DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sworn | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.affidavit should be sworn to before a notary publicписьменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса
lawbe sworn as a witnessвыступить под присягой в качестве свидетеля (Dara Arktotis)
Gruzovik, inf.be sworn atвсыпаться
Makarov.be sworn enemiesбыть заклятыми врагами
gen.be sworn enemiesбыть заклятыми врагами
busin.be sworn inбыть приведённым к присяге
polit.be sworn in as Presidentпринять присягу Президента (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk)
Makarov.be sworn in as the presidentпринимать присягу в качестве президента
Makarov.be sworn in as the prime ministerпринимать присягу в качестве премьер-министра
gen.be sworn in the jury the members of Parliament, the witnesses, etc. were sworn inприсяжные и т.д. были приведены к присяге
polit.be sworn into officeбыть приведённым к присяге и вступить в должность (CNN Alex_Odeychuk)
polit.be sworn into officeбыть приведённым к присяге перед вступлением в должность (He was assassinated just days before being sworn into office. ART Vancouver)
Makarov.be sworn into officeпринять присягу при вступлении в должность
gen.be sworn into officeбыть приведённым к служебной присяге
gen.be sworn of the peaceпринести присягу на должность блюстителя общественного порядка
gen.be sworn of the peaceбыть назначенным мировым судьёй
gen.be sworn to secrecyдать подписку о неразглашении (государственной тайны и проч.: Harary's father worked for the military for 45 years, and in 1951 he told his wife he was taken deep into a top-secret vault at Fort Monmouth Army Base. His father appeared visibly shaken but would not reveal more as he was sworn to secrecy. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.be sworn to secrecyвзять на себя обязательство о неразглашении (тайной информации, коммерческой тайны, контракта: They describe the city as operating behind a thick cloud of non-transparency, confidentiality, hidden reports, in-camera meetings and councillors being sworn to secrecy — while the city paves the way for roughly 10,000 new residents to pack in closely beside the bridge. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.be sworn to secrecyобязаться не разглашать тайну (говоря о секретной информации, коммерческой тайне, контракте: They describe the city as operating behind a thick cloud of non-transparency, confidentiality, hidden reports, in-camera meetings and councillors being sworn to secrecy — while the city paves the way for roughly 10,000 new residents to pack in closely beside the bridge. vancouversun.com ART Vancouver)
Gruzovik, inf.become a sworn sisterпосестриться
lawbeing duly sworn and under oathбудучи в установленном порядке приведённым к присяге и под присягой (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko)
lawby lawful authority duly admitted and swornв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (оборот встретился в документах Гернси Ker-online)
lawby lawful authority duly sworn and admittedв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
lawby royal authority duly admitted and swornкоролевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге (Alex_Odeychuk)
lawby royal authority duly admitted and sworn do hereby certify thatкоролевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что (Alex_Odeychuk)
notar.certified as sworn translatorприведенный к присяге в качестве переводчика (Johnny Bravo)
inf., fig., pejor.colorful swearingсмачная брань
inf., fig., pejor.colourful swearingсмачная брань
gen.conspirators sworn to secrecyзаговорщики поклялись соблюдать конспирацию
gen.conspirators were sworn to secrecyзаговорщики поклялись соблюдать конспирацию
Makarov.creditors have sworn to pull the financial plugкредиторы поклялись прекратить финансирование
notar.duly admitted and swornв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (о нотариусе 4uzhoj)
notar.duly authorised, admitted and swornв установленном законом порядке уполномоченный на совершение нотариальных действий (Баян)
gen.duly authorised, admitted and swornв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
lawduly authorized, admitted and swornнотариус должным образом уполномоченный, допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге (Ker-online)
gen.duly commissioned and swornв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
lawduly sworn and admitted as suchв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
notar.duly sworn and authorised Notary Publicв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
busin.duly sworn personлицо, принёсшее требуемую присягу
lawfirst being duly swornбудучи надлежащим образом приведен к присяге (kopeika)
lawgive sworn testimonyдать показания под присягой (nytimes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.he could have sworn she was coming on to himон мог бы поклясться, что она с ним заигрывала
Makarov.he had sworn a solemn oath to returnон торжественно обещал вернуться
Makarov.he had sworn a solemn oath to returnон дал торжественную клятву
gen.he had sworn a solemn oath to returnон дал торжественную клятву торжественно обещал вернуться
Makarov.he has solemnly sworn not to drinkон дал зарок не пить
gen.he has solemnly sworn not to smokeон дал взять не курить
gen.he is my sworn brotherон мой названый брат
gen.he is swornон приведён к присяге
gen.he was elected but not yet sworn inон избран, но ещё не вступил в должность
Makarov.he was sworn to secrecyего заставили поклясться, что он будет хранить тайну
gen.he was sworn to secrecyот него потребовали дать клятву хранить тайну (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.)
gen.I am sworn to chastityя приняла обет безбрачия (Monty Python and the Holy Grail Putney Heath)
gen.I am sworn to secrecyя поклялся сохранить тайну
gen.I could have swornготов поклясться (VLZ_58)
gen.I have sworn off cigarettes on doctor's ordersя бросил курить по совету врача
Makarov.I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myselfя поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву
gen.I'll be swornя принесу присягу
Makarov.judges were sworn into officeсудей привели к присяге при вступлении в должность
lawlawfully swornлицо, приведенное к присяге в установленном законом порядке
inf.no swearing!просят не выражаться!
lawNotary Public by lawful authority, duly sworn and admittedв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
lawpublicly appointed and swornофициально назначенный и присяжный (Andrey Truhachev)
lawpublicly appointed and swornофициально назначенный присяжный (Andrey Truhachev)
lawpublicly appointed and sworn expertофициально назначенный и присяжный эксперт (Andrey Truhachev)
gen.Register of Sworn Interpreters and TranslatorsРеестр присяжных переводчиков (Johnny Bravo)
lawsigned and sworn before meподписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии (elsid)
lawsigned and sworn to before meподписано под присягой в моём присутствии (NFmusic)
lawsigned and sworn to before meсм. subscribed and sworn to before me (NFmusic)
gen.subscribed and sworn before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
lawsubscribed and sworn to before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.subscribed and sworn to before meподписано в моём присутствии в форме нотариально удостоверенного заявления (в текстах нотариальных удостоверений 4uzhoj)
lawSubscribed and sworn to or affirmed before meПодписано и заявлено или подтверждено в моём присутствии (academic.ru yurtranslate23)
policesubscribed and sworn to before meподписано под присягой в моём присутствии (только если речь идёт об аффидевите (письменных показаниях) Delilah)
gen.subscribed and sworn to meподписано и подтверждено в моём присутствии (VictorMashkovtsev)
idiom.swear a blue streakизрыгать проклятия (thefreedictionary.com lagartito)
gen.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
Makarov.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
gen.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой
gen.swear a charge againstподтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.)
gen.swear a juryпривести присяжных к присяге
Gruzovik, inf.swear a lot at each otherналаяться
inf.swear a lot at each otherналаяться
gen.swear a manifestобъявить товары под присягой (в таможне)
gen.swear a military oath of loyalty toпринимать военную присягу на верность (ABelonogov)
gen.swear a witnessпривести свидетеля к присяге
lawswear a witnessприводить свидетеля к присяге
gen.swear a witnessприводить к присяге свидетеля (the jury, прися́жных)
gen.swear about this wretched weatherругаться по поводу этой ужасной погоды (about the referee, etc., и т.д.)
lawswear accusationобвинить под присягой
gen.swear allegianceпоклясться в верности
lawswear allegianceклясться в верности и повиновении
lawswear allegianceпринести присягу на верность (All election participants and office-holders have to swear allegiance or face disqualification and a five-year ban on running for re-election. Alex_Odeychuk)
lawswear allegianceприсягнуть на верность
lawswear allegianceклясться в лояльности
gen.swear one's allegiance toприсягнуть (Рина Грант)
gen.swear allegianceприсягать на верность
gen.swear allegianceприсягать (with dat., to)
gen.swear allegianceприсягать (кому-либо/чему-либо; to; напр., флагу denghu)
gen.swear allegianceклясться в верности
gen.swear an accusation againstподтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.)
gen.swear an accusation againstобвинять кого-либо под присягой
gen.swear an affidavitподтверждать письменное показание присягой
gen.swear an affidavitдавать показания под присягой
lawswear an affidavitдать аффидевит
gen.swear an affidavitдавать показание под присягой
lawswear an information against a personзаявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления
gen.swear an information against a personзаявить под присягой об обвинении лице в совершении преступления
gen.swear an oathклясться
gen.swear an oathдать клятву
gen.swear an oathпоклясться (Andrey Truhachev)
gen.swear an oathприносить клятву (Andrey Truhachev)
Gruzovikswear an oathприсягать (impf of присягнуть)
publ.law.swear an oathприсягнуть (LEEmanG)
gen.swear an oathприсягать
patents.swear an oathприносить присягу
gen.swear an oathвыругаться
lawswear as a witnessприсягнуть в качестве свидетеля
gen.swear atпроклясть
inf., fig.swear atоблаивать
inf., fig.swear atоблаиваться
inf.swear atвсыпаться
gen.swear atпроклинаться
gen.swear atругать (кого-либо)
gen.swear atпроклинать
gen.swear atвыругаться на (The driver of a black minivan ran out of patience with us and a conflict quickly escalated. She was honking her horn and scaring my kids. She swore at me and then tried to pull around my bike. It sort of took my bike out from my hands and she drove over it and sped away through the school zone. ART Vancouver)
gen.swear atвыругать
gen.swear atругаться
Gruzovikswear atпроклясть (pf of проклинать)
Gruzovikswear atпроклинать (impf of проклясть)
Gruzovikswear atвыбраниться (pf of браниться)
inf.swear atпушиться
Gruzovik, inf.swear atвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
Gruzovik, inf.swear atраспушить (pf of пушить)
Gruzovik, fig.swear atоблаять (pf of облаивать)
Gruzovik, fig.swear atоблаивать (impf of облаять)
inf.swear atпереругать (everyone)
Gruzovik, inf.swear atзаругать
inf.swear atраспушить
Gruzovik, inf.swear atпушить (impf of распушить)
inf., fig.swear atоблаять
gen.swear atобругать (кого-либо)
inf.swear at each otherпереругиваться
inf.swear at each otherпереругаться
Gruzovik, inf.swear at each otherсобачиться
Gruzovikswear at each otherругаться
Gruzovikswear at each otherбраниться (impf of выбраниться)
gen.swear at each otherругаться
Gruzovikswear at each otherвыругаться
Gruzovik, inf.swear at each other to one's heart's contentнаругаться
inf.swear at each other to heart's contentнаругаться
Makarov.swear at one anotherругаться
inf.swear at one anotherизругать
dial.swear at one anotherсцапаться
Gruzovik, dial.swear at one anotherсцапаться
Gruzovikswear at one anotherсрамиться (impf of осрамиться)
gen.swear at one anotherсрамиться
Gruzovik, inf.swear at one anotherизругаться
gen.swear at one anotherосрамиться
Gruzovik, inf.swear at one another from time to timeпоругиваться
inf.swear at one another from time to timeпоругиваться
gen.swear at the dogобругать собаку (at the policeman, at one's crew, at the weather, etc., и т.д.)
gen.swear away with oneselfобругать самого себя (Alex_Odeychuk)
law, pathol.swear backподать заявление под присягой о том, что данное изобретение было создано до даты источника информации, противоставленного патентной заявке
inf.swear back and forthпереругиваться
pomp.swear before Godклясться перед Богом (Shabe)
pomp.swear before Godклясться пред Богом (Shabe)
gen.swear smth. before Godклясться в чём-л. перед богом
idiom.swear black and blueдавать голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueдать голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueкласть голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueклясться всем святым (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueклясться всем на свете (Andrey Truhachev)
Makarov.swear black is whiteутверждать, что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteутверждать что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteуверять что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteназывать чёрное белым
emph.swear blindклясться и божиться (igisheva)
emph.swear blindдавать голову на отсечение (igisheva)
idiom.swear blindклясться всем святым (Andrey Truhachev)
Makarov.swear blindкласть голову на отсечение
gen.swear blindбожиться (Anglophile)
gen.swear blue fireругаться как тысяча чертей (Technical)
gen.swear byпорекомендовать
slangswear byклясться (кем-либо/чем-либо: A witness swore by the Bible that he would tell the truth. == Свидетель поклялся на библии, что будет говорить только правду.; Now we can be sure that Holdwin will come on time, since the commissar swears by him. == Теперь мы можем быть уверенными, что Холдуин придёт вовремя, коль сам комиссар поручился за него.)
gen.swear byпоклясться
gen.swear byклясться (чем-либо, кем-либо)
gen.swear byклясться
gen.swear byполагаться (на что-то: She swears by this diet vogeler)
gen.swear byручаться (newbee)
Makarov.swear byбезгранично верить кому-либо или во (что-либо)
Makarov., inf.swear byбезгранично верить (чему-либо)
Makarov.swear byмолиться на (кого-либо)
gen.swear byуверять (While there is no hard evidence as to its real benefit, many orchidists swear by the addition of a few drops of vitamin/hormonal additives to the water at this time to help give orchids a good start. – уверяют, что ART Vancouver)
gen.swear byрекомендовать
gen.swear by a hair of the dogрекомендовать опохмелиться (The science of your hangover- http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/the-science-of-your-hangover-2159477.html Vladimir Shevchuk)
gen.swear by all that is holyклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is holyклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем, что для тебя свято
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем самым святым
gen.swear by Godклясться именем бога (Andrey Truhachev)
gen.swear by Godклясться Богом (Andrey Truhachev)
Gruzovikswear by Godпобожиться (pf of божиться)
gen.swear by Godбожиться (Andrey Truhachev)
gen.swear by Heavenклясться небесами (by Almighty God, by Jupiter, by all that is holy, by all that one holds sacred, etc., и т.д.)
nonstand.swear dirtilyобложить матюгами (at s.o. Anglophile)
nonstand.swear dirtilyобложить матюками (at s.o. Anglophile)
gen.swear downклясться чем угодно (Yura)
Gruzovikswear eternal friendshipклясться в вечной дружбе
gen.swear eternal friendshipпоклясться в вечной дружбе
lawswear fealtyдавать присягу на верность
lawswear fealtyприсягать на верность
gen.swear fealtyприсягнуть на верность (to someone Anglophile)
Makarov.swear for all one is worthругаться последними словами
Makarov.swear hardругаться на чём свет стоит
gen.swear hardругаться последними словами
inf.swear one's head offматериться (kozelski)
Makarov.swear inзаставлять поклясться (в чём-либо)
gen.swear inприсягать (кому-л.)
mil.swear inпривести к присяге
slangswear inприсягнуть (кому-либо/чему-либо: At the inauguration, the Chief of Police swore in the new President. == На инаугурации начальник полиции присягнул в верности новому президенту.)
dipl.swear inприводить к присяге (присяжного заседателя)
gen.swear inприводить кого-нибудь к присяге
gen.swear inприсягать перед (кем-л.)
lawswear inприводить к присяге
gen.swear inприводить к присяге при вступлении в должность
Makarov.swear in a juryприводить к присяге присяжного
gen.swear in a juryприводить к присяге (при вступлении в должность)
polit.swear in a new parliamentприводить к присяге членов нового парламента (ssn)
Makarov.swear in a witnessдавать клятву о подлинности свидетельств
gen.swear in a witnessприводить свидетеля к присяге
gen.swear in a witnessпривести свидетеля к присяге
lawswear in allegiance to the Kingклясться в верности королю (Sergei Aprelikov)
Makarov.swear in companyбраниться во всеуслышание
media.swear in for termпринять присягу на срок пребывания в должности (bigmaxus)
gen.swear in front of childrenругаться при детях
gen.swear in front of childrenсквернословить при детях
gen.swear in front of childrenсквернословить в присутствии детей
gen.swear in front of childrenругаться в присутствии детей
media.swear in the cabinetпринимать присягу (bigmaxus)
lawswear into officeприводить к должностной присяге
lawswear into officeдавать должностную присягу
proverbswear like a bargeeругаться на чём свет стоит
Gruzovikswear like a bargemanругаться как извозчик
gen.swear like a fishwifeругаться на чём свет стоит
idiom.swear like a lordматериться как сапожник (Andrey Truhachev)
proverbswear like a lordругаться на чём свет стоит
gen.swear like a lordругаться как извозчик
idiom.swear like a millworkerругаться как извозчик (She had red and the prettiest legs I had ever seen, and she swore like a millworker. ART Vancouver)
gen.swear like a pirateругаться как извозчик
proverbswear like a sailorругаться на чём свет стоит
proverbswear like a sailorругаться как извозчик
Makarov.swear like a tinkerругаться как ломовой извозчик
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как солдат
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как матрос
inf.swear like a trooperматюгаться (Anglophile)
idiom.swear like a trooperбраниться как сапожник (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperругаться по-чёрному (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperматериться как сапожник (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperругаться как сапожник (Andrey Truhachev)
proverbswear like a trooperругаться на чём свет стоит
inf.swear like a trooperматериться (grafleonov)
gen.swear like a trooperругаться как извозчик
Gruzovikswear like a trooperругаться на чём свет стоит
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как извозчик
gen.swear like anythingбраниться почём зря (Taras)
gen.swear like anythingругаться почём зря (He swore like anything Taras)
proverbswear like blazesругаться на чём свет стоит
proverbswear like blazesругаться как извозчик
gen.swear loyaltyклясться в верности (eternal fidelity, eternal hatred, revenge, friendship, etc., и т.д.)
gen.swear never to do againзакаяться
gen.swear oathпоклясться
gen.swear oathдать клятву
gen.swear offоткрещиваться (Баян)
gen.swear offзаречься (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj)
slangswear offотказываться от чего-либо
slangswear offжертвовать чем-либо (I swore off candy until lost five pounds. == Я отказалась от сладостей, пока не скинула пять фунтов веса.)
inf.swear offдать зарок (не делать что-либо: Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol)
inf.swear offзакаяться (with inf.)
inf.swear offдавать зарок
gen.swear offотрекаться (Баян)
gen.swear off alcoholдать зарок не пить (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj)
gen.swear off drinkдать зарок не пить
inf.swear off smokingпоклясться больше не курить (drinking, bridge, etc., и т.д.)
gen.swear on a stack of Biblesклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear on bloodклясться на крови (Alexander Oshis)
Gruzovikswear on one's honorклясться честью
gen.swear on honorпоклясться честью
gen.swear on honorклясться честью
gen.swear on one's honourклясться честью (on one's life, etc., и т.д.)
gen.swear smth. on one's honourклясться в чём-л. своей честью (on one's life, on one's soul, etc., и т.д.)
gen.swear on honourпоклясться честью
gen.swear on honourклясться честью
gen.swear on my mother's graveклясться божиться, заручаться на могиле матери (То есть давать клятву, обещание. Русский аналог – "Да Я матерью своей клянусь!" Franka_LV)
busin.swear on oathприносить присягу
busin.swear on oathдавать показания под присягой
relig.swear on the Bibleклясться
gen.swear on the Bibleприсягать на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear smth. on the Bibleклясться в чём-л. на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear on the Bibleдавать клятву на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear on the Bibleпоклясться на Библии
gen.swear on the Bibleклясться на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
Makarov.swear on the Bookпоклясться на библии
gen.swear on the Bookклясться на Библии
gen.swear on the godsклясться богами (z484z)
gen.swear smth. on the witness standдавать свидетельские показания под присягой
gen.swear one to secrecyзаставить кого-л. поклясться в сохранении тайны
Makarov.swear oneself blue in the faceклясться до хрипоты
Makarov.swear oneself blue in the faceругаться до хрипоты
gen.swear oneself blue in the faceпоклясться до хрипоты
slangswear outдобиваться (Finally I swore out a search warrant! == Наконец-то я получил ордер на обыск!)
slangswear outвыпрашивать
gen.swear solemnlyдавать торжественную верную клятву (truly)
gen.swear terriblyругаться почём зря (Taras)
gen.swear that his story is trueуверять, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.)
gen.swear that his story is trueклясться, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.)
mil.swear the oathпринимать присягу (в знач. "приносить присягу") Киселев)
gen.swear through thick and thinклясться всеми святыми
gen.swear through thick and thinклясться всеми клятвами
busin.swear toприводить к присяге
Makarov.swear toзаставлять поклясться
gen.swear toпоказывать что-либо под присягой
gen.swear toпоклясться в (чем-либо)
gen.swear toутверждать под присягой
Gruzovik, inf.swear to abstainзакаиваться (impf of закаяться)
inf.swear to abstainзакаять (pf of закаиваться)
inf.swear to abstainзакаивать (impf of закаяться)
Gruzovikswear to abstainзакаяться (pf of закаиваться)
gen.swear to Christклясться Богом (I swear to Christ. – Богом клянусь. maystay)
Gruzovikswear to give upзакаяться (pf of закаиваться)
Gruzovikswear to give upзаклясться
inf.swear to give upзакаять (pf of закаиваться)
Gruzovik, inf.swear to give upзакаиваться (impf of закаяться)
inf.swear to give upзакаивать (impf of закаяться)
gen.swear to give upзаклинаться
inf.swear to Godклясться Богу (Shabe)
gen.swear to having paid himпоклясться, что ему было уплачено (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
gen.swear to having paid himпоклясться, что ему уплатили (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
Makarov.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить молчание
gen.swear smb. to secrecyпотребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.)
dipl.swear someone to secrecyзаставить кого-либо поклясться хранить тайну
lawswear to secrecyклясться в сохранении тайны
gen.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить молчание (Юрий Гомон)
gen.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить тайну
gen.swear to speak the truthпобожиться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to speak the truthпоклясться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
for.pol.swear to uphold the country's reputation and valuesпоклясться защищать ценности и репутацию страны (Alex_Odeychuk)
lawswear treasonсвидетельствовать под присягой о факте государственной измены
lawswear treasonобвинить под присягой в государственной измене
gen.swear under one's breathвыругаться про себя
gen.swear under one's breathругнуться про себя (Leonid Dzhepko)
gen.swear under oathдать клятву (Johnny Bravo)
inf.swear up and downклясться всеми святыми (Ася Кудрявцева)
inf.swear up and downклясться и божиться (YGD)
gen.swear with obscene wordsругаться матом
inf.swearing languageсвара
gen.swore brokerприсяжный маклер
gen.swore brothersназванные братья
gen.swore enemiesзаклятые враги
gen.swore evidenceпоказания под присягой
gen.sworn adversariesзаклятые враги (GalinaBug)
dipl.sworn affidavitпоказания под присягой
dipl.sworn affidavitписьменные показания под присягой
econ.sworn agentприсяжный агент
USAsworn and signed before meсм. subscribed and sworn to before me (4uzhoj)
notar.sworn and subscribedсм. тж. subscribed and sworn to before me (4uzhoj)
lawsworn and subscribedподписано под присягой (Евгений Тамарченко)
lawsworn and subscribed before meподписано под присягой в моём присутствии (Johnny Bravo)
gen.sworn atписьменные показания под присягой даны по адресу (из аффидевита Johnny Bravo)
lawsworn attorneyприсяжный поверенный (Баян)
lawsworn attorneyприсяжный адвокат (Баян)
lawsworn auditorприсяжный аудитор (Vicomte)
gen.sworn bachelorубеждённый холостяк (Рина Грант)
gen.sworn bachelorзакоренелый холостяк (Lana Falcon)
offic.sworn before meзаверено в моём присутствии (из доверенности, заверенной русским нотариусом в США terrarristka)
lawsworn before meприведен-а / -ы к присяге в моём присутствии (Самурай)
adv.sworn brokerприсяжный маклер
Gruzoviksworn brotherназванный брат
gen.sworn brotherпобратим
gen.sworn brotherназваный брат
sociol.sworn brotherhoodкровное братание (обычай на Кавказе Pavel)
Gruzovik, obs.sworn brotherhoodпобратимство
gen.sworn brothersназванные братья
gen.sworn brothersназваные братья
gen.sworn brothersпобратимы
econ.sworn declarationдекларация, удостоверенная в подлинности
lawsworn Declarationsзаявление, удостоверенное собственноручной подписью заявителя (вариант выбран из предложенных на форуме по ссылке proz.com naiva)
lawsworn depositionписьменное показание под присягой
gen.sworn dutyслужебное обязательство (Artjaazz)
gen.sworn dutyобязанность (goo.gl Artjaazz)
gen.sworn dutyдолг службы (goo.gl Artjaazz)
gen.sworn enemyкровник (Alexander Demidov)
gen.sworn enemyкровный враг (Taras)
gen.sworn enemyзаклятый враг
econ.sworn evidenceпоказание под присягой
lawsworn evidenceпоказания под присягой
Makarov.sworn foeзаклятый враг
gen.sworn friendзакадычный друг
gen.sworn friendsзакадычные друзья
busin.sworn inприсягнувший
busin.sworn inприведённый к присяге
gen.sworn interpreterприсяжный устный переводчик (MichaelBurov)
gen.sworn interpreterприсяжный устный переводчик (Alexander Matytsin)
hist.sworn-menцеловальники (these men swore an oath; literally "the cross kissers" Alex_Odeychuk)
lawsworn notaryприсяжный нотариус (Jasmine_Hopeford)
lawsworn officerчиновник, приведённый к присяге
gen.sworn officerкадровый сотрудник (силового ведомства 4uzhoj)
gen.sworn officialчиновник, давший служебную присягу
vernac.sworn sisterпосестра (igisheva)
vernac.sworn sisterназваная сестра (igisheva)
vernac.sworn sisterhoodпосестримство (igisheva)
busin.sworn statementпоказания под присягой
EBRDsworn statementнотариально заверенное заявление (вк)
EBRDsworn statementаффидавит
EBRDsworn statementюридически заверенный документ
lawsworn statementзаявление под присягой
gen.sworn statementпоказание под присягой
notar.sworn testimonyпоказания под присягой
lawsworn testimonyсвидетельское показание под присягой
notar.sworn testimonyпоказание под присягой
adv.sworn testimonyсвидетельство под присягой
lawsworn toпод присягой (напр.: subscribed and sworn to before me, a Notary Public, this 8th day of June, 2008 Leonid Dzhepko)
notar.sworn to and subscribed before meсм. subscribed and sworn to before me (Jerry_Frost)
notar.sworn to and subscribed before meподписано под присягой в моём присутствии (Jerry_Frost)
busin.sworn to and subscribed before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
gen.sworn to and subscribed in my presenceподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.sworn to before meзаявлено подтверждено, подписано в моём присутствии (Johnny Bravo)
notar.sworn to before meудостоверено в своей подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
lawsworn translationнотариально заверенный перевод (Andrey Truhachev)
gen.Sworn translationприсяжный перевод (Это перевод, выполненный присяжным переводчиком непосредственно в той стране, в которой будут использоваться документы. Присяжные переводчики проходят специальную аттестацию, сдают экзамены по стандарту оформления переводов и дают присягу в суде о том, что они будут правильно и достоверно переводить документы. Самые распространенные страны с присяжным переводом это Австрия, Бразилия, Германия, Нидерланды, Турция. Спиридонов Н.В.)
lawsworn translatorпереводчик, приведённый к присяг (сертифицированный переводчик Министерства юстиции, занесенный в специальный реестр tabo)
lawsworn translatorпереводчик, приведённый к присяге (сертифицированный переводчик Министерства юстиции, занесенный в специальный реестр taboon)
gen.sworn translatorсертифицированный переводчик (MichaelBurov)
ling.sworn translatorприсяжный переводчик (Alex_Odeychuk)
ling.sworn translatorприсяжный письменный переводчик (Alex_Odeychuk)
lawsworn translatorофициальный переводчик (Alexander Matytsin)
lawsworn translatorприведенный к присяге в качестве переводчика (Johnny Bravo)
gen.sworn translatorпереводчик, чья квалификация подтверждена профессиональным объединением (MichaelBurov)
ethnopsychol.sworn virginклятвенная дева (nytimes.com, tinyurl.com Elena Novski)
busin.sworn weigherприсяжный весовщик
gen.sworn witnessсвидетель под присягой
lawtestify in a sworn depositionподтвердить письменным показанием под присягой (A.Rezvov)
Makarov.the affidavit should be sworn to before a notary publicписьменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса
lawthe art of strategyоперативное искусство (в моём присутствии Johnny Bravo)
gen.the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
gen.the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
gen.the evidence were swornсвидетели присягнули
gen.the evidences were swornсвидетели присягнули
gen.the judges are sworn into officeсудьи присягнули на должность
Makarov.the judges were sworn into officeсудей привели к присяге при вступлении в должность
Makarov.the jury was sworn inприсяжных привели к присяге
Makarov.the newly elected President was sworn in todayновоизбранный президент был сегодня приведен к присяге
Makarov.the newly elected President was sworn in todayсегодня новоизбранный президент был приведён к присяге
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)