DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take a chance | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.oh, well, let's take a chance, what can we lose?эх, была – не была! всё равно пропадать!
gen.take a chanceрискнуть (на что-либо)
Makarov.take a chanceрискнуть (of)
Makarov.take a chanceрешиться (на что-либо)
gen.take a chanceидти на риск
gen.take a chanceрисковать
gen.take a chanceпопробовать (Побеdа)
gen.take a chanceсделать другую попытку (Побеdа)
inf.take a chanceпуститься
Gruzovik, inf.take a chanceпускаться (impf of пуститься)
inf.take a chanceпускаться
Makarov.take a chanceвоспользоваться случаем
gen.take a chanceвоспользоваться возможностью (Sergei Aprelikov)
gen.take a chanceвоспользоваться шансом (Andrey Truhachev)
gen.take a chanceиспользовать шанс (Andrey Truhachev)
gen.take a chanceпопытать счастья (Юрий Гомон)
Makarov.take a chanceрешиться на (of; что-либо)
gen.take a chanceрешаться (на что-либо MichaelBurov)
Gruzovik, inf.take a chanceпуститься (pf of пускаться)
amer.take a chanceположиться на удачу (Come on, take a chance. You may lose, but it's worth trying. Val_Ships)
gen.take a chanceрешиться (на что-либо)
gen.take a chance onставить на карту
gen.take a chance onпоставить на карту
gen.take a chance onрискнуть (sth)
idiom.take a chance onдать шанс (кому-либо/чему-либо; someone/something: I'm gonna take a chance on you. thefreedictionary.com AlyonaLarionova)
gen.take a chance onполагаться на удачу
gen.take a chance onпопытать счастья (sth, в чём-л.)
gen.take a chance onположиться на удачу
gen.take a chance onподвергаться риску (sth, чего-л.)
oiltake a chance on wrenching bits out of roundсорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании
gen.take a chance with one's lifeрисковать своей жизнью (Olga Okuneva)
Makarov.take a chance with one's lifeрисковать своей жизнью
slangthe gentleman will take a chanceмясное блюдо (хаш)
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место пусто не бывает
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место пусто не бывает
Makarov.when you're presented with a chance to improve your position, take advantage of itкогда тебе предоставляется шанс улучшить своё положение, пользуйся им
gen.will take a chanceумеют рисковать (f712)
oilwrenching to take a chance on wrenching bits out of roundсорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании