Subject | English | Russian |
idiom. | don't take it the wrong way, but | не в упрёк будь сказано (вк) |
idiom. | don't take it the wrong way, but | не в укор будь сказано (вк) |
cliche. | don't take this the wrong way | не поймите это превратно (Rust71) |
cliche. | don't take this the wrong way | не поймите это неправильно (Rust71) |
idiom. | don't take this the wrong way, but | не в упрёк будь сказано (вк) |
idiom. | don't take this the wrong way, but | не в укор будь сказано (вк) |
gen. | don't take this the wrong way, but | не пойми меня неправильно, но (Главным образом, используется перед тем, как сказать что-то неприятное andreevna) |
gen. | don't take this the wrong way, but | Пойми меня правильно- |
gen. | take smth. in the wrong way | истолковывать что-л. превратно |
gen. | take smth. in the wrong way | принимать что-л. превратно |
gen. | take in the wrong way | неправильно понять (кого-либо) |
Makarov. | take the wrong way | идти в неправильном направлении |
gen. | take something the wrong way | неправильно понять (to fail to understand a statement or situation correctly fluent) |