал, навек лгуном стал (igisheva)
that tells a lie must invent twenty more to maintain itодна ложь тянет за собой другую (igisheva)
Hand me that dingbat over thereПодай мне эту штуку (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
he got real dinged out on that Scotchон явно перебрал этого виски (ssn)
how awful or that's awfulмрак (Maggie)
how can a bear like that run around loose!Ну и страхолюдина! (Anglophile)
how did you get that way?как это тебя угораздило?
How'd that feel?как ощущения? (diva808)
I disagree with you on that pointя не согласен с вами в этом вопросе (Yeldar Azanbayev)
many things that pulling at youвещи, способные отвлечь (bigmaxus)
many things that pulling at youмножество вещей, которые отвлекают вас (bigmaxus)
none of that mattersвсё это не имеет значения (Val_Ships)
not that I agree butне то чтобы я с этим согласился, но (Himera)
project that is basically defunctпроект, который уже практически не существует (Val_Ships)
how dare you speak to me in that tone!взять не верный тон (Maggie)
don't take that tone with me!взять не верный тон (Maggie)
Tell that ding-a-ling to beat itСкажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
that ain't the way I heard itа я слышал эту историю в другом варианте (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе)
that does have a familiar ring to itгде-то я уже это слышал (Taras)
that does have a familiar ring to itгде-то я это уже слышал (Taras)
that goes both waysаналогично (- We know where to find you – That goes both ways Taras)
that makes two of usя тоже (в подтверждение сказанного;: I haven't a clue! – That makes two of us. Val_Ships)
that naiveдо такой степени (наивный Val_Ships)
that naiveдо такой степени (наивный; David is naive, but he's not that naive. Val_Ships)
that's a givenсамо собой ("obviously" or "that goes without saying" Val_Ships)
that's a givenа как иначе (as a statement Val_Ships)
that's a givenбезусловно (That's a given he will win the first political debate this year. Val_Ships)
that's a real rip-off!это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev)
that's a wrapвот и всё (Taras)
that's a wrapэто всё (разг. Taras)
that's all she wroteс приветом, Люся (4uzhoj)
that's all she wroteфинита ля комедия (SirReal)
that's an orderэто приказ (Val_Ships)
that's awesomeвот здорово (Maggie)
that's fine with meчто касается меня, то мне это подходит
that's itхватит (Okay, that's it, you've cried long enough. Val_Ships)
that's itтак тому и быть (flights to be conducted safely and, that's it Val_Ships)
that's it!все, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness. Val_Ships)
that's it?и это все? (Val_Ships)
that's just so coolвот здорово (Maggie)
that's lit!Круто! это круто! (=That's cool)
that's no problem of mineэто твои проблемы (Yeldar Azanbayev)
that's not gonna flyне прокатит (Taras)
that's not gonna flyэто не прокатит (Taras)
that's not my cup of teaэто не для меня (Yeldar Azanbayev)
that's not on youты ни при чём (That's not your fault. That's not on you. diva808)
that's okay with meчто касается меня, то мне это подходит
that's on youрешать тебе (chiefcanelo)
that's on youсмотри сам (chiefcanelo)
that's on youдело твоё (chiefcanelo)
that's so greatвот здорово (Maggie)
that's so youэто так на тебя похоже (that's exactly the sort of thing you would expect that person to say or to do Val_Ships)
that's the beauty of itи в этом вся прелесть (Val_Ships)
that's the beauty of the ideaи в этом изящность самой идеи (Val_Ships)
that's the breaksтакова жизнь! (Powerserge)
that's the breaksвот так всегда! (Powerserge)
that's the way it goesтак и должно быть (All my roses died in the cold weather. That's the way it goes. Val_Ships)
that's the way the bail bouncesтакова жизнь!
that's the way the bail bouncesвот так всегда!
that's the way the mop flopsвот так всегда!
that's the way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the wrong way to talk to someoneвзять не верный тон (Maggie)
that's your lotвсе, конец на этом (Val_Ships)
that's your lotна этом всё (OK folks, time to go home. That's your lot. Val_Ships)
that takes care of thatна этом всё (на этом наши дела/отношения закончены RangerRus)
that train's goneпоезд ушёл (перен. Taras)
that very dayв тот самый день (that very day when we left town Val_Ships)
that was all sarcasm and not meant to be seriousшутка! (Himera)
that was my badвиноват, моя ошибка (Alex_Odeychuk)
that won't doтак дело не пойдёт (Yeldar Azanbayev)
the dog that did not barkявная улика (in "Sherlock Holmes" it was an important clue that led to identifying the criminal lizaveta m_va)
the powers that beлица, облечённые властью (the people in charge: He will find some way to discredit you with the powers that be. Val_Ships)
the powers that beте, кто принимает решения (all now depend on the powers-that-be Val_Ships)
the powers that beвластные структуры (the authorities Val_Ships)
tie that bull outsideтак я и поверил! (Anglophile)
tie that bull to another ashcanтак я и поверил! (Anglophile)
we've been down that road beforeэто мы уже проходили (figure of speech Val_Ships)
who is that X character?что за личность этот Х? (Val_Ships)
who's that bruiser?кто этот верзила? (Yeldar Azanbayev)
why does that not surprise me?меня это нисколько не удивляет (с сарказмом Val_Ships)
you can say that again!это точно! (ART Vancouver)
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", broБро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras)