DictionaryForumContacts

   English
Terms containing swear | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.abusive or swear word, expressionбранное слово или выражение
gen.attack severely with swear wordsразразиться бранью
Gruzovikattack severely with swear wordsразражаться бранью
gen.begin to swearначать ругаться
Gruzovik, inf.begin to swearзабожиться
inf.begin to swearзачертыхать
inf.begin to swearзабранить
Gruzovik, inf.begin to swearзачертыхаться
Gruzovik, inf.begin to swearзабраниться
inf.begin to swearсловно с привязи сорвался
Gruzovik, inf.begin to swearсорваться с привязи
inf.begin to swearзаругать
inf.begin to swearзабожить
Gruzovik, inf.begin to swearзаругаться
inf.begin to swearкак
Gruzovikbegin to swearзаклясться
Gruzovikbegin to swear atзаругать
inf.begin to swear at one anotherзаругать
Gruzovik, inf.begin to swear at one anotherзаругаться
subl.by all I hold sacred I swearклянусь всем святым на свете (Technical)
gen.choice swear wordsотборная ругань
inf., fig., pejor.colorful swearingсмачная брань
inf., fig., pejor.colourful swearingсмачная брань
lawdo swear that I will be faithful and bear true allegianceклянусь хранить верность и безусловную преданность (to King Charles III, His Heirs and Successors Ker-online)
gen.don't teach my parrot to swearне учи моего попугая сквернословить
fig.of.sp.enough to make a preacher swearхоть святых выноси (Leonid Dzhepko)
gen.enough to make a saint swearдаже у святого может лопнуть терпение (Anglophile)
gen.enough to make a saint swearдаже у святого терпение может лопнуть (ssn)
gen.enough to make a saint swearникакого терпения не хватит (Anglophile)
gen.not enough to swear byнемного
proverbnot enough to swear byраз-два да и обчёлся
gen.enough to swear byкот наплакал
proverbnot enough to swear byкапля в море
proverbnot enough to swear byвсего ничего
proverbnot enough to swear byс гулькин нос
gen.enough to swear byнезначительное количество
Makarov.everyone swears by her remedy for a coldвсе используют её средство от простуды
gen.he didn't half swearкак он ругался!
gen.he didn't half swearон ругался на чём свет стоит
gen.he didn't half swearон отчаянно ругался
gen.he swears all the timeон всё ругается
gen.he swears at every breathклянётся на каждом шагу
gen.he swears at every breathон божится на каждом шагу
Makarov.he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
gen.he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
Makarov.he swears by aspirinон молится на аспирин
gen.he swears by quinine for feverон рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he swears by quinine for malariaон очень рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he swears by quinine for malariaон настоятельно рекомендует принимать хинин от малярии
gen.he swears by this doctorон молится на этого врача
gen.he swears he never touched the childон клянётся, что никогда не трогал ребёнка
Makarov.his granny swears by garlic for fluего бабушка рекомендует чеснок от гриппа
gen.I dare swearя уверен, могу поклясться
gen.I dare swearя уверен в этом
gen.I solemnly swearя торжественно клянусь
Gruzovik, obs.I swearвот тебе Христос
emph.I swearей-богу (I swear, everywhere you look, you find people complaining malphos)
Gruzovik, obs.I swearвот те Христос
obs., inf.I swearвот тебе те Христос
gen.I swear before God I did not mean itя клянусь перед богом, что не имел этого в виду
gen.I swear by all that is holyклянусь всем святым
gen.I swear by Almighty Godклянусь всемогущим богом
gen.I swear by Jupiterклянусь Юпитером
Makarov.I swear by the name of God that what I say is trueклянусь именем Господа, что говорю правду
Makarov.I swear he's rightклянусь, он прав
tabooI swear on my ballsбля буду (Technical)
gen.I swear on my lifeклянусь жизнью (Black_Swan)
gen.I swear on my mother!мамой клянусь! (Rus_)
tabooI swear to fuckбля буду (4uzhoj)
gen.I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to itмне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться
gen.I would swear he was thereя готов побожиться, что он там был
gen.I would swear to itя подтверждаю это (MissTN)
gen.I would swear to itя уверен в этом (MissTN)
proverbif you swear you will catch no fishруганью делу не поможешь
gen.it is enough to make somebody swearэтого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себя
gen.it is enough to make someone swearэтого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себя
gen.it is enough to make someone swearэто кого угодно выведёт из себя
inf.make a pinky swearпоклясться (In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her.)
gen.make someone swearвзять с кого-нибудь клятву
gen.make someone swearвзять с кого-либо клятву
biol.merocrine swear glandмерокринная потовая железа (MichaelBurov)
inf.no swearing!просят не выражаться!
idiom.not enough to swear byс гулькин нос (VLZ_58)
gen.not enough to swear byкот наплакал
gen.pinkie swearюбикири (в Японии, в аниме AlexanderKayumov)
gen.pinkie swearобещание на мизинцах (среди детей AlexanderKayumov)
fig.pinky swearклятва (Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier?)
child.pinky swearчестное-пречестное слово (I pinky swear , we will not chase you.)
child.pinky swear?клянешься?
child.pinky swear!поклянись! (ситуативный перевод на русский язык Aiduza)
fig.pinky swearуговор (We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. chronik)
child.pinky swearчестно-пречестно (Aiduza)
child.pinky swear!клянусь! (4uzhoj)
inf., ironic.pinky swearчестное пионерское (Баян)
lawsolemnly swearофициально приносить присягу (Sergei Aprelikov)
lawsolemnly swearофициально присягать (Sergei Aprelikov)
gen.solemnly swearторжественно клясться (Sergei Aprelikov)
Gruzovik, fig.start to swearразлаяться
inf., fig.start to swearразлаяться
Makarov.swear a accusation againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
idiom.swear a blue streakизрыгать проклятия (thefreedictionary.com lagartito)
dipl.swear a chargeклятвенно обвинять
Makarov.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
gen.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
gen.swear a charge againstподтвердить обвинение кого-либо присягой
gen.swear a charge againstподтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.)
gen.swear a juryпривести присяжных к присяге
Gruzovik, inf.swear a lot at each otherналаяться
inf.swear a lot at each otherналаяться
gen.swear a manifestобъявить товары под присягой (в таможне)
gen.swear a military oath of loyalty toпринимать военную присягу на верность (ABelonogov)
Makarov.swear a person to factзаставить кого-либо поклясться в правильности факта
Makarov.swear a person to secrecyзаставить кого-либо поклясться в сохранении тайны
gen.swear a witnessпривести свидетеля к присяге
lawswear a witnessприводить свидетеля к присяге
gen.swear a witnessприводить к присяге свидетеля (the jury, прися́жных)
gen.swear about this wretched weatherругаться по поводу этой ужасной погоды (about the referee, etc., и т.д.)
lawswear accusationобвинить под присягой
lawswear affidavitдавать письменные показания под присягой (Право международной торговли On-Line)
lawswear affidavitдавать показания под присягой (Право международной торговли On-Line)
gen.swear allegianceприсягнуть в верности
gen.swear allegianceклясться в верности
gen.swear one's allegiance toприсягнуть (Рина Грант)
gen.swear allegianceприсягать (with dat., to)
gen.swear allegianceприсягать на верность
lawswear allegianceприсягнуть на верность
lawswear allegianceпринести присягу на верность (All election participants and office-holders have to swear allegiance or face disqualification and a five-year ban on running for re-election. Alex_Odeychuk)
lawswear allegianceклясться в лояльности
lawswear allegianceклясться в верности и повиновении
gen.swear allegianceприсягать (кому-либо/чему-либо; to; напр., флагу denghu)
gen.swear allegianceпоклясться в верности
gen.swear allegianceпринять присягу (to 4uzhoj)
gen.swear allegianceприсягнуть на верность (в верности)
gen.swear allegiance toприсягнуть на верность (кому-либо)
gen.swear allegiance toклясться в верности (кому-либо)
gen.swear an accusal againstобвинять кого-либо под присягой
dipl.swear an accusationклятвенно обвинять
gen.swear an accusation againstобвинять кого-либо под присягой
gen.swear an accusation againstподтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.)
Makarov.swear an accusation againstподтвердить обвинение кого-либо под присягой (someone)
Makarov.swear an accusation againstобвинять под присягой (кого-либо)
lawswear an affidavitдавать письменные показания под присягой
Makarov.swear an affidavitдать показание под присягой
lawswear an affidavitдать аффидевит
gen.swear an affidavitдавать показания под присягой
gen.swear an affidavitподтверждать письменное показание присягой
gen.swear an affidavitдавать показание под присягой
Makarov.swear an affidavitдавать аффидевит
lawswear an information against a personзаявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления
gen.swear an information against a personзаявить под присягой об обвинении лице в совершении преступления
gen.swear an oathдать клятву
gen.swear an oathприсягать
Gruzovikswear an oathприсягать (impf of присягнуть)
gen.swear an oathприносить клятву (Andrey Truhachev)
gen.swear an oathпоклясться (Andrey Truhachev)
patents.swear an oathприносить присягу
gen.swear an oathклясться
publ.law.swear an oathпринести клятву (LEEmanG)
publ.law.swear an oathдать присягу (LEEmanG)
dipl.swear an oathдавать клятву верности
gen.swear an oathвыругаться
gen.swear an oathдавать клятву
gen.swear an oath of loyaltyдавать клятву верности (As a military man I swore an oath of loyalty to my people and my Fatherland. alex)
Makarov.swear angrilyкрепко выругать
lawswear as a witnessприсягнуть в качестве свидетеля
gen.swear atвыругать
gen.swear atпроклинать
gen.swear atругать (кого-либо)
gen.swear atпроклинаться
Gruzovikswear atвыбраниться (pf of браниться)
Gruzovikswear atпроклинать (impf of проклясть)
gen.swear atругаться
inf., fig.swear atоблаивать
inf., fig.swear atоблаять
Gruzovik, inf.swear atвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
Gruzovik, inf.swear atраспушить (pf of пушить)
inf.swear atпереругать (everyone)
Gruzovik, fig.swear atоблаивать (impf of облаять)
Gruzovik, fig.swear atоблаять (pf of облаивать)
Gruzovik, inf.swear atзаругать
inf.swear atраспушить
inf.swear atпушиться
Gruzovik, inf.swear atпушить (impf of распушить)
inf., fig.swear atоблаиваться
inf.swear atвсыпаться
Gruzovikswear atпроклясть (pf of проклинать)
gen.swear atвыругаться на (The driver of a black minivan ran out of patience with us and a conflict quickly escalated. She was honking her horn and scaring my kids. She swore at me and then tried to pull around my bike. It sort of took my bike out from my hands and she drove over it and sped away through the school zone. ART Vancouver)
gen.swear atпроклясть
gen.swear atобругать (кого-либо)
gen.swear at each otherругаться
Gruzovikswear at each otherбраниться (impf of выбраниться)
Gruzovikswear at each otherругаться
Gruzovik, inf.swear at each otherсобачиться
inf.swear at each otherпереругиваться
inf.swear at each otherпереругаться
Gruzovikswear at each otherвыругаться
Gruzovik, inf.swear at each other to one's heart's contentнаругаться
inf.swear at each other to heart's contentнаругаться
gen.swear at one anotherосрамиться
dial.swear at one anotherсцапаться
Gruzovik, dial.swear at one anotherсцапаться
gen.swear at one anotherсрамиться
Makarov.swear at one anotherругаться
Gruzovik, inf.swear at one anotherизругаться
inf.swear at one anotherизругать
Gruzovikswear at one anotherсрамиться (impf of осрамиться)
Gruzovik, dial.swear at one anotherперелаяться (of all or a number of)
Gruzovik, inf.swear at one another from time to timeпоругиваться
inf.swear at one another from time to timeпоругиваться
gen.swear at the dogобругать собаку (at the policeman, at one's crew, at the weather, etc., и т.д.)
gen.swear away with oneselfобругать самого себя (Alex_Odeychuk)
law, pathol.swear backподать заявление под присягой о том, что данное изобретение было создано до даты источника информации, противоставленного патентной заявке
pathol., Makarov.swear backподать заявление под присягой о том, что данное изобретение было создано до даты источника информации, противопоставленного патентной заявке
inf.swear back and forthпереругиваться
pomp.swear before Godклясться пред Богом (Shabe)
pomp.swear before Godклясться перед Богом (Shabe)
gen.swear smth. before Godклясться в чём-л. перед богом
Makarov.swear below one's breathругаться про себя
idiom.swear black and blueклясться всем на свете (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueистово клясться и божиться (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueдавать голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueклясться всем святым (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueдать голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueкласть голову на отсечение (Andrey Truhachev)
idiom.swear black and blueистово клясться (Andrey Truhachev)
gen.swear black is whiteутверждать что чёрное – это белое
Makarov.swear black is whiteуверять, что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteназывать чёрное белым
Makarov.swear black is whiteутверждать, что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteуверять что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteзаведомо говорить неправду
idiom.swear blindистово клясться и божиться (Andrey Truhachev)
gen.swear blindбожиться (Anglophile)
idiom.swear blindклясться всем святым (Andrey Truhachev)
idiom.swear blindистово клясться (Andrey Truhachev)
Makarov.swear blindкласть голову на отсечение
gen.swear blue fireругаться как тысяча чертей (Technical)
gen.swear boxругательная банка (здесь "swear" = ругаться, материться (а не обещать) Mira_G)
gen.swear byклясться (чем-либо, кем-либо)
gen.swear byуверять (While there is no hard evidence as to its real benefit, many orchidists swear by the addition of a few drops of vitamin/hormonal additives to the water at this time to help give orchids a good start. – уверяют, что ART Vancouver)
gen.swear byпоклясться
gen.swear byслепо верить
gen.swear byпостоянно обращаться к
gen.swear byиметь веру (во что-либо)
Makarov., inf.swear byбезгранично верить (чему-либо)
Makarov., inf.swear byпостоянно обращаться к (чему-либо)
gen.swear byрекомендовать
gen.swear byклясться
gen.swear byпорекомендовать
slangswear byклясться (кем-либо/чем-либо: A witness swore by the Bible that he would tell the truth. == Свидетель поклялся на библии, что будет говорить только правду.; Now we can be sure that Holdwin will come on time, since the commissar swears by him. == Теперь мы можем быть уверенными, что Холдуин придёт вовремя, коль сам комиссар поручился за него.)
Makarov.swear byклясться (кем-либо)
Makarov.swear byслепо верить (кому-либо)
Makarov., inf.swear byрекомендовать (что-либо)
Makarov.swear byмолиться на (кого-либо)
Makarov.swear byбезгранично верить кому-либо или во (что-либо)
gen.swear byручаться (newbee)
gen.swear byполагаться (на что-то: She swears by this diet vogeler)
gen.swear byбезгранично верить
gen.swear by a hair of the dogрекомендовать опохмелиться (The science of your hangover- http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/the-science-of-your-hangover-2159477.html Vladimir Shevchuk)
gen.swear by all that is holyклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear by all that is holyклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is holyклятвенно уверять (в чём-либо Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклятвенно уверять (Anglophile)
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем, что для тебя свято
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем самым святым
idiom.swear by bellбить себя в грудь (Taras)
inf.swear by one's doctorбезгранично доверять своему врачу (by his dentist, by his manager, by castor oil, by this mixture as a cure for a cold, by quinine for malaria, etc., и т.д.)
inf.swear by one's doctorбезгранично верить своему врачу (by his dentist, by his manager, by castor oil, by this mixture as a cure for a cold, by quinine for malaria, etc., и т.д.)
gen.swear by Godклясться именем бога (Andrey Truhachev)
Gruzovikswear by Godпобожиться (pf of божиться)
gen.swear by Godклясться Богом (Andrey Truhachev)
gen.swear by Godбожиться (Andrey Truhachev)
gen.swear by Heavenклясться небесами (by Almighty God, by Jupiter, by all that is holy, by all that one holds sacred, etc., и т.д.)
Makarov.swear by one's lifeпоклясться своей жизнью
gen.swear downклясться чем угодно (Yura)
Makarov.swear eternal fidelityклясться в вечной верности
Gruzovikswear eternal friendshipклясться в вечной дружбе
gen.swear eternal friendshipпоклясться в вечной дружбе
lawswear falseдавать ложные показания под присягой
lawswear fealtyприсягать на верность
lawswear fealtyдавать присягу на верность
gen.swear fealtyприсягнуть на верность (to someone Anglophile)
Makarov.swear fealty forприсягать на верность (someone – кому-либо)
Makarov.swear fealty toприсягать на верность (someone – кому-либо)
gen.swear fidelityклясться в верности
Makarov.swear fidelity to someone, somethingклясться в верности (кому-либо, чему-либо)
Makarov.swear fidelity to someone, somethingдавать клятву на верность (кому-либо, чему-либо)
Makarov.swear for all one is worthругаться последними словами
gen.swear friendshipклясться в дружбе
gen.swear hardругаться последними словами
Makarov.swear hardругаться на чём свет стоит
gen.swear hardругаться последними словами (на чем свет стоит)
inf.swear one's head offматериться (kozelski)
mil.swear inпривести к присяге
dipl.swear inприводить к присяге (присяжного заседателя)
gen.swear inприсягать (кому-л.)
gen.swear inприсягать перед (кем-л.)
lawswear inприводить к присяге
gen.swear inприводить кого-нибудь к присяге
gen.swear inприводить к присяге при вступлении в должность
Makarov.swear inзаставлять поклясться (в чём-либо)
Makarov.swear in a juryприводить к присяге присяжного
gen.swear in a juryприводить к присяге (при вступлении в должность)
polit.swear in a new parliamentприводить к присяге членов нового парламента (ssn)
Makarov.swear in a witnessдавать клятву о подлинности свидетельств
gen.swear in a witnessприводить свидетеля к присяге
gen.swear in a witnessпривести свидетеля к присяге
lawswear in allegiance to the Kingклясться в верности королю (Sergei Aprelikov)
Makarov.swear in companyбраниться во всеуслышание
Makarov.swear in dirtyкрыть матом
gen.swear in favour of against an accusedпод присягой давать показания в пользу против обвиняемого (a criminal, the defence, etc., и т.д.)
media.swear in for termпринять присягу на срок пребывания в должности (bigmaxus)
Makarov.swear in for termпринять присягу на срок (пребывания в должности)
Makarov.swear in foul languageкрыть матом
gen.swear in front of childrenсквернословить при детях
gen.swear in front of childrenругаться при детях
gen.swear in front of childrenсквернословить в присутствии детей
gen.swear in front of childrenругаться в присутствии детей
media.swear in the cabinetпринимать присягу (bigmaxus)
gov.swear-in to officeпринять присягу (взято из подкаста EnglishPod #34: Just moments ago, the President was sworn-in to office; following the United States Constitution the President swore an oath to faithfully execute the office of the presidency. Chingiz84)
gov.swear-in to officeпринятие присяги (Взято из EnglishPod, кодкаст #34 "Live from": Just moments ago, the President was sworn-in to office; following the United States Constitution the President swore an oath to faithfully execute the office of the presidency. Chingiz84)
lawswear into officeприводить к должностной присяге
lawswear into officeдавать должностную присягу
gen.swear jarбанка ругательств (банка, в которую кладут деньги за каждое ругательство vandaniel)
gen.swear jarругательная банка (в данном случае "swear" = ругаться, материться (а не обещать) Mira_G)
proverbswear like a bargeeругаться на чём свет стоит
gen.swear like a bargeeругаться как извозчик
Gruzovikswear like a bargemanругаться как извозчик
gen.swear like a fishwifeругаться на чём свет стоит
gen.swear like a fishwifeругаться как извозчик
proverbswear like a lordругаться на чём свет стоит
idiom.swear like a lordматериться как сапожник (Andrey Truhachev)
gen.swear like a lordругаться как извозчик
idiom.swear like a millworkerругаться как извозчик (She had red and the prettiest legs I had ever seen, and she swore like a millworker. ART Vancouver)
gen.swear like a pirateругаться как извозчик
proverbswear like a sailorругаться на чём свет стоит
proverbswear like a sailorругаться как извозчик
Makarov.swear like a tinkerругаться как ломовой извозчик
Gruzovikswear like a trooperругаться на чём свет стоит
gen.swear like a trooperругаться как извозчик
proverbswear like a trooperругаться на чём свет стоит
idiom.swear like a trooperругаться как сапожник (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperбраниться как сапожник (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperругаться по-чёрному (Andrey Truhachev)
idiom.swear like a trooperматериться как сапожник (Andrey Truhachev)
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как солдат
inf.swear like a trooperматюгаться (Anglophile)
inf.swear like a trooperматериться (grafleonov)
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как извозчик
gen.swear like a trooperругаться как сапожник, как матрос
idiom.swear like a trooperбезбожно ругаться (Andrey Truhachev)
gen.swear like anythingбраниться почём зря (Taras)
gen.swear like anythingругаться почём зря (He swore like anything Taras)
proverbswear like blazesругаться на чём свет стоит
proverbswear like blazesругаться как извозчик
gen.swear loudlyгромко и т.д. сквернословить (coarsely, horribly, mightily, fiercely, abominably, etc.)
gen.swear loudlyгромко и т.д. ругаться (coarsely, horribly, mightily, fiercely, abominably, etc.)
gen.swear loyaltyклясться в верности (eternal fidelity, eternal hatred, revenge, friendship, etc., и т.д.)
gen.swear meприведите меня к присяге
gen.swear never to do againзакаяться
gen.swear oathпоклясться
gen.swear oathдать клятву
Makarov.swear obedience toобещать кому-либо покорность (someone)
Makarov., inf.swear offдать зарок (не делать чего-либо)
Makarov.swear offбросить
Makarov.swear offзакаяться
gen.swear offдавать зарок (не делать чего-либо)
gen.swear offотрекаться (Баян)
gen.swear offоткрещиваться (Баян)
inf.swear offдать зарок (не делать что-либо: Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol)
inf.swear offзакаяться (with inf.)
inf.swear offдавать зарок
slangswear offотказываться от чего-либо
gen.swear offзаречься (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj)
gen.swear offзарекаться (with inf.)
gen.swear offотказываться (от чего-либо)
gen.swear off alcoholдать зарок не пить (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj)
gen.swear off drinkдать зарок не пить
Makarov.swear off drinkingдать зарок не пить
gen.swear off off drinkдать зарок не пить
inf.swear off smokingпоклясться больше не курить (drinking, bridge, etc., и т.д.)
gen.swear on a stack of Biblesклясться всеми святыми (Anglophile)
slangswear on a stack of Biblesочень убедительно клясться в собственной честности (Interex)
gen.swear on bloodклясться на крови (Alexander Oshis)
gen.swear on honorпоклясться честью
Gruzovikswear on one's honorклясться честью
gen.swear on honorклясться честью
gen.swear on honourпоклясться честью
gen.swear on one's honourклясться честью (on one's life, etc., и т.д.)
gen.swear smth. on one's honourклясться в чём-л. своей честью (on one's life, on one's soul, etc., и т.д.)
gen.swear on honourклясться честью
gen.swear on my mother's graveклясться божиться, заручаться на могиле матери (То есть давать клятву, обещание. Русский аналог – "Да Я матерью своей клянусь!" Franka_LV)
busin.swear on oathприносить присягу
busin.swear on oathдавать показания под присягой
gen.swear on the Bibleпоклясться на Библии
relig.swear on the Bibleклясться
gen.swear on the Bibleдавать клятву на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear smth. on the Bibleклясться в чём-л. на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear on the Bibleприсягать на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
gen.swear on the Bibleклясться на библии (on one's sword, etc., и т.д.)
Makarov.swear on the Bookпоклясться на библии
gen.swear on the Bookклясться на Библии
gen.swear on the godsклясться богами (z484z)
gen.swear smth. on the witness standдавать свидетельские показания под присягой
gen.swear one to secrecyзаставить кого-л. поклясться в сохранении тайны
Makarov.swear oneself blue in the faceклясться до хрипоты
Makarov.swear oneself blue in the faceругаться до хрипоты
gen.swear oneself blue in the faceпоклясться до хрипоты
Makarov.swear revenge onпоклясться отомстить (someone – кому-либо)
gen.swear solemnlyдавать торжественную верную клятву (truly)
gen.swear solemnlyторжественно искренне клясться (truly)
gen.swear solemnlyторжественно искренне обещать (truly)
gen.swear terriblyругаться почём зря (Taras)
gen.swear that his story is trueуверять, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.)
gen.swear that his story is trueклясться, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.)
mil.swear the oathпринимать присягу (в знач. "приносить присягу") Киселев)
lawswear the peace against a personприсягнуть перед мировым судьёй в том, что данное лицо угрожает присягнувшему
gen.swear through thick and thinклясться всеми святыми
gen.swear through thick and thinклясться всеми клятвами
gen.swear toпоказывать что-либо под присягой
busin.swear toприводить к присяге
gen.swear toпоклясться в (чем-либо)
gen.swear toутверждать под присягой
Makarov.swear toзаставлять поклясться
lawswear to a factпоказать о факте под присягой
inf.swear to abstainзакаивать (impf of закаяться)
inf.swear to abstainзакаять (pf of закаиваться)
Gruzovik, inf.swear to abstainзакаиваться (impf of закаяться)
Gruzovikswear to abstainзакаяться (pf of закаиваться)
gen.swear to Christклясться Богом (I swear to Christ. – Богом клянусь. maystay)
Makarov.swear to do somethingторжественно обещать сделать (что-либо)
gen.swear to doпоклясться торжественно обещать сделать (что-либо)
Gruzovikswear to give upзакаяться (pf of закаиваться)
gen.swear to give upзаклинаться
inf.swear to give upзакаивать (impf of закаяться)
inf.swear to give upзакаять (pf of закаиваться)
Gruzovik, inf.swear to give upзакаиваться (impf of закаяться)
Gruzovikswear to give upзаклясться
Makarov.swear to give upзакаяться
inf.swear to Godклясться Богу (Shabe)
inf.swear to GodБогу клясться (Shabe)
gen.swear to having paid himпоклясться, что ему было уплачено (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
gen.swear to having paid himпоклясться, что ему уплатили (to having met that man somewhere, etc., и т.д.)
gen.swear to oneselfтихонько выругаться (votono)
lawswear to secrecyклясться в сохранении тайны
dipl.swear someone to secrecyзаставить кого-либо поклясться хранить тайну
gen.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить тайну
gen.swear smb. to secrecyпотребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.)
gen.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить молчание (Юрий Гомон)
Makarov.swear someone to secrecyвзять с кого-либо клятву хранить молчание
gen.swear to speak the truthпобожиться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to speak the truthпоклясться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to speak the truthторжественно обещать говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to the truth of this statementклятвенно подтверждать истинность этого заявления (to one's statement, to its authenticity, etc., и т.д.)
lawswear treasonсвидетельствовать под присягой о факте государственной измены
lawswear treasonобвинить под присягой в государственной измене
gen.swear under one's breathвыругаться про себя
gen.swear under one's breathругнуться про себя (Leonid Dzhepko)
Makarov.swear under one's breathругаться шёпотом
gen.swear under oathдать клятву (Johnny Bravo)
inf.swear up and downклясться всеми святыми (Ася Кудрявцева)
inf.swear up and downклясться и божиться (YGD)
Makarov.swear vengeanceпоклясться отомстить
Makarov.swear vengeanceпоклясться мстить
gen.swear with obscene wordsругаться матом
gen.swear-wordбранное слово
gen.swear wordматерное слово (compare – материнское слово – мат vs мать Andrew Goff)
Gruzovikswear wordбранное слово
gen.swear wordмат (ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мат Andrew Goff)
Gruzovikswear wordзаклинание
gen.swear-wordругательство
gen.swear-wordкрепкое словцо (Anglophile)
gen.swear wordнецензурное слово (Leonid Dzhepko)
gen.swear-wordругательство, бранное слово
gen.swear wordsматерные выражения (Andrey Truhachev)
gen.swear wordsматерные слова (Andrey Truhachev)
gen.swear wordsбранные слова (Andrey Truhachev)
invect.swear wordsбранная речь (Andrey Truhachev)
invect.swear wordsматерная брань (Andrey Truhachev)
invect.swear wordsмат (Andrey Truhachev)
ling.swear wordsнецензурная лексика (Andrey Truhachev)
inf.swear wordsматюки (Andrey Truhachev)
gen.swear wordsматерщина (Andrey Truhachev)
gen.swear wordsругательства (мн.ч. Andrey Truhachev)
gen.swear wordsненормативная лексика (ИринаР)
inf.swearing languageсвара
gen.swore brokerприсяжный маклер
gen.swore brothersназванные братья
gen.swore enemiesзаклятые враги
gen.swore evidenceпоказания под присягой
gen.take these tablets if you feel run down, I swear by themпринимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают
gen.these two colours swear at each otherэти два цвета не сочетаются
gen.this won't hurt, I swearбольно не будет, обещаю (Alex_Odeychuk)
gen.will you swear?вы можете поклясться?
gen.will you swear?вы даёте клятву?
gen.will you swear it?вы можете поклясться, что это правда?
gen.will you swear it?вы в этом клянётесь?
gen.will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
Showing first 500 phrases