Subject | English | Russian |
gen. | a cup of tea takes off the effects of weariness | чашка чая снимает ощущение усталости (seasickness, etc., и т.д.) |
Makarov. | a firework piece of music, in which execution takes the place of melody | своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии |
gen. | a man who takes all the epidemics | человек, который болеет всеми заразными болезнями |
Makarov. | a material takes a good or poor polish | материал хорошо или плохо полируется |
gen. | a pawn takes the enemy angularly | пешка бьёт фигуру противника по диагонали |
gen. | A person with a turned-up nose usually takes well to marriage. | Курносые люди обычно хорошо относятся к браку (Alexey Lebedev) |
gen. | a plural noun takes a plural verb | существительное во множественном числе требует глагола употребляется с глаголом во множественном числе |
gen. | a spoken word takes its flight | слово не воробей, вылетит – не поймаешь (Anglophile) |
gen. | a strong cup of tea takes off the effects of weariness | чашка крепкого чая снимает ощущение усталости |
gen. | a strong cup of tea takes off the weariness | чашка крепкого чаю снимает усталость |
Makarov. | a true gentleman takes no notice of a "free show" | настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела (при этом он также не станет их рассматривать) |
gen. | abolish takes | отменять налоги |
gen. | action takes place | действие происходит (The action takes place in the tunnel where Floyd is trapped. • The Secret of Chimneys has a brief early scene in Rhodesia, but the remainder of the action takes place in England. 4uzhoj) |
Makarov. | after each business trip it takes him about two days to wind down | после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнуть |
Makarov. | after each business trip it takes him about two days to wind down | после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себя (успокоиться) |
Makarov. | agreement takes effect | договор вступает в силу |
Игорь Миг | all it takes is | надо будет лишь |
Игорь Миг | all it takes is | надо будет всего-навсего |
gen. | All it takes is | Нужно всего лишь (All is takes is a call to the manager and you will be fired. Keep that in mind, will you? ART Vancouver) |
Игорь Миг | all it takes is | нужно лишь |
Игорь Миг | all it takes is | надо лишь просто |
Игорь Миг | all it takes is | достаточно будет просто |
Игорь Миг | all it takes is | нужен сущий пустяк |
Игорь Миг | all it takes is | потребуется только |
gen. | all it takes is | для этого нужно только (VLZ_58) |
gen. | all that it takes | всё, что требуется (robin0509) |
Makarov. | amplification takes place largely at the intermediate frequency | усиление происходит в основном по промежуточной частоте |
gen. | an inventory takes in all the contents of the room | опись включает всё, что находится в комнате |
Makarov. | an inventory that takes in all the contents of the room | опись, включающая всё, что находится в комнате |
gen. | Another hike in the electricity payment rates takes place this spring | этой весной будет ещё одно повышение платы за электричество |
Makarov. | any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve | любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер |
gen. | anything that takes/catches the/your/his/her... fancy | всё что угодно (Liv Bliss) |
gen. | anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship | в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus) |
Makarov. | as the notion takes him | как ему подскажет фантазия |
Makarov. | as the notion takes him | как ему подскажет каприз |
Makarov. | attack takes place | наступление имеет место |
Makarov. | book takes rank as one of the best treatises on the subject | книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу |
gen. | but this one takes the cake | но чтоб такое (4uzhoj) |
gen. | but this one takes the cake | но чтоб такое ... (I've seen bad grammar, but this takes the cake. • I've seen a lot but this takes the cake. • I knew he was an idiot, but this takes the cake. 4uzhoj) |
gen. | campaign takes off | кампания берет начало |
gen. | cease-fire takes effect | соглашение о прекращении огня вступает в силу |
gen. | change takes place | происходит изменение |
Makarov. | Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poem | Чосер предпринимает огромные усилия, чтобы дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы |
gen. | Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poem | Чосер старается дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы |
gen. | compromise takes place | компромисс имеет место |
gen. | concern takes second place | озабоченность отходит на второй план |
gen. | conference takes place | конференция проходит |
gen. | conference takes place | конференция проводится |
gen. | confidence takes a dive | доверие внезапно исчезает |
gen. | constitution takes effect | конституция вступает в силу |
gen. | current takes the path through | цепь тока замывается через |
gen. | death never takes a holiday | у смерти нет выходных (4uzhoj) |
Makarov. | deduct takes | удерживать налоги |
gen. | do whatever it takes | любыми путями (I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks Taras) |
Игорь Миг | do whatever it takes to | сделать всё необходимое для |
Игорь Миг | do whatever it takes to | во что бы то ни стало |
Игорь Миг | do whatever it takes to | пойти на всё ради |
Игорь Миг | do whatever it takes to | приложить все усилия для |
Игорь Миг | do whatever it takes to | любыми путями и способами |
gen. | dye that takes well on cloth | краска, которая хорошо впитывается в ткань |
gen. | even if it takes to | даже если будет необходимо (iVictorr) |
gen. | even if it takes to | даже если придётся (iVictorr) |
gen. | fancy takes | заблагорассудится (someone RDefiner) |
gen. | fancy takes | вздумается (someone); He fires off his revolver as the fancy takes him RDefiner) |
Makarov. | fiction takes up a large slice of the publishing market | значительную часть печатной продукции составляет художественная литература |
Makarov. | flask takes a ... diameter stopper | колба закрывается пробкой такого-то размера |
Makarov. | flask takes stopper No | колба закрывается пробкой такого-то размера |
gen. | for as long as it takes | столько, сколько потребуется (BrinyMarlin) |
gen. | for as long as it takes | сколько бы времени на это ни потребовалось (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | from time to time he takes on a new persona | время от времени он меняет имидж |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | бог заботится о том, кто сам заботится о себе |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | лучше поберечься, чем потом жалеть |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | бог-то бог, да сам не будь плох |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | семь раз отмерь - один раз отрежь |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | на бога надейся, да сам не плошай |
gen. | god takes care of the one who takes care of himself | бережёного и бог бережёт |
gen. | has what it takes | по праву (Fans certainly seem to think that Willis has what it takes to be on the show, sharing compliments in the comments) |
gen. | has what it takes | в силах (Artjaazz) |
Makarov. | have got what it takes | обладать всем необходимым |
Makarov. | have got what it takes | иметь всё, что нужно |
gen. | have what it takes | иметь всё необходимые внешние данные (Two of those girls won beauty contests. They sure have what it takes – Эти две девушки стали победительницами в конкурсах красоты. Они телки что надо) |
gen. | have what it takes | иметь необходимые средства (Anglophile) |
Makarov. | have what it takes | обладать всем необходимым |
Makarov. | have what it takes | иметь всё, что нужно |
gen. | have what it takes | иметь деньги (на что-либо Anglophile) |
gen. | have what it takes | иметь данные (для чего-либо Anglophile) |
Makarov. | he always takes his brother's part | он всегда встаёт на сторону брата |
Makarov. | he always takes his dog for a walk | он всегда водит свою собаку на прогулку |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все качества, чтобы стать лётчиком |
Makarov. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком |
Makarov. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все качества для того, чтобы стать лётчиком |
Makarov. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все необходимые качества, чтобы стать лётчиком |
gen. | he has everything it takes to be a pilot | у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
Makarov. | he makes signs, which she always takes up at cross-purpose | он подаёт знаки, которые она всегда толкует наоборот |
gen. | he never takes me out | он никогда меня никуда не приглашает |
gen. | he never takes the lift | он никогда не пользуется лифтом |
gen. | he never takes the trouble to learn rules | он и не подумает выучить правила |
Makarov. | he takes a different view | у него другая точка зрения |
gen. | he takes a false view of the things | у него неправильный взгляд на вещи |
gen. | he takes a great deal upon himself | он очень много на себя берёт |
gen. | he takes a little sip of a stroll | он немного гуляет |
gen. | he takes a little sip of manual labour | он немного работает |
gen. | he takes a little sip of sleep | он немного спит |
gen. | he takes a lot of coaxing | его приходится долго уговаривать |
Makarov. | he takes after his father | он во всём похож на отца |
gen. | he takes after his father | он во всём похож на отца |
Makarov. | he takes after his grandfather | он похож на деда |
gen. | he takes an entirely different approach to the matter | у него совсем другой подход к делу |
gen. | he takes badly | он плохо получается на фотографии |
Makarov. | he takes blood pressure medicine | он принимает лекарство от давления |
Makarov. | he takes English lessons on Mondays and Fridays as well | он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам |
gen. | he takes everything he can lay his hands on | он берёт всё, что подвернётся под руку |
gen. | he takes everything lightly | он ничего не принимает всерьёз |
gen. | he takes everything on trust | он всё принимает на веру |
gen. | he takes everything the wrong way | он всё понимает наоборот |
gen. | he takes great pains over every picture | он мучится над каждой картиной |
Makarov. | he takes his blast after dinner | каждый раз после обеда он выкуривает трубку |
Makarov. | he takes his failure hard | он тяжело переживает свою неудачу |
Makarov. | he takes it all in on | он верит всему (что бы ему ни говорили) |
gen. | he takes it all in on | верит всему (что бы ему ни говорили) |
gen. | he takes it for granted | он считает это само собой разумеющимся |
gen. | he takes it for granted that he can borrow my books | он считает себя вправе брать мои книги |
gen. | he takes it for granted that he can borrow my books | он берет мои книги без зазрения совести |
gen. | he takes many risks | он любит рисковать |
gen. | he takes me out now and then | время от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудь (very often, never, etc.) |
gen. | he takes my help as a matter of course | он принимает мою помощь как само собой разумеющееся |
gen. | he takes my help for granted | он принимает мою помощь как должное |
gen. | he takes over as heir | он выступает как наследник |
gen. | he takes pride in his garden | он гордится своим садом |
gen. | he takes pride in his work | он гордится своей работой |
gen. | he takes refuge in his ignorance | он прикрывается своим незнанием |
Makarov. | he takes soporific before going to bed | он принимает на ночь снотворное |
gen. | he takes that for gospel | он этому твёрдо верит |
gen. | he takes the English class | он посещает занятия по английскому языку (to take English\ Math or some other subject (заниматься англю\ математикой в школе и т.п. или посещать занятия) Безина Мария) |
Makarov. | he takes the girl with him and together they sail into the sunset to a new life | он взял девушку с собой, и они вместе скрылись в лучах заходящего солнца, устремляясь навстречу новой жизни |
gen. | he takes the medicine to ease the pain | он принимает это лекарство для облегчения боли |
gen. | he takes the right view of the things | у него всегда правильный взгляд на вещи |
gen. | he takes too long over his work | он слишком долго возится со своей работой |
Makarov. | he takes up his hat and glides out stealthful as a cat | он берет свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка |
gen. | he takes water from the pump | он берёт воду в колонке |
gen. | he takes whatever he can lay his hands on | он берет всё, что под руку подвернётся |
Makarov. | he usually takes breakfast at about eight o'clock | он обычно завтракает где-то в восемь часов |
gen. | he usually takes breakfast at about eight o'clock | он обычно завтракает где-то в восемь часов |
gen. | he who takes no risk drinks no champagne | кто не рискует, тот не пьёт шампанского |
Makarov. | he will do it, even if it takes him the whole day | он сделает это, даже если это займёт целый день |
Makarov. | heat takes it out of me | от жары я очень устаю |
Makarov. | heat takes it out of me | жара лишает меня сил |
gen. | his book takes pride of place | его книге принадлежит почётное место |
Makarov. | his novel takes the conventional god's eye-view | его роман написан как бы с точки зрения всевидящего бога |
Makarov. | his son has what it takes to be a good doctor | у его сына есть все необходимые качества, чтобы стать хорошим врачом |
Makarov. | his work takes up much of his time | работа поглощает у него много времени |
Makarov. | hydration takes place by means of ... bonds | гидратация происходит по ... связям |
gen. | I hope she takes well to criticism. | я надеюсь, что она хорошо воспринимает критику (Alexey Lebedev) |
gen. | I will do it, even if it takes me the whole day | я сделаю это, даже если это займёт целый день |
gen. | if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him | если он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить |
gen. | if the magazine takes my article | если этот журнал примет мою статью |
Makarov. | I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
gen. | in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant. | в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане |
gen. | in the time it takes you to blink | не успеешь и моргнуть |
Makarov. | inventory that takes in all the contents of the room | опись, включающая всё, что находится в комнате |
gen. | is all it takes to | — и вот уже (Экран во всю стену — и вот уже просмотр фильма (или игра в современную приставку) воспринимается совсем иначе! SirReal) |
Makarov. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл |
gen. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
gen. | it matters little whether the meeting takes place | неважно, состоится собрание или нет (whether he passes the examinations, etc., и т.д.) |
gen. | it only takes that | для этого нужно только (Ivan Pisarev) |
gen. | it takes | на это уходит (MichaelBurov) |
gen. | it takes | на это требуется (MichaelBurov) |
gen. | it takes... | нужно... |
gen. | it takes... | требуется (сколько-то чего-то) |
gen. | it takes | на это требуются (MichaelBurov) |
gen. | it takes | на это необходимо (MichaelBurov) |
gen. | it takes | на это уходят (MichaelBurov) |
gen. | it takes | необходимо, чтобы (Johnny Bravo) |
gen. | it takes | это требует (Taras) |
gen. | it takes a bit of courage | это требует немало смелости |
gen. | it takes a bit of knowledge | это требует немало знания |
gen. | it takes a bit of patience | это требует немало терпения |
gen. | it takes a bit of skill | это требует немало умения |
gen. | it takes a fool | держать за дурака (April May) |
gen. | it takes a little more than that | этого недостаточно ("Sounds good," I said judicially. "But it takes a little more than that, Grenz. You have to catch him and prove he committed a murder. Then you have to prove I knew it." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | it takes a long consuetude to acquire the German language | для того чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение |
gen. | it takes a long time to understand these people | чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени |
gen. | it takes a lot of doing | это требует напряжённой работы |
gen. | it takes a lot of doing | это не так-то просто |
gen. | it takes a lot of money | на это уходит много денег |
gen. | it takes a lot of money | на это требуется много денег |
gen. | it takes a lot of work | нужно хорошо поработать (чтобы добиться некоего результата: It takes a lot of work to break free from capitalism. Before starting this journey, I owned my own marketing company. businessinsider.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | it takes a lot to | не легко |
Игорь Миг | it takes a lot to | потребуется приложить немало сил, чтобы |
Игорь Миг | it takes a lot to shock me | меня нелегко удивить |
Игорь Миг | it takes a lot to shock me | меня сложно удивить |
gen. | it takes a man to do this | это под силу только настоящему мужчине |
gen. | it takes a man to do this | это под силу только настоящему мужчине |
gen. | it takes a month to get deliveries from | Доставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | it takes a number of men to hold him | одному его не удержать |
gen. | it takes a poet to translate poetry | переводить поэзию может только поэт |
gen. | it takes a poet to translate poetry | только поэт может переводить стихи |
gen. | it takes a poet to translate poetry | чтобы переводить поэзию, нужно быть поэтом |
gen. | it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
gen. | it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brand | чтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля |
gen. | it takes a thief to catch a thief | чтобы поймать вора, нужен вор |
gen. | it takes a village to raise a child | нужна целая деревня, чтобы вырастить одного ребёнка (африканская пословица Скоробогатов) |
gen. | it takes all one's energy | все силы уходят на это |
gen. | it takes all kinds to make this world | всякое бывает |
gen. | it takes all kinds to make this world | всяко бывает |
gen. | it takes all sort to make the world | все люди разные (gtr) |
gen. | it takes all sort to make the world | человек человеку рознь (Anglophile) |
gen. | it takes all sorts | всякие люди бывают (Taras) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки :) (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | человек человеку рознь (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у всех свои особенности (sever_korrespondent) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки (M_P) |
Makarov. | it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodies | мир состоит не только из злодеев и героев |
Makarov. | it takes an experienced politician to get such an unpopular message over | нужно быть очень опытным политиком, чтобы провести такое непопулярное решение |
gen. | it takes an hour to get to work | дорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | it takes both sides to tell the truth | чтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны |
gen. | it takes one's breath away | ума помрачение |
gen. | it takes one’s breath away | от этого дух захватывает |
gen. | it takes one's breath away | от этого дух захватывает |
gen. | it takes one's breath away | уму помрачение |
gen. | it takes dyes admirably – much better than cotton | эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок |
gen. | it takes dyes admirably – much better than cotton | это прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок |
Makarov. | it takes dyes admirably-much better than cotton | эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок |
gen. | it takes greatly from the pleasure | это значительно снижает удовольствие |
Makarov. | it takes greatly from the pleasure | это сильно уменьшает удовольствие |
gen. | it takes greatly from the pleasure | это очень уменьшает желание |
Игорь Миг | it takes guts to | необходимо собрать всю свою волю в кулак |
Игорь Миг | it takes guts to | нужно набраться храбрости, чтобы |
Игорь Миг | it takes guts to | необходима сила воли |
Игорь Миг | it takes guts to | необходимо иметь крепкие нервы, чтобы |
Игорь Миг | it takes guts to | требуется решимость |
gen. | it takes her ten minutes to get a meal | ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть |
gen. | it takes his breath away | у него дух захватывает |
Makarov. | it takes just a moment | это занимает одну минуту |
gen. | it takes little to make him angry | его нетрудно рассердить |
gen. | it takes too long | на это надо слишком много времени |
gen. | it takes long to wear this cloth out | этому материалу сносу нет |
gen. | it takes much from the pleasure | это портит удовольствие |
gen. | it takes no great skill | не велика хитрость |
gen. | it takes on greater and greater importance | это приобретает всё большее значение |
gen. | it takes one to spot one. | Рыбак рыбака видит из далека (all78all) |
gen. | it takes sand to do it | чтобы сделать это, требуется много мужества |
gen. | it takes seconds | на это нужно лишь несколько секунд (MichaelBurov) |
gen. | it takes seconds | не пройдёт и нескольких мгновений (MichaelBurov) |
gen. | it takes seconds | не пройдёт и нескольких секунд (MichaelBurov) |
gen. | it takes so much time | на это уходит столько времени |
gen. | it takes some believing | в это трудно поверить (Anglophile) |
gen. | it takes some courage to | требуется немало мужества, чтобы |
gen. | it takes some doing | это требует напряжённой работы |
gen. | it takes some doing | это не так-то просто |
Makarov. | it takes some pluck to do our work | для нашей работы требуется немало мужества |
gen. | it takes some time | на это нужно время |
gen. | it takes the bisquit | это превосходит все |
gen. | it takes the bun | это невероятно |
gen. | it takes the cake! | это превосходит все! |
gen. | it takes the cake! | дальше идти некуда! |
gen. | it takes time | это скоро не сделаешь |
gen. | it takes time | это требует времени |
gen. | it takes time | на это требуется время |
gen. | it takes time | на это потребуется время |
gen. | it takes time and patience to learn how to drive | для того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпение (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.) |
Makarov. | it takes time, means and skill | на это нужно время, средства и умение |
gen. | it takes time to do something | необходимо время, чтобы сделать (что-либо) |
gen. | it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country | нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране |
gen. | it takes someone to | нужно быть кем-либо, чтобы (linton) |
gen. | it takes someone to | надо быть кем-либо, чтобы (linton) |
gen. | it takes two | нужны двое (людей Elian) |
gen. | it takes two to make a quarrel | для ссоры нужны двое |
Игорь Миг | it takes two to tango | танго в одиночку не станцуешь |
vulg. | it takes two to tango | желание должно быть обоюдным (фраза, употребляемая женщиной, которая не желает вступать в половую связь с мужчиной) |
Игорь Миг | it takes two to tango | всё должно решаться на основе взаимности |
Игорь Миг | it takes two to tango | для исполнения танго требуется два танцора |
gen. | it takes two to tango | необходимо участие двух сторон |
Игорь Миг | it takes two to tango | танго танцуют вдвоём |
Makarov. | it takes two women half the morning to mop down the hospital floors | чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется пол-утра |
gen. | it takes up all his money | он на это тратит все свои деньги |
gen. | it takes up all my evenings | это отнимает у меня все вечера |
gen. | it takes up too much room | это занимает слишком много места |
gen. | it takes years of practice | нужны годы упорных занятий |
gen. | it takes years of practice | нужны годы упорных занятий |
gen. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
gen. | let's try which way takes longest | давайте проверим, какой путь дальше |
gen. | loving you still takes shots at me | любовь к тебе до сих пор бьёт по мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | marble most leathers, this stuff, silver, etc. takes a high polish | мрамор и т.д. можно отполировать до блеска |
Makarov. | material takes a good or poor polish | материал хорошо или плохо полируется |
gen. | no matter what it takes | во что бы то ни стало (triumfov) |
gen. | of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake | из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая |
Gruzovik | one who takes care of elephants | слоновщик |
Gruzovik | one who takes measurements | примерщик |
Gruzovik | one who takes measurements | примерщица |
gen. | one who takes prescription orders | рецептар (at a drugstore) |
Gruzovik, nautic. | one who takes soundings | футшточник |
gen. | one who takes soundings | футшточник |
gen. | privatization takes many different forms | приватизация может протекать в разных формах |
Makarov. | qualification as a doctor takes several years | получение диплома врача занимает несколько лет |
Makarov. | rent takes a heavy toll of his income | арендная плата съедает значительную часть его дохода |
gen. | rent takes a heavy toll of his income | арендная плата съедает значительную часть его доходов |
Makarov. | repel takes | отменять налоги |
Makarov. | revenge may recoil upon the person who takes it | месть может обернуться встречной местью |
gen. | revenge may recoil upon the person who takes it | мщение может рикошетом ударить по самому мстителю |
Makarov. | river takes off from this lake | река вытекает из этого озера |
Makarov. | rotation takes place at a speed of | отрыв носового колеса происходит на скорости |
gen. | she has what it takes | у неё есть всё, что нужно, она обладает всем необходимым |
gen. | she has what it takes | у неё есть всё, что нужно (vbadalov) |
gen. | she has what it takes | она обладает всем необходимым (vbadalov) |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы наложить косметику |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы накраситься |
Makarov. | she takes a seven in gloves | она носит седьмой номер перчаток |
Makarov. | she takes an hour to dress | она одевается целый час |
gen. | she takes delight in annoying me | ей очень нравится раздражать меня |
gen. | she takes delight in taking people by surprise | ей очень нравится захватить кого-либо врасплох |
gen. | she takes delight in working at arithmetical problems | ей очень нравится решать арифметические задачи |
Makarov. | she takes everything for gospel | она всё принимает на веру |
gen. | she takes her husband's absence very hard | она тяжело переживает разлуку с мужем |
Makarov. | she takes her knitting with her everywhere | вязанье у неё всегда с собой |
Makarov. | she takes her manners off him | своими манерами она подражает ему |
Makarov. | she takes her responsibilities as a nurse very seriously | она относится к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно |
Makarov. | she takes her responsibilities as a nurse very seriously | она отнеслась к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно |
Makarov. | she takes in lodgers | она берёт постояльцев |
Makarov. | she takes in washing | она берёт на дом стирку |
gen. | she takes in washing | она берёт бельё в стирку |
Makarov. | she takes offence at every remark | она обижается на каждое замечание |
Makarov. | she takes offence at every remark | она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечание |
Makarov. | she takes on something awful | она сама не своя |
Makarov. | she takes sevens in gloves | она носит седьмой номер перчаток |
Makarov. | she takes things as they come | она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось |
gen. | so worded the sentence takes on rhetorical flavour | в такой редакции предложение приобретает риторический оттенок |
gen. | strike takes place | проводится забастовка |
Makarov. | stuff takes sixty hours in burning | это вещество сгорает за шестьдесят часов |
gen. | system takes effect | система вступает в силу |
gen. | someone takes a jewellery store in the town | кто-то "взял" ювелирный магазин в городе |
gen. | takes a skeptical approach to | скептически отнестись к (Evgeny Shamlidi) |
gen. | takes a special kind of ... to | нужно быть совсем ... чтобы (It takes a special kind of dumb to show off your ignorance with that level of pride. • It's takes a special kind of crazy to race short track and then immediately line up for another short track race. 4uzhoj) |
gen. | takes a very stiff pull | требуется значительное усилие ("The gun's a Webley Hammerless. Typically, this gun takes a very stiff pull to cock it, but a very light pull to discharge it. The recoil explains the position of the gun." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | takes his time | Неторопливо (poisonlights) |
gen. | takes many forms | имеет много форм (irinaloza23) |
gen. | takes one to know one | от такого слышу (Tanya Gesse) |
gen. | takes precedence over | иметь преимущественную силу по отношению к (chuchi) |
gen. | takes skill and patience | — дело тонкое (SirReal) |
gen. | takes some getting used to | нужно привыкнуть (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj) |
gen. | that takes my breath from me | от этого у меня захватывает дух |
gen. | that takes wants, requires some doing | это требует труда |
Makarov. | that takes some doing | это не так просто |
Makarov. | that takes some doing | это требует труда |
gen. | that takes wants, requires some doing | это не так просто |
gen. | that takes some doing | это не так-то легко |
gen. | that takes the cake | это превосходит все |
gen. | that takes the cake! | это уже слишком! (markovka) |
gen. | that takes the cake | вот это да! |
gen. | that takes the cake | вот это да |
gen. | that takes time | на это требуется время (Vladimir Shevchuk) |
gen. | that's all he ever takes | это всё, что он ест |
Makarov. | the absorbent takes up | абсорбент поглощает |
gen. | the action takes place in Chicago | действие происходит в Чикаго |
gen. | the action takes place in Kiev | действие происходит в Киеве |
gen. | the action takes place in London | действие пьесы происходит в Лондоне |
Makarov. | the author takes liberties with facts | автор слишком вольно обращается с фактами |
gen. | the book this kind of novel, etc. takes | эта книга и т.д. пользуется популярностью имеет успех у массового читателя (with the general reader, with the public, with a certain class, etc., и т.д.) |
Makarov. | the book takes rank as one of the best treatises on the subject | книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу |
gen. | the boy takes after his father | мальчик похож на отца |
gen. | the boy takes after his father | сын во всём похож на отца |
gen. | the boy takes after his father | мальчик похож на своего отца |
gen. | the car takes only five passengers | в машину может сесть только пять пассажиров |
Makarov. | the current takes the path through | ток замыкается по цепи через |
Makarov. | the dock takes the ship's weight | судно садится на опоры дока |
Makarov. | the dog takes well to training | собака хорошо воспринимает дрессировку |
gen. | the dog takes well to training | Собака хорошо воспринимает дрессировку |
Makarov. | the engine takes a long time to warm up | мотор долго разогревается |
Makarov. | the fiber takes any dye | ткань легко окрашивается в любой цвет |
Makarov. | the fiber takes any dye | эта ткань легко окрашивается в любой цвет |
Makarov. | the filling of the tank takes three minutes | заполнение этого бака занимает три минуты |
Makarov. | the finder of a waller who takes it home may be guilty of theft | человека, который нашёл бумажник и взял его себе, можно обвинить в воровстве |
Makarov. | the finder of a wallet who takes it home may be guilty of theft | человека, который нашёл бумажник и взял его себе, можно обвинить в воровстве |
Makarov. | the flask takes a ... diameter stopper | колба закрывается пробкой такого-то размера |
Makarov. | the flask takes stopper No | колба закрывается пробкой такого-то размера |
Makarov. | the foundation takes the load of an entire building | фундамент держит всё здание |
Makarov. | the government takes strong measures against organized criminals | правительство принимает крутые меры против организованной преступности |
gen. | the hall takes 2000 people | зал вмещает две тысячи человек |
Makarov. | the heat takes it out of me | жара лишает меня сил |
Makarov. | the heat takes it out of me | от жары я очень устаю |
gen. | the heat takes it out of me | от жары я очень устаю жара лишает меня сил |
Makarov. | the hydration takes place by means of ... bonds | гидратация происходит по ... связям |
Makarov. | the idea takes shape | эта идея формируется |
gen. | the inventory takes in all the contents of the room | в опись включается всё, что находится в комнате |
gen. | the job takes a lot of doing | эту работу не так просто сделать |
gen. | the job takes some doing | эту работу не так просто сделать |
Makarov. | the job takes time and patience | эта работа требует времени и терпения |
Makarov. | the king takes the queen | король берет ферзя |
Makarov. | the king takes the queen | король бьёт даму |
gen. | the king takes the queen | король берёт даму |
gen. | the lid of this box takes off easily | крышка ящика легко снимается |
gen. | the mail takes | почта идёт (The mail from Nunavut to Nome often takes two weeks. ART Vancouver) |
gen. | the mail takes a long time to get here | письма сюда идут очень долго |
Makarov. | the medicine takes effect | лекарство действует |
Makarov. | the open-pore theory holds that adsorption takes place normally in layers on the walls of the capillaries | исходя из теории открытых пор, считают, что адсорбция обычно происходит в слоях на стенках капилляров |
Makarov. | the performance of his Presidential duties takes him twelve hours a day | выполнение обязанностей президента занимает у него ежедневно двенадцать часов |
Makarov. | the President takes a much harder line | президент занимает более жёсткую позицию |
gen. | the prince shows up at the last minute and takes all the credit | Принц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры |
Makarov. | the principal fall of lambs takes place now | именно сейчас идёт основной окот ягнят |
Makarov. | the principal fall of lambs takes place now | именно сейчас идёт основной окот овец |
Makarov., IT | the program takes long to download | программа долго загружается |
Makarov., IT | the program takes long to load | программа долго загружается |
gen. | the recipe takes six eggs | для приготовления этого блюда надо шесть яиц |
gen. | the rive takes off from this lake | река вытекает из этого озера |
Makarov. | the river takes its rise in the mountains | истоки этой реки находятся в горах |
Makarov. | the river takes off from this lake | река вытекает из этого озера |
Makarov. | the river takes off from this lake | река берёт своё начало из этого озера |
gen. | the river takes straight to northward again | река снова течёт прямо на север |
gen. | the rule takes some explaining | это правило нужно обязательно объяснить |
Makarov. | the scene of the story takes us to London | место действия рассказа переносит нас в Лондон |
Makarov. | the scene of these events takes us to London | место действия этих событий переносит нас в Лондон |
Makarov. | the second in command takes up the blinker and signals | заместитель командира берет светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Makarov. | the second in command takes up the blinkers and signals | заместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Makarov. | the second stage of the journey takes the traveler through Egypt | на втором этапе путешествия путников провезут через Египет |
Makarov. | the second stage of the journey takes the traveller through Egypt | во время второго этапа пути путешественники пересекут Египет |
Makarov. | the shock wave takes two path | скачок уплотнения разветвляется |
Makarov. | the shop takes goods on commission | этот магазин принимает товары на комиссионную продажу |
gen. | the size of her hat takes from her height | в этой огромной шляпе она кажется ниже ростом |
Makarov. | the stuff takes sixty hours in burning | это вещество сгорает за шестьдесят часов |
gen. | the table the crib, the box, etc. takes apart | стол и т.д. разбирается |
gen. | the tour takes in all the important towns | маршрут включает все важные города (six European capitals, etc., и т.д.) |
Makarov. | the town takes immense pride in recent achievements | жители города необыкновенно гордятся последними достижениями |
Makarov. | the typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
Makarov. | the variable takes a value in the interval (a | переменная принимает некоторое значение в интервале (a) |
gen. | the verb this word, etc. takes a preposition | этот глагол и т.д. требует предлога (a genitive, an object, etc., и т.д.) |
Makarov. | the vigorous reaction takes place the reaction proceeds vigorously | наступает энергичная реакция |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
Makarov. | the wardrobe takes up a lot of space | это шкаф занимает много места |
Makarov. | the whole action of the book takes place on one day | все действие книги происходит в течение одного дня |
gen. | the wood that takes the nails easily | дерево, в которое легко входят гвозди |
Makarov. | the word takes a new meaning in this text | в этом тексте слово приобретает новое значение |
Makarov. | this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedience | эта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение |
gen. | this apparatus takes its name from the inventor | этот аппарат назван по имени изобретателя |
gen. | this apparatus takes it's name from the inventor | этот аппарат назван по имени изобретателя |
gen. | this bed takes up too much room | эта кровать занимает слишком много места |
gen. | this car this old engine, etc. takes a lot of oil | эта машина и т.д. расходует много бензина (a great deal of coal, etc., и т.д.) |
gen. | this car this old engine, etc. takes a lot of oil | эта машина и т.д. берёт много бензина (a great deal of coal, etc., и т.д.) |
Makarov. | this car takes only five | в этой машине может поместиться только пять человек |
gen. | this colour pink, this dye, etc. takes well | эта краска и т.д. хорошо прокрашивает |
gen. | this colour pink, this dye, etc. takes well | эта краска и т.д. хорошо красит |
gen. | this cream takes away wrinkles | этот крем разглаживает морщины |
gen. | this cream takes away wrinkles | этот крем удаляет морщины |
gen. | this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый привкус |
gen. | this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус |
gen. | this estate takes the spillover from the centre of the city | этот район застройки примет избыточное население центра города |
gen. | this incident takes us back to the dark ages | это происшествие возвращает нас в тёмные времена |
gen. | this map takes in the whole of London | это карта всего Лондона (В.И.Макаров) |
gen. | this model takes exceptionally well | эта манекенщица прекрасно выходит на фотографии |
gen. | this model takes exceptionally well | эта манекенщица прекрасно получается на фотографии |
gen. | this question takes precedence | этот вопрос должен рассматриваться в первую очередь |
gen. | this takes a little getting used to | к этому надо немного привыкнуть (Technical) |
gen. | this takes into account | здесь учитывается (lxu5) |
gen. | this takes the cake | это превосходит все |
gen. | this takes too much time | это занимает слишком много времени |
gen. | this takes us nowhere | это ни к чему не ведёт |
gen. | this takes us nowhere | это ничего не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.) |
gen. | this takes us nowhere | это ни к чему не ведёт, это ничего не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.) |
gen. | this typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата |
gen. | this wood takes the nails easily | в это дерево легко входят гвозди |
gen. | this work takes up all his evenings | на эту работу у него уходят все вечера |
gen. | this work takes up all my time | эта работа отнимает у меня всё время |
gen. | time how long it takes to do it | засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это |
gen. | trust can be broken easily, and takes enormous effort to rebuild | доверии разрушить легко, а восстановить-крайне трудно (bigmaxus) |
Makarov. | typewriter takes large sizes of paper | в эту пишущую машинку входит бумага большого формата |
Makarov. | variable takes a value in the interval | переменная принимает некоторое значение в интервале (a) |
Makarov. | variable takes a value in the interval (a | переменная принимает некоторое значение в интервале (a) |
Makarov. | vertices x and y of a graph G are similar if there is an automorphism of G which takes x to y | вершины x и y графа G являются сходными, если существует автоморфизм G, который принимает значения от x до y |
Makarov. | vigorous mixing takes place at the interface | на границе сред происходит интенсивное перемешивание |
Makarov. | vigorous reaction takes place the reaction proceeds vigorously | наступает энергичная реакция |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
gen. | We've Got What It Takes To Take What You've Got | у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании) |
gen. | what it takes | средства достижения цели (и т. п.) |
gen. | what it takes | всё, что требуется |
gen. | what it takes | качества, необходимые для успеха |
gen. | what it takes | то, что нужно (чтобы сделать что-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | what takes you away so soon? | почему вы уезжаете так скоро? |
gen. | what takes you away so soon? | почему вы уходите так скоро? |
gen. | whatever it takes | чего бы это ни стоило (Юрий Гомон) |
gen. | whatever it takes | любой ценой |
Игорь Миг | whatever it takes | невзирая ни на что |
gen. | whatever it takes | во что бы то ни стало (Юрий Гомон) |
vulg. | what-it-takes | половая потенция |
vulg. | what-it-takes | сексапил |
Makarov. | when a panther takes to man-eating, he is a far more terrible scourge than a tiger | если пантера становится зверем-людоедом, то это бедствие пострашнее, чем тигр-людоед |
Makarov. | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
gen. | when he flips it takes three men to hold him | когда он входит в раж, его и трое не удержат |
Makarov. | when you've been away, it takes a long time to catch up on the local news | после того, как ты уезжал надолго, нужно много времени, чтобы снова разбираться во всём происходящем |
gen. | whenever the fancy takes | когда вздумается (someone Abysslooker) |
gen. | wherever the road takes you | куда глаза глядят (kotarsis) |
gen. | wood dry fuel, fire, etc. takes quickly | дерево и т.д. быстро воспламеняется (readily, etc.) |
gen. | wood dry fuel, fire, etc. takes quickly | дерево и т.д. быстро загорается (readily, etc.) |
gen. | wool takes dye | шерсть можно покрасить |
gen. | wool takes the dye well | шерсть хорошо красится |
gen. | you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexist | вы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | you percolate the coffee through this special paper, and it takes out the bitterness | кофе процеживаешь через эту специальную бумагу, и оно теряет горькость |
Makarov. | zone of a glacier in which no melting takes place and ice formation is completely due to settling and recrystallization | зона на леднике, где таяние отсутствует и льдообразование происходит целиком путём оседания и рекристаллизации |