DictionaryForumContacts

   English
Terms containing suspicion | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicionмировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозрении
Makarov.a kind of suspicionсмутное подозрение
Gruzovika suspicion aroseвкралось подозрение
gen.a suspicion creeped into one's mindзакралось подозрение (Interex)
Makarov.a suspicion of a smileподобие улыбки
Makarov.a suspicion of ironyтень иронии
Makarov.above all suspicionвне всяких подозрений
gen.above suspicionвне подозрений
gen.above suspicionвыше подозрения
Makarov.allay suspicionрассеять подозрения
Makarov.allay someone's suspicionуспокаивать чьи-либо подозрения
gen.allay suspicionsусыпить подозрения (Anglophile)
adv.allay suspicionsотвести подозрения
adv.allay suspicionsрассеять подозрения
gen.allay suspicionsусыплять подозрения (Anglophile)
idiom.allay the suspicionsотвести от себя подозрения (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.arouse suspicionВызывать подозрения (bigmaxus)
Makarov.arouse suspicionвозбудить подозрения
Makarov.arouse suspicionвозбудить подозрение
Makarov.arouse suspicionвызывать подозрение
Gruzovikarouse suspicionнавлекать на себя подозрение
gen.arouse suspicionВызвать подозрения (bigmaxus)
Gruzovik, fig.arouse suspicionвселять подозрение
fig.arouse suspicionвселить подозрение
formalarouse someone's suspicionвызвать насторожённость (means "to cause someone to become suspicious" ART Vancouver)
gen.arouse suspicionнавлечь на себя подозрение
Makarov.arouse suspicionsвызывать подозрения
sec.sys.arouse the suspicion ofвызывать подозрение (кого-либо; CNN Alex_Odeychuk)
gen.arrest smb. on suspicionарестовывать кого-л. по подозрению (on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.arrest smb. on suspicionзадерживать кого-л. на основании подозрений (on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.arrest smb. on suspicionзадерживать кого-л. по подозрению (on a charge of murder, etc., и т.д.)
lawarrest on suspicionарест по подозрению
gen.arrest smb. on suspicionарестовывать кого-л. на основании подозрений (on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.arrest on suspicionарестовывать по подозрению (Ремедиос_П)
lawarrest on suspicion of a public order offenseарестовать по подозрению в нарушении общественного порядка (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.arrest someone on suspicion of theftарестовать кого-либо по подозрению в краже
gen.arrest on suspicion of theftарестовать кого-либо по подозрению в краже
med.at suspicion onпри подозрении на (WiseSnake)
polit.atmosphere of hostility and suspicionатмосфера враждебности и подозрительности (Alex_Odeychuk)
Makarov.avert suspicionотвести подозрение
Игорь Мигavoid suspicionотмыться от подозрений (Американцам теперь надо отмываться от подозрений в связях с "халифатом")
Makarov.awaken suspicionвозбуждать подозрение
Makarov.banish suspicionотбросить подозрения
gen.banish suspicionрассеять подозрение (kee46)
Makarov.be above suspicionбыть выше подозрений
Makarov.be above suspicionбыть выше всяких подозрений
Makarov.be above suspicionбыть вне подозрений
Makarov.be above suspicionбыть вне всяких подозрений
gen.be above suspicionбыть выше подозрений
gen.be above suspicionбыть вне выше всяких подозрений
psychol.be arousing suspicionвызывать подозрения (defense.gov Alex_Odeychuk)
policebe arrested on suspicion of immigration violationбыть арестованным по подозрению в нарушении иммиграционного законодательства (Newsweek Alex_Odeychuk)
Makarov.be beyond suspicionбыть вне подозрений
Игорь Мигbe free from any suspicion ofбыть вне подозрений
sec.sys.be not free from suspicionне быть вне подозрений (Alex_Odeychuk)
psychol.be regarded with suspicionвосприниматься с подозрением (Alex_Odeychuk)
Makarov.be tormented by suspicionsмучиться подозрениями
econ.be treated with suspicionвосприниматься с насторожённостью (A.Rezvov)
gen.be under a cloud of suspicionбыть под подозрением
gen.be under suspicionбыть в подозрении (of)
Makarov.be under suspicionнаходиться под подозрением
gen.be under suspicionпод подозрением (of)
mil.be under suspicionбыть под подозрением
mil.be under suspicionбыть на подозрении
Gruzovik, lawbe under suspicionнаходиться под подозрением
gen.be under suspicionнаходиться под подозрением
obs.be under suspicionбрать под сюркуп
Gruzovik, obs.be under suspicionпопадать под сюркуп
gen.be under suspicionна подозрении (of)
Gruzovikbe under suspicionбыть в подозрении
Makarov.beyond the reach of all suspicionвыше всяких подозрений
Makarov.beyond the reach of all suspicionвне всяких подозрений
Makarov.breath of suspicionтень подозрения
gen.bring on suspicionвызывать подозрение (a lot of confusion, awkwardness, etc., и т.д.)
gen.bring suspicion upon oneselfнавлечь на себя подозрение (Anglophile)
fig.of.sp.Caesar's wife is above suspicionЖена Цезаря-вне подозрений (В современном языке её используют, когда хотят подчеркнуть безупречность чьей-либо репутации Dizzy-Lizzy)
lit.Caesar's wife must be above suspicion"Жена Цезаря должна быть вне подозрений" (фраза, произнесённая Цезарем как повод для развода с Помпеей, хотя слухи о её неверности не были доказаны)
proverbCaesar's wife must be above suspicionжена Цезаря должна быть выше подозрений (Julius Caesor divorced his wife Pompeia not because he believed her guilty, but because the wife of Caesar must not even be suspected of crime Olga Okuneva)
proverbcaesar's wife must be above suspicionжена Цезаря вне подозрений
fig.Caesar's wife must be above suspicionжена Цезаря должна оставаться выше подозрений (авторитет официального лица или органа должен быть безупречным. НЕ путать с неприкосновенным. Helene2008)
math.cast some suspicionставить под сомнение
fig.of.sp.cast suspicionбросить тень (Leonid Dzhepko)
Makarov.cast suspicion onбросать тень на (someone – кого-либо)
Makarov.cast suspicion onбросать тень (someone – на кого-либо)
Makarov.cast suspicion on someone, somethingбросать тень сомнения на (кого-либо, что-либо)
Makarov.cast suspicion onбросить тень на (someone – кого-либо)
gen.cast suspicion onбросать тень (на кого-либо)
mil.cause for suspicionпредполагаемая причина (см.: academic.ru WiseSnake)
oilcause of suspicionпредполагаемая причина (отказа)
Makarov.cause suspicionвызывать подозрения
lawcause suspicion to fall on a personвозбудить против лица подозрение
Makarov.cause suspicionsвызывать подозрения
Makarov.chilly suspicionsжуткие подозрения
gen.clear from suspicionвне подозрений
gen.clear him of suspicionснимать с него подозрение (of blame, etc., и т.д.)
gen.clear him of suspicionотводить от него подозрение (of blame, etc., и т.д.)
Makarov.clear one's mind of suspicionsотделаться от подозрений
Makarov.clear of suspicionвне подозрений
gen.clear someone of suspicionснять подозрения (bookworm)
busin.clear of suspicionотводить подозрения
gen.clear of suspicionвне всякого подозрения
forens.clear out all the suspicionsпроверить все версии (Soulbringer)
forens.clear out all the suspicionsпроверить все подозрения (Soulbringer)
gen.clear suspicionснять подозрение (MichaelBurov)
gen.clear one's suspicionснять подозрение (MichaelBurov)
gen.clear the suspicionснять подозрение (MichaelBurov)
med.clinical suspicionклиническое подозрение (Andy)
med.clinical suspicionклиническая насторожённость (CubaLibra)
Makarov.cloud of suspicionтень подозрения
econ.confirm a suspicionподтверждать предположение
Makarov.confirm a suspicionподтвердить подозрения
Makarov.confirm a suspicionподтвердить сомнения
Makarov.confirm a suspicionподтвердить опасения
Makarov.confirm suspicionподтверждать подозрение
Makarov.confirm suspicionподкреплять подозрение
Makarov.confirm someone's suspicionsподтвердить чьи-либо подозрения
busin.confirmed suspicionподтверждённое подозрение
gen.continuing suspicionостающееся подозрение
intell.create a climate of suspicionсоздать обстановку подозрительности (within ... – в ... wikipedia.org Alex_Odeychuk)
Makarov.create suspicionвызывать подозрения
Makarov.create suspicionsвызывать подозрения
adv.deep-seated suspicionглубоко укоренившееся подозрение
gen.deflect suspicionsразвеять подозрения (Ying)
law, Makarov.detention on suspicionпредварительное заключение
lawdetention on suspicion detention awaiting trialпредварительное заключение
gen.diminish suspicionsрассеивать подозрения
Makarov.discard one's suspicionsотбросить подозрения
gen.discard suspicionsотбросить подозрения
Makarov.dispel suspicionрассеять сомнения
Makarov.dispel suspicionрассеять подозрения
policedispel suspicion thatразвеять подозрения, что (Alex_Odeychuk)
Makarov.dispel suspicionsрассеять подозрения
gen.divert suspicionотвести подозрение (e.g. from himself; see state.va.us Tanya Gesse)
Makarov.don't lay yourself open to suspicionне навлекайте на себя подозрений
gen.draw suspicion upon oneselfнавлечь на себя подозрение
Gruzovikdraw suspicion upon oneselfнавлекать на себя подозрение
Makarov.ease suspicionослабить подозрение
mil.elimination of suspicionустойчивость подозрительности
Makarov.end suspicionснять подозрение
Makarov.entertain a suspicionиметь подозрение
Makarov.entertain suspicionsподозревать, иметь подозрения
Makarov.entertain suspicions regardingиметь сомнения в отношении (someone – кого-либо)
Makarov.entertain suspicions regardingиметь сомнения относительно (someone – кого-либо)
gen.entertain suspicions regardingиметь сомнения относительно (в отношении, кого-либо)
Makarov.evoke suspicionвызывать подозрения
Makarov.evoke suspicionsвызывать подозрения
gen.evokes suspicionsвызывает подозрения (triumfov)
gen.excite one's suspicionвызвать подозрение (у кого-либо: "Surely there are details in her story which, if we looked at it in cold blood, would excite our suspicion." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.eye with suspicionуставиться на кого-либо с подозрением
Makarov.eye someone with suspicionбросать подозрительные взгляды (на кого-либо)
Makarov.eye someone with suspicionуставиться на кого-либо с подозрением
Makarov.eye someone with suspicionуставиться на кого-либо с подозрением
Makarov.eye someone with suspicionбросать подозрительные взгляды на (кого-либо)
gen.eye with suspicionбросать подозрительные взгляды (на кого-либо)
fig.of.sp.fall under a heavy curtain of suspicionпопасть под подозрение (Morning93)
fig.of.sp.fall under a heavy curtain of suspicionнавлечь на себя подозрения (Morning93)
fig.of.sp.fall under a heavy curtain of suspicionстать подозреваемым (Morning93)
Makarov.fall under suspicionпопасть под подозрение
gen.feed suspicionsподогревать подозрения
gen.frown one's suspicion atподозрительно посмотреть на (Technical)
gen.fuel suspicionвызывать подозрения (Ремедиос_П)
lawgive birth to suspicionзародить подозрение
gen.give cause for suspicionподать повод к подозрению
Gruzovikgive cause for suspicionподавать повод к подозрению
gen.give cause of suspicionдать повод к подозрению
lawgrave suspicionтяжкие подозрения
lawgrave suspicionsтяжкие подозрения
gen.groundless suspicionsнеобоснованные подозрения
lawgroundlessness of the suspicionнеобоснованность подозрения (ROGER YOUNG)
Makarov.guard against suspicionsстараться заранее устранить возможные подозрения
Makarov.harbor a suspicionиметь подозрение
Makarov.harbor suspicionsподозревать
gen.harbor suspicionsзатаить подозрение
dipl.harbour suspicionsзатаить подозрения
Makarov.harbour suspicionsзатаить подозрение
gen.harden suspicionукреплять подозрение (Sergei Aprelikov)
gen.has been detained on suspicion of having committed a crimeзадержан по подозрению в совершении преступления (ABelonogov)
policehave a reasonable suspicionиметь обоснованное подозрение (Arizona Republic Alex_Odeychuk)
gen.have a strong suspicionиметь серьёзные подозрения (Guca)
Makarov.have a suspicionиметь подозрение
Makarov.have a suspicion that ... подозревать, что
gen.have a suspicion thatподозревать, что
crim.law.have been detained on suspicion of high treasonбыть задержанным по подозрению в государственной измене (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.have no ground for suspicionне иметь причин оснований для подозрений
Makarov.have no ground for suspicionне иметь причин для подозрений
Makarov.have no ground for suspicionне иметь оснований для подозрений
Makarov.have suspicionsиметь подозрения
Makarov.have suspicionsподозревать
Makarov.he acquitted himself of suspicionон снял с себя подозрение
Makarov.he acquitted himself of suspicionон отвёл от себя подозрение
gen.he eyed me with suspicionон разглядывал меня с подозрением
Makarov.he had no suspicion of what was afootу него не было подозрений относительно того, что затевалось
Makarov.he had no suspicion she was thereон не подозревал, что она там
Makarov.he has a sneaking suspicion thatу него есть смутное подозрение, что
gen.he is gripped by suspicionего душит подозрение
gen.he is held under suspicion of robberyон арестован по подозрению в краже
gen.he is not above suspicionне исключено, что он виноват
gen.he is tormented by suspicionего душит подозрение
Makarov.he looked at me with suspicionон подозрительно посмотрел на меня
Makarov.he looked at me with suspicionон взглянул на меня с подозрением
gen.he purged himself of all suspicionон очистил себя от всех подозрений
Makarov.he seems to have escaped suspicionкажется, он избавился от подозрений
gen.he wanted to fix suspicion on herон хотел, чтобы подозрение пало на неё
gen.he was arrested on suspicion of briberyего арестовали по подозрению во взяточничестве
gen.he was arrested on suspicion of murderон был арестован по подозрению в убийстве
Makarov.he was held on suspicion on murderон был задержан по подозрению в убийстве
Makarov.he was imprisoned on suspicionон был арестован по подозрению
Makarov.he was looked upon with suspicionк нему относились с подозрением
Makarov.he was looked upon with suspicionк нему относились подозрительно
Makarov.he was tormented by suspicionsего терзали подозрения
gen.he was tormented by suspicionsего замучили подозрения
med.high index of clinical suspicionвысокий индекс клинического подозрения (irinaloza23)
Makarov.his behaviour awakened my suspicionsего поведение вызвало у меня подозрения
gen.his character is above suspicionон выше подозрений
Makarov.his character remains uncleared of a terrible suspicionс него всё ещё не снято ужасное подозрение
gen.his conduct arouses suspicionего поведение вызывает подозрение
gen.his discovery supported my suspicionsто, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои догадки
gen.his discovery supported my suspicionsто, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозрения
Makarov.his suspicions egged him to crueltyподозрения толкнули его на жестокость
Makarov.his suspicions proved to be justifiedего подозрения оказались справедливыми
Makarov.his suspicions were arousedу него возникли подозрения
Makarov.his suspicions were visceralон интуитивно чувствовал что-то неладное
gen.hold on suspicionиметь подозрение на (кого-л.)
gen.hold on suspicionне доверять
gen.I have a sneaking suspicion that they are going to succeedу меня есть смутное подозрение, что они добьются успеха (Яна Рэй)
Makarov.I have some suspicions about thisу меня есть на этот счёт некоторые подозрения
product.I have suspicionsесть подозрения (Yeldar Azanbayev)
Makarov.I regard his behaviour with suspicionя смотрю на его поведение с подозрением
gen.I was regarded with suspicionна меня смотрели с подозрением
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
Makarov.inchoate suspicionsсмутные подозрения
econ.incite suspicionвозбуждать подозрение
Makarov.increase clinical suspicionповысить клиническую насторожённость
gen.incur suspicionнавлечь на себя подозрение (Anglophile)
med.index of suspicionиндекс подозрения (Artemie)
med.index of suspicionиндекс вероятности (при диагностике Artemie)
transpl.index suspicionуровень клинической настороженности (Wolfskin14)
gen.ingrained suspicionукоренившееся подозрение (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.insult smb. with suspicionsоскорблять кого-л. подозрениями (by such language, by one's behaviour, etc., и т.д.)
Makarov.invite suspicionsвызывать подозрения
gen.it confirms a lurking suspicionэто подтверждает подозрения
gen.it's a very hidebound society and views anything new with suspicionэто очень отсталое общество, в котором всё новое воспринимается с подозрением
gen.it's an unwarranted suspicionэто ни на чём не основанное подозрение
Makarov.just a suspicion of garlicлёгкий привкус чеснока
Makarov.just a suspicion of garlicлёгкий запашок чеснока
adv.just suspicionобоснованное подозрение
Makarov.kind of suspicionсмутное подозрение
adv.latent suspicionскрытое подозрение
gen.lay oneself open to suspicionнавлекать на себя подозрение (to accusations, to criticism, to calumny, etc., и т.д.)
Makarov.lay oneself open to suspicionsнавлекать на себя подозрения
gen.lay oneself open to suspicionsнавлечь на себя обвинение
gen.lay oneself open to suspicionsнавлечь на себя подозрения
gen.lead to the suspicionзаставить заподозрить (that ... – ..., что ... Alex_Odeychuk)
Makarov.liable to suspicionмогущий вызвать подозрение
gen.look cold suspicionсмотреть с холодным подозрением (Technical)
gen.lull suspicionsусыплять подозрения (Anglophile)
Makarov.lull someone's suspicionsусыпить чьи-либо подозрения
gen.lull suspicionsусыпить чьи-либо подозрения
lawmarks of suspicionповоды для подозрения
lawmere suspicionподозрение, не подкреплённое фактами
lawmere suspicionголое подозрение
ITmutual suspicionобщее недоверие (принцип защитного программирования)
Makarov.not the ghost of a suspicionни тени подозрения
Makarov.not the shadow of a suspicionни тени подозрения
gen.not the shadow ghost of a suspicionни тени подозрения
gen.not unfounded suspicionsнебезосновательные подозрения (Wakeful dormouse)
lawnotice of suspicionизвещение о подозрении (iVictorr)
gen.notification of suspicion of committing a crimeуведомление о подозрении в совершении преступления (ROGER YOUNG)
gen.on suspicionпо подозрению (Prosecutors said Navalny was being investigated on suspicion of convincing Vyacheslav Opalev, the general director of Kirovles, to strike a disadvantageous deal with another timber company. TG Alexander Demidov)
mil.on-suspicion missionвылет в предполагаемый район нахождения цели
gen.on suspicion ofпри подозрении на (Lifestruck)
gen.on suspicion ofпо подозрению в  (по подозрению в получении миллиона рублей в качестве взятки = on suspicion of receiving a bribe of a million roubles. The chairman and chief executive of Wessex Water, Colin Skellett, has been arrested on suspicion of receiving a bribe of nearly £1m. BBC Alexander Demidov)
gen.on suspicion ofв связи с подозрением в (Alexander Demidov)
gen.on suspicion of committingпо подозрении в совершении (ROGER YOUNG)
gen.on suspicion of having committedпо подозрении в совершении (ROGER YOUNG)
forens.on suspicion of murderпо подозрению в убийстве (He was arrested on suspicion of murder larionova)
gen.on suspicion of receivingпо подозрению в получении (FIFA officials arrested on suspicion of receiving bribes totalling more than $100m. Alexander Demidov)
sec.sys.on suspicion of terror-linked actsпо подозрению в причастности к совершению террористических актов (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.overcome suspicionпреодолеть подозрение
Makarov.overcome suspicionпобороть подозрение
lawpresent suspicionпредъявить подозрение (ROGER YOUNG)
lawpresented suspicionпредъявить подозрение (ROGER YOUNG)
Makarov.purge oneself of suspicionснять с себя подозрение
Makarov.put someone's suspicions to sleepусыпить чьи-либо подозрения
gen.put suspicions to sleepусыпить чьи-либо подозрения
Makarov.quiet suspicionтайное подозрение
Makarov.raise suspicionвозбуждать подозрение
gen.raise suspicionвызывать подозрение (smb.'s hopes, expectations, desires, etc., и т.д.)
gen.raise suspicionбыть подозрительным (Wakeful dormouse)
Makarov.raise suspicionвозбудить подозрение
gen.raise suspicionвозбуждать подозрение (smb.'s hopes, expectations, desires, etc., и т.д.)
gen.raise suspicionвызывать подозрения (Wakeful dormouse)
gen.raise suspicionsвызывать подозрения (Alexander Matytsin)
lawreasonable suspicionобоснованное подозрение
Makarov.reasonable suspicionsне лишённые основания подозрения
Makarov.reasonable suspicionsнебезосновательные подозрения
gen.reasonable suspicionsнебезосновательные не лишенные основания подозрения
Makarov.reinforce suspicionусилить подозрение
psychol.remain a suspicion thatсохраняется подозрение, что (Alex_Odeychuk)
Makarov.remain above suspicionостаться вне подозрений
mil.removal of suspicionустранение подозрительности
gen.remove suspicionотстранить подозрение
oilrise of suspicionsвозникновение подозрений (Islet)
Makarov.screen someone from suspicionзащищать кого-либо от подозрений
gen.screen from suspicionзащищать от подозрений
Makarov.sneaking suspicionсмутное подозрение
Makarov.some suspicion still lurked in his mindкакие-то смутные подозрения всё ещё не покидали его
Makarov.sow suspicionsпосеять подозрения
Makarov.still someone's suspicionsуспокоить чьи-либо подозрения
Makarov.still someone's suspicionsуспокаивать чьи-либо подозрения
Makarov.strengthen suspicionsусилить подозрения
Makarov.subsequent events verified his suspicionпоследующие события подтвердили его подозрение
Makarov.substantiate suspicionподкреплять подозрение
O&G, karach.substantiated suspicionобоснованное подозрение (ГК РК Aiduza)
Makarov.succumb to suspicionстать жертвой подозрения
Makarov.suspicion began to take shape in my mindу меня зародилось подозрение
gen.suspicion began to take shape in my mindу меня закралось подозрение (I. Havkin)
gen.suspicion fadesподозрение уменьшается
gen.suspicion fell on herподозрение пало на нее
Makarov.suspicion fell on himподозрение пало на него
lawsuspicion in criminal proceedingsподозрение в уголовном производстве (ROGER YOUNG)
Makarov.suspicion is a heavy armourподозрение – это сильное оружие
gen.suspicion is trueподозрение оправданно
Makarov.suspicion obsessed himего мучили подозрения
gen.suspicion of a dealподозрение в отношении сделки
Makarov.suspicion of a smileподобие улыбки
econ.suspicion of fraudпредположение об обмане
Makarov.suspicion of ironyтень иронии
intell.suspicion of spyingподозрение в шпионаже (for ... – в пользу ...)
crim.law.suspicion of wrongdoingподозрение в совершении правонарушения (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.suspicion runs deepподозрения укоренились (mascot)
Makarov.suspicion was gathering in his mindу него крепли подозрения
Makarov.suspicions crowded upon himподозрения охватили его
econ.suspicions over the private sectorнедоверие к частному сектору (A.Rezvov)
Makarov.suspicions vanishedподозрения пропали
Makarov.suspicions vanishedподозрения исчезли
gen.suspicions prospects, spots, ghosts vanishedподозрения надежды, пятна, привидения исчезли (пропали)
gen.symbol of suspicionпризнак подозрения
gen.symbol of suspicionзнак подозрения
Makarov.the breath of suspicionтень подозрения
Makarov.the doctor had not the least suspicion of the farce that was playingдоктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе
gen.the finger of suspicionтень подозрения (baletnica)
Makarov.the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of themгруппа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности
gen.the merest suspicion of a waver in one's voiceедва уловимая дрожь в голосе (Technical)
Makarov.the plan was regarded with considerable suspicionк плану отнеслись со значительной долей подозрительности
Makarov.the police arrested him on suspicion of murderполиция задержала его по подозрению в убийстве (on a charge of murder; по обвинению в убийстве)
Makarov.the publication of the material will remove suspicionпубликация этого материала устранит подозрения
Makarov.the suspicions were verifiedподозрения подтвердились
Makarov.their minds are warped with suspicionих рассудок отравлен подозрениями
Makarov.their suspicions egged them to crueltyподозрения толкнули их на жестокость
Makarov.their suspicions were chaffих подозрения были сплошной ерундой
Makarov.there are several grounds of suspicion against himимеется несколько причин подозревать его
gen.there is a suspicion on cancer of uterusподозрение на рак матки
gen.there is a suspicion on malignant tumour of mammary glandподозрение на злокачественную опухоль молочной железы
gen.there is a suspicion on tumour of ureter and gulletподозрение на опухоль мочеточника и пищевода
gen.there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visitего глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит
Makarov.there was a suspicion of brandy on his breathот него попахивало коньяком
gen.there was a suspicion of truth in what he saidв его словах была доля правды
Makarov.these suspicions are confirmed by the most direct proofэти подозрения подтверждаются самыми прямыми доказательствами
Makarov.they booked him on suspicionони зарегистрировали его как подозреваемого
busin.throw suspicion onбросать тень на
gen.throw suspicion uponнавлекать подозрение на (smth., что-л.)
Makarov.throw suspicions onбросать подозрение на (someone – кого-либо)
Makarov.treat something with suspicionотноситься к чему-либо с подозрением
gen.under a cloud of suspicionпод подозрением (VLZ_58)
policeunder general suspicionпод общим подозрением (Alex_Odeychuk)
product.under suspicionесть подозрение (Yeldar Azanbayev)
gen.under suspicionподозреваемый
gen.under suspicionпод подозрением
intell.under suspicion of posing a threat to democracyпо подозрению в создании угрозы демократии (Alex_Odeychuk)
gen.undue suspicionнеоправданная подозрительность (Logos66)
gen.undue suspicionнеоправданное подозрение (Logos66)
gen.unfounded suspicionsбеспочвенные подозрения (Wakeful dormouse)
gen.unfounded suspicionsбезосновательные подозрения (Wakeful dormouse)
adv.ungrounded suspicionнеобоснованное подозрение
gen.upon a mere suspicionпо одному подозрению
lawupon mere suspicionпо одному лишь подозрению
Makarov.vehement suspicionсильное подозрение
Makarov.view something with suspicionотноситься к чему-либо с подозрением
Makarov.voice suspicionвыразить подозрение
Игорь Мигwatch each other with suspicionотносятся друг к другу с подозрением
gen.watch with growing suspicionнаблюдать со всевозрастающим подозрением (Alex_Odeychuk)
gen.well-founded suspicionобоснованное подозрение
Makarov.with a suspicion of sadness in his toneс оттенком грусти в голосе
product.with suspicionс подозрением (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikwith suspicionподозрительно
rhetor.with suspicion and hostilityс подозрением и враждебностью (Alex_Odeychuk)
Makarov.without a suspicion of humourбез капли юмора
lawwithout any level of suspicionбез какого бы то ни было подозрения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawwritten notification of suspicionписьменное уведомление о подозрении (iVictorr)
Makarov.you are now clear of suspicionвы свободны от подозрений
Makarov.you haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven'tвы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нет