Subject | English | Russian |
gen. | Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later | Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras) |
gen. | that's the stuff! | вот это то, что надо! |
gen. | that's the stuff! | другое дело! (Andy) |
Makarov. | that's the stuff! | вот это то, что надо! |
slang | that's the stuff! | отличная работа! |
austral., slang | that's the stuff! | восклицание, выражающее поддержку (одобрение, поощрение и т.п.) |
gen. | that's the stuff | То, что надо (ART Vancouver) |
jarg., mil. | that's the stuff the troops | так и надо поступать (с ними) |
jarg., mil. | that's the stuff to give | так и надо поступать |
jarg., mil. | that's the stuff to give | так и надо действовать |
jarg., mil. | that's the stuff to give 'em | так и надо поступать с ними |
jarg., mil. | that's the stuff to give 'em | так и надо действовать с ними |
jarg., mil. | that's the stuff to give the troops | так и надо поступать с ними |
gen. | that's the stuff to give the troops! | именно то, что надо! (Anglophile) |
jarg., mil. | that's the stuff to give the troops | так и надо действовать с ними |
gen. | that's the stuff to give the troops! | как раз то, что нужно! (Anglophile) |
rhetor. | the only really fun stuff here is that | единственное, что здесь интересно, так это то, что (Alex_Odeychuk) |