Subject | English | Russian |
gen. | I don't want you to take up with him | я не хочу, чтобы вы с ним встречались |
gen. | I don't want you to take up with him | я не хочу, чтобы ты с ним встречалась |
gen. | it is with some trepidation that we take up the subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
gen. | it is with some trepidation that we take up this subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
inf. | take it up with | говорить (рекомендация обратиться к начальству и т.п.: If you have a problem, you can take it up with the manager. 4uzhoj) |
inf. | take it up with | все вопросы к (в знач. "какие претензии могут быть ко мне?": Also, if your appointment sheet shows first service, it's not my fault. Take it up with your staff. • That's not my fault. Take it up with Rock Band, not me. • If you have a problem, take it up with the boss. • Tell the secretary of Treasury he needs to take all this up with the attorney general. 4uzhoj) |
idiom. | take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | take up one's abode with one's parents-in-law | поселиться у родителей жены или мужа |
Makarov. | take up hay with a fork | поднять сено вилами |
gen. | take up hay with a fork | сгребать сено вилами |
gen. | take up hay with a fork | поднять сено на вилами |
gen. | take up hay with a fork | поднимать сено вилами |
gen. | take up hay with a fork | поднять сено на вилы |
gen. | take up hay with a fork | поднять сено на вилы (вилами) |
gen. | take up quarters with | поселиться (где-либо, с кем-либо) |
Makarov. | take up one's quarters with | поселиться у (someone – кого-либо) |
Makarov. | take up one's quarters with | поселиться с (someone – кем-либо где-либо) |
Makarov. | take up one's quarters with | поселиться где-либо с (someone – кем-либо) |
Gruzovik | take up something with zeal | горячо приняться за что-н. |
Gruzovik | take up something with zeal | горячо взяться за что-н. |
gen. | take up that matter with the chairman | обсудить дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
gen. | take up that matter with the chairman | рассмотреть дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
gen. | take up the case with a great deal of energy | энергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | take up the matter with | поставить вопрос перед (someone) |
gen. | take up the matter with | поставить вопрос перед |
sec.sys. | take up the matter with police | подать заявление о преступлении в полицию (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
torped. | take up the matter with somebody | поставить вопрос перед кем-либо |
Gruzovik, slang | take up with | закрутить |
gen. | take up with | быть довольным |
gen. | take up with | удовлетворяться |
gen. | take up with | сблизиться |
inf. | take up with | встречаться, общаться, водить компанию (часто take IT up with someone – "перетереть" с кем-то poikilos) |
gen. | take up with | встретиться |
gen. | take up with | привязываться к (кому-л.) |
gen. | take up with | сближаться с (кем-либо) |
gen. | take up with | довольствоваться |
inf. | take up with | связаться (m_rakova) |
inf. | take up with | связываться (m_rakova) |
inf. | take up with | встречаться с (кем-либо) |
inf. | take up with | повестись (with с + instr., someone) |
gen. | take up with | влюбляться (в кого-либо) |
inf. | take up with a girl | связаться с какой-то девицей (with those boys, etc., и т.д.) |
inf. | take up with a girl | проводить время с девушкой (with those boys, etc., и т.д.) |
inf. | take up with a girl | дружить с девушкой (with those boys, etc., и т.д.) |
Gruzovik, fishery | take up with a landing net | подсачивать (impf of подсачить) |
gen. | take up with a landing net | подсачиваться |
gen. | take up with a landing net | подсочить |
Gruzovik, fishery | take up with a landing net | подсачить (pf of подсачивать) |
gen. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
Makarov. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо клещами |
gen. | take something up with one | обсуждать с кем-нибудь (Interex) |
gen. | take up with the wrong guys | связаться с плохой компанией (Anglophile) |
gen. | take up with young folks | водить дружбу с молодёжью |
Makarov. | when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску |