Subject | English | Russian |
Makarov. | a burden of suffering | бремя страданий |
Makarov. | a child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
Makarov. | a child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
gen. | a recital of one's own sufferings | повесть о собственных страданиях |
Makarov. | achieve through suffering | выстрадать |
Gruzovik | achieve through suffering | выстрадать |
Makarov. | after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour | после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности |
Makarov. | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town | все больные лихорадкой не имеют права покидать город |
gen. | alleviate human sufferings | облегчать человеческие страдания |
Makarov. | alleviate patient's sufferings | облегчать страдания больного |
Makarov. | alleviate suffering | облегчать страдания |
Makarov. | alleviate suffering | облегчать боль |
gen. | alleviate suffering | облегчить страдания |
gen. | alleviate sufferings | облегчать страдания |
gen. | an air of suffering | страдальческий вид (Franka_LV) |
gen. | are you suffering any pain? | вам больно? |
gen. | are you suffering any pain? | вы чувствуете какую-л. боль? |
Makarov. | be blind to someone's suffering | не замечать чьи-либо страдания |
Makarov. | be blind to someone's suffering | закрывать глаза на чьи-либо страдания |
gen. | be bowed by suffering | согнуться от страданий |
Makarov. | be dark with suffering | стать багровым от страдания |
Makarov. | be dark with suffering | побагроветь от страдания |
gen. | be disciplined by suffering | пройти суровую школу жизни (by adversity) |
gen. | be disciplined by suffering | пройти суровую школу жизни |
gen. | be indifferent to the sufferings of others | быть равнодушным к страданиям других |
gen. | be worn out with suffering | исстрадаться |
Makarov. | bear suffering | терпеть боль |
Makarov. | bear suffering | терпеть страдания |
gen. | bear suffering | выносить страдание |
Gruzovik | become worn out with suffering | исстрадаться |
chess.term. | Black is entitled to shorten his sufferings | чёрным не имеет смысла продлевать муки в защите |
gen. | bodily suffering | физические страдания |
Makarov. | burden of suffering | бремя страданий |
Makarov. | by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering | она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям |
polit. | cause infinite suffering | нести неисчислимые страдания (bigmaxus) |
gen. | cause physical discomfort and suffering | вызывать физический дискомфорт и страдания (bigmaxus) |
gen. | cause suffering | причинять страдания (Anglophile) |
polit. | cause untold suffering | нести неисчислимые страдания (bigmaxus) |
Makarov. | child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
Makarov. | child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
Makarov. | children suffering from leukemia | страдающие лейкемией дети |
gen. | chronic suffering | постоянная боль |
law | compensation for personal suffering | денежная компенсация ущерба (Andrey Truhachev) |
law | compensation for personal suffering | денежная компенсация (Andrey Truhachev) |
gen. | complete his sufferings | довести его страдания и т.д. до предела (her misery, the misfortune, etc.) |
mil. | conference of Government Experts on Weapons that may Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects | конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых типов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие |
gen. | cruel suffering | жестокие страдания |
gen. | cruel suffering | ужасные страдания |
law | damages for pain and suffering | денежная компенсация ущерба (Andrey Truhachev) |
law | damages for pain and suffering | денежная компенсация (Andrey Truhachev) |
busin. | damages for pain and suffering | компенсация за боль и страдания |
Makarov. | doom the people to privations and suffering | обрекать народ на лишения и страдания |
gen. | drink the cup of suffering | испить чашу страданий |
Makarov. | ease suffering | облегчать страдания |
Makarov. | ease suffering | облегчать боль |
gen. | ease suffering | облегчить страдания |
Игорь Миг | egregious suffering | неописуемые страдания |
Makarov. | embrace with joy all the sufferings | принимать с радостью все страдания |
psychol. | emotional sufferings | эмоциональные переживания (Alex_Odeychuk) |
law | emotional sufferings | нравственные страдания (Alert_it) |
Makarov. | endure suffering | терпеть боль |
Makarov. | endure suffering | терпеть страдания |
gen. | endure suffering | выносить страдание |
Makarov. | endure sufferings | безропотно выносить страдания |
gen. | endure the suffering and hardships | пройти через горнило (triumfov) |
Makarov. | enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
Makarov. | experience the whole gamut of suffering | испытать всю полноту страдания |
Makarov. | from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him | из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием |
Gruzovik, obs. | full of suffering | страдной (= страдный) |
slang | full of suffering | многострадальческий (Franka_LV) |
Gruzovik, obs. | full of suffering | страдальный (= страдальческий) |
Gruzovik, obs. | full of suffering | страдный |
gen. | full of suffering | страдальческий (Franka_LV) |
Gruzovik | gain through suffering | выстрадать |
Makarov. | give much suffering | причинить большие страдания |
Makarov. | give much suffering | заставить много страдать |
humor. | God suffered a lot and willed that suffering should be our lot | Бог терпел и нам велел (VLZ_58) |
gen. | hardened to suffering | привыкший к страданиям |
emph. | have caused unspeakable suffering | причинить неисчислимые страдания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
emph. | have caused unspeakable suffering | принести неисчислимые страдания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | he commands the sympathy of all who have heard the story of his sufferings | рассказ о его страданиях вызывал сочувствие у всех, кто его слышал |
Makarov. | he denied that the country was suffering from famine | он отрицал, что страна страдает от голода |
gen. | he found her suffering great pain | он застал её страдающей от нестерпимых болей |
Makarov. | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
Makarov. | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
Makarov. | he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
gen. | he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
Makarov. | he is suffering from headaches and increased pressure | он страдает головными болями и повышенным давлением |
gen. | he is suffering from iron deficiency | у него недостаток железа в организме |
gen. | he is suffering from measles | он болеет корью |
gen. | he is suffering from measles | у него корь |
Makarov. | he is suffering from shock | он находился в шоковом состоянии |
gen. | he is suffering from shock | он находится в шоке |
Makarov. | he is suffering from shock | он находится в шоке |
gen. | he is suffering from shock | он в шоке |
Makarov. | he is suffering from strain | у него нервное переутомление |
Makarov. | he participates in their sufferings | он разделяет их страдания |
gen. | he recked not of suffering | он и не думал о страданиях |
gen. | he recked not of sufferings | он и не думал о страданиях |
gen. | he showed complete indifference to their sufferings | он проявил полное равнодушие к их страданиям |
Makarov. | he wants to pay her back for all the suffering she is caused him | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла |
Makarov. | he was admitted to the hospital suffering from burns | его взяли в больницу с ожогами |
Makarov. | he was suffering from depression | он страдал от депрессии |
gen. | he was unable to turn his back on any suffering creature | он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа |
gen. | her eyes spoke of suffering | её глаза говорили о страданиях |
Makarov. | her face bore signs of many years' suffering | её лицо носило следы многолетних страданий |
gen. | her face bore signs of many years' suffering | её лицо носило следы многолетних страданий |
gen. | her face showed suffering | её лицо выражало страдание |
Makarov. | her face was marked with suffering | по её лицу было видно, что она много страдала в жизни |
Makarov. | her face was ravaged by suffering | на её лице была печать страдания |
Makarov. | her illness and suffering seemed to be preordained to be her lot | казалось, что её болезнь и страдания предопределены быть её судьбой |
Makarov. | her sufferings are recorded on her face for the rest of her life | её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице |
gen. | his drawn face told the tale of his sufferings | его измождённое лицо говорило о пережитом |
Makarov. | his latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering | его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени |
Makarov. | his mind was clouded with suffering | страдание затмило его рассудок |
Makarov. | his suffering has finally come to an end | он наконец отмучился |
Makarov. | his sufferings made her relent | его страдания разжалобили её |
gen. | his sufferings were awful to behold | на его страдания было невозможно смотреть без ужаса |
psychol. | horrific sufferings | тяжёлые страдания (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
gen. | I had a foretaste of my present sufferings some years ago | несколько лет тому назад мне довелось испытать слабое подобие моих нынешних страданий |
Makarov. | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
Makarov. | I participate in their sufferings | я разделяю их страдания |
gen. | I want to spare you all suffering | я хочу оградить тебя от всех страданий |
avia. | identification of suffering distress people | идентификация терпящих бедствие (Konstantin 1966) |
Makarov. | if he is suffering he certainly shows no outward sign of it | если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого |
gen. | if I suffer you to be present you must remain silent | если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать |
gen. | imagine smb.'s sufferings | вообразить чьи-л. страдания (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smb.'s sufferings | представить себе чьи-л. страдания (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
gen. | immense human suffering | огромные человеческие страдания (context.reverso.net/ Aslandado) |
Makarov. | individuals suffering from mental issues | душевнобольные (ART Vancouver) |
gen. | infinite sufferings | неисчислимые страдания (Yeldar Azanbayev) |
gen. | inflict suffering | причинять страдания (Anglophile) |
Makarov. | inflict suffering on | причинять страдания |
gen. | inflict suffering on | причинить страдание (кому-либо) |
gen. | insensibility to human suffering | равнодушие к людским страданиям |
gen. | intense suffering | сильное страдание |
Makarov. | interminable sufferings | нескончаемые страдания |
cinema | it pains me to see the state suffering | мне за державу обидно (субтитры kylekeeton.com Yakov F.) |
gen. | it was kinder to put the old dog away than to let him suffer | добрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучиться |
gen. | it's heartbreaking to see her suffer | душа разрывается, когда видишь, как она страдает |
rel., christ. | Job the Long-suffering | Иов Многострадальный (ветхозаветный святой browser) |
rel., christ. | John the Long-suffering of the Kiev Caves | Иоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser) |
rel., christ. | John the Long-suffering of the Kyiv Caves | Иоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser) |
Gruzovik | lead a life of suffering | мытарствовать |
gen. | lead a life of suffering | мытарствовать |
Makarov. | liberate from sufferings | освобождать от страданий |
gen. | Like other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar. | как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к доллару (murad1993) |
gen. | long suffering | кроткий |
gen. | long-suffering | кротость |
relig. | long-suffering | многострадальный (msterlingprice) |
gen. | long suffering | многострадальный |
gen. | long suffering | долготерпение |
gen. | long-suffering | кроткий |
gen. | long-suffering | смиренный (Супру) |
gen. | long-suffering | долготерпение |
gen. | long suffering | долготерпеливый |
gen. | long-suffering | долготерпеливый |
rel., christ. | Long-suffering Job | Многострадальный Иов (праведный Иов Многострадальный = righteous Job the Long-Suffering Alexander Oshis) |
media. | long-suffering nation | многострадальная страна (bigmaxus) |
polit. | long-suffering people | многострадальный народ (ssn) |
Gruzovik | look of suffering | страдальческий вид |
Gruzovik | make suffer for a while | помучить |
gen. | make suffer for a while | помучить |
busin. | medical report on pain and suffering | протокол медицинского освидетельствования телесных повреждений |
gen. | meet suffer disaster | попасть в беду |
gen. | mental suffering | нравственное страдание (Majon) |
law | mental suffering | моральные страдания (vleonilh) |
gen. | moral suffering | нравственные страдания (Alexander Demidov) |
Gruzovik | much-suffering | многострадальный |
med. | Multi Chemical Suffering | синдром повышенной чувствительности к химикатам (Marina Smirnova) |
gen. | not to show much feeling for the sufferings of other people | не проявлять сочувствия к страданиям ближних |
gen. | nothing can pay him for his sufferings | ничто не вознаградит его за страдания |
gen. | of suffering | страдальческий |
gen. | or interrogative I do not suffer fools gladly | я не выношу дураков |
gen. | our work is suffering because of lack of experienced workers | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников |
law | pain and suffering | моральный ущерб (mtovbin) |
busin. | pain and suffering | боль и страдание |
gen. | pain and suffering | моральный вред (some contexts wikipedia.org Tanya Gesse) |
law | pain and suffering money | компенсация за моральный и физический ущерб (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | денежная компенсация (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | денежная компенсация ущерба (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | компенсация за причинённый ущерб (Andrey Truhachev) |
law | pain, suffering and loss of amenity | моральный ущерб (4uzhoj) |
law | pain, suffering and loss of amenity | моральный вред (нравственные или физические страдания, причиненные действиями или бездействием, посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права либо нарушающими имущественные права гражданина Alex_Odeychuk) |
gen. | patient suffering from infectious disease | заразный больной |
Gruzovik, med. | patient suffering from infectious disease | заразный больной |
med. | patient suffering from obesity | пациент, страдающий ожирением (VladStrannik) |
Makarov. | people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
gen. | people suffering from diabetes | люди, больные диабетом |
Gruzovik, med. | person suffering from a nervous disorder | нервнобольной |
Gruzovik, med. | person suffering from a nervous disorder | нервнобольная |
Gruzovik, med. | person suffering from cholera | холерная |
Gruzovik, inf. | person suffering from cholera | холерик |
gen. | person suffering from cholera | холерный |
Gruzovik, med. | person suffering from cholera | холерный |
Gruzovik, inf. | person suffering from dystrophy | дистрофик |
gen. | person suffering from melancholia | меланхолик |
gen. | person suffering from nervous disorder | нервнобольной |
Makarov. | person suffering of daltonism | дальтоник |
ophtalm. | person suffering of deuteranomaly | дейтераномал (igisheva) |
gen. | persons suffering from pituitary dwarfism | лица, больные гипофизарным нанизмом (ABelonogov) |
notar. | physical suffering | физическое страдание |
Makarov. | pretend to be suffering from world-weariness | изображать мировую скорбь |
gen. | protracted sufferings | долгие страдания |
relig. | redeeming suffering | спасительное страдание |
gen. | release from suffering | избавить от страданий (Soulbringer) |
Makarov. | relieve suffering | облегчать боль |
gen. | relieve suffering | облегчить страдания |
Makarov. | remit suffering | умерить страдания |
gen. | revel in the suffering | упиваться страданиями (других людей Taras) |
gen. | revel in the suffering | получать удовольствие от страданий (других людей Taras) |
gen. | severe suffering | тяжёлые страдания (capricolya) |
gen. | severe suffering | мучительные страдания (capricolya) |
gen. | severe suffering | сильные страдания (capricolya) |
relig. | share in Christ's sufferings | участвовать в страданиях Христовых |
Makarov. | she achieved her happiness through suffering | она выстрадала своё счастье |
gen. | she appears to be suffering | создаётся впечатление, что она страдает |
Makarov. | she hoped to attract her family's attention to her suffering | она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиям |
Makarov. | she masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness | она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяется |
gen. | she ran the whole gamut of suffering | она выпила чашу страданий до дна |
Makarov. | she ran the whole gamut of suffering | она выпила чашу страданий до дна |
gen. | she recited her own sufferings at full length | она со всеми подробностями рассказывала о своих мучениях |
gen. | she saw so much suffering that she's hardened to it all | она видела столько страдания, что у неё все чувства притупились |
Makarov. | she watched at his suffering with clinical indifference | она взирала на его страдания с холодным безразличием |
Makarov. | show much feeling for the sufferings of other people | чувствовать страдания других людей |
Makarov. | show much feeling for the sufferings of other people | сочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям |
Makarov. | show much feeling for the sufferings of other people | сострадать другим людям |
gen. | sick people suffer | больным приходится испытывать страдания |
gen. | sick people suffer | больным приходится мучиться |
avia. | software for control and detection of people suffering distress | программное обеспечение по управлению и обнаружению терпящих бедствие (Konstantin 1966) |
Makarov. | soothe suffering | облегчить страдание |
Makarov. | speak of one's sufferings | говорить о своих страданиях |
med. | subject suffering from, or suspected of having disease | субъект, страдающий заболеванием, или с подозрением на наличие такового (VladStrannik) |
Gruzovik, inf. | subject to suffering for a certain time | промаять |
Gruzovik, inf. | submit to suffering for a certain time | промаять |
inf. | submit to suffering for a certain time | промаять |
gen. | suffer acute remorse | казниться |
gen. | suffer acutely | сильно страдать |
gen. | suffer acutely | жестоко страдать |
Gruzovik | suffer afflictions | мытарствовать |
gen. | suffer afflictions | мытарствовать |
Gruzovik | suffer agonies | терзаться |
gen. | suffer agonies | терпеть муки |
gen. | suffer an affront | почувствовать себя оскорблённым |
gen. | suffer an affront | потерпеть афронт |
gen. | suffer an injury | получить травму (lexicographer) |
gen. | suffer an injury | получить повреждение |
gen. | suffer at someone's hands | страдать от действий (кого-либо Tanya Gesse) |
gen. | suffer at someone's hands | натерпеться от (кого-либо) |
gen. | suffer because of indoor pollution | страдать от внутреннего загрязнения |
gen. | suffer bitter mortification | испытывать горечь унижения, обиды (и т. п.) |
gen. | suffer blowback | расхлёбывать последствия (Ремедиос_П) |
gen. | suffer brain damage | перенести мозговую травму e.g. There was concern that the accident victim had suffered brain damage, but fortunately, no harm was done. (MissTN) |
gen. | suffer brain damage | перенести разрушение, повреждение мозга (MissTN) |
gen. | suffer brain damage | страдать от (MissTN) |
gen. | suffer burns | получить ожоги (e.g., suffer burns over half of the body's surface Anglophile) |
gen. | suffer change | претерпеть изменение |
gen. | suffer change | претерпеть изменения |
gen. | suffer changes | претерпевать изменения |
gen. | suffer damages | убыть |
gen. | suffer death | погибнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | suffer death | быть казнённым |
gen. | suffer death | умереть не своей смертью (Andrey Truhachev) |
gen. | suffer death | погибать (Andrey Truhachev) |
gen. | suffer death | умереть |
gen. | suffer death for one's crime | поплатиться жизнью за свои преступления |
Gruzovik | suffer defeat | потерпеть поражение |
Gruzovik | suffer defeat | возвращаться на щите |
gen. | suffer defeat | понести поражение |
gen. | suffer disappointments | быть обманутым в своих ожиданиях |
gen. | suffer discrimination | ощущать на себе дискриминацию (bigmaxus) |
gen. | suffer dislocated shoulder | вывихнуть плечо (Man Suffers Dislocated Shoulder After Being Randomly Punched At Midtown Bus Stop Mr. Wolf) |
gen. | suffer expenses | понести расходы |
Игорь Миг | suffer extensive losses | нести крупные потери |
gen. | suffer one's fate | разделить судьбу (negative meaning warsheep) |
gen. | suffer financial difficulties | испытывать финансовые затруднения (Anglophile) |
gen. | suffer financial hardship | испытывать финансовые затруднения (Anglophile) |
gen. | suffer financial problems | испытывать финансовые затруднения (Anglophile) |
gen. | suffer fools gladly | снисходительно относиться к людской глупости |
gen. | suffer fools gladly | терпимо относиться к дуракам |
Gruzovik | suffer for a certain time | прострадать |
gen. | suffer for | нуждаться в (чем-либо; He did not suffer for company. Wakeful dormouse) |
Gruzovik | suffer for a while | пострадать |
Gruzovik | suffer for a while | помучиться |
gen. | suffer for one's beliefs | страдать за свои убеждения |
gen. | suffer for carelessness | быть наказанным за свою беззаботность |
gen. | suffer for imprudence | страдать из-за собственного неблагоразумия |
gen. | suffer for inadvertence | пострадать из-за чьего-либо недосмотра |
gen. | suffer for indiscretion | страдать из-за своей опрометчивости |
gen. | suffer for indiscretion | страдать из-за своей неосторожности |
gen. | suffer for one's mistakes | поплатиться за свои ошибки (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.) |
gen. | suffer for someone else's mistakes | в чужом пиру похмелье |
Gruzovik | suffer for the truth | страдать за правду |
gen. | suffer for the truth | пострадать за правду |
gen. | suffer from | страдать (от чего-либо) |
gen. | suffer from a disease | страдать болезнью |
gen. | suffer from a fifteen-minute tonguelashing | в течение пятнадцати минут подвергаться проработке |
gen. | suffer from a scarcity of | ощущать дефицит (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | suffer from asthma | страдать астмой (ART Vancouver) |
gen. | suffer from bad conditions of roads | страдать от бездорожья (Interex) |
gen. | suffer from chronic hunger | страдать от хронического голода (AMlingua) |
Игорь Миг | suffer from chronic underinvestment | страдать от хронического недофинансирования |
gen. | suffer from cold | страдать от холода |
gen. | suffer from delusions | страдать галлюцинациями |
gen. | suffer from disease | страдать заболеванием (scherfas) |
gen. | suffer from drug addiction | являться больным наркоманией (ABelonogov) |
gen. | suffer from exposure | Пострадать от переохлаждения (Error401) |
gen. | suffer from forgetfulness | страдать забывчивостью |
gen. | suffer from forgetfulness | быть забывчивым |
gen. | suffer from guilt | страдать от сознания вины |
gen. | suffer from hallucinations | галлюцинировать |
gen. | suffer from headaches | пострадать головными болями |
gen. | suffer from headaches | страдать от головных болей страдать головными болями |
gen. | suffer from hunger | мучиться от голода (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
gen. | suffer from hunger | страдать от голода (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
gen. | suffer from identity crisis | испытывать личный кризис (oskar35) |
Gruzovik | suffer from lack of water | страдать от недостатка воды |
gen. | suffer from loneliness | страдать от одиночества |
gen. | suffer from loneliness | томиться одиночеством |
gen. | suffer from nerves | страдать расстройством нервной системы |
gen. | suffer from nostalgia | тосковать |
gen. | suffer from one fatal flaw | иметь один существенный недостаток (triumfov) |
gen. | suffer from overwork | страдать переутомлением |
Gruzovik | suffer from poverty | нищенствовать |
gen. | suffer from poverty | нищенствовать |
gen. | suffer from rheumatism | страдать от головных от ревматизма |
gen. | suffer from rheumatism | страдать ревматизмом (from neuralgia, from an incurable disease, from a nervous breakdown, from gout, from insomnia, from some lung trouble, from loss of memory, etc., и т.д.) |
gen. | suffer from rheumatism | мучиться головными ревматизмом |
gen. | suffer from stress | страдать от стресса |
gen. | suffer from swelled head | страдать самомнением |
gen. | suffer from the cold | зябнуть |
gen. | suffer from the thought that... | страдать от мысли о том, что... |
gen. | suffer from the war | страдать от войны (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from neglect, from poverty, from the shortage of housing, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc., и т.д.) |
gen. | suffer from tunnel vision | неадекватно воспринимать действительность (Ваня.В) |
gen. | suffer frostbite | обморозиться |
gen. | suffer frostbite | обмораживаться |
gen. | suffer greatly | сильно и т.д. мучиться (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) |
gen. | suffer greatly | очень и т.д. мучиться (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) |
gen. | suffer greatly | очень и т.д. страдать (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) |
gen. | suffer greatly | сильно и т.д. страдать (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) |
gen. | suffer one's grief | горе мыкать (Technical) |
gen. | suffer grief at the loss | оплакивать утрату (кого-либо) |
gen. | suffer grief the loss | оплакивать утрату (кого-либо) |
gen. | suffer grievously | надрываться (with от) |
Gruzovik | suffer hardship | мытарствовать |
gen. | suffer hardships | испытывать нужду (Unc) |
gen. | suffer hardships | бедствовать (Unc) |
gen. | suffer hardships | выносить лишения |
gen. | suffer harsh criticism from | подвергаться жестокой критике со стороны (кого-либо) |
gen. | suffer heavily | понести большие потери (часто о материальном ущербе) |
gen. | suffer heavy losses | понести тяжёлые потери |
Игорь Миг | suffer heavy losses | нести тяжёлые потери |
Игорь Миг | suffer horrific losses | нести огромные потери |
Игорь Миг | suffer horrific losses | нести ужасные потери |
gen. | suffer humiliation | чувствовать себя униженным |
gen. | suffer humiliation | испытывать чувство унижения |
gen. | suffer indignities | терпеть оскорбления |
gen. | suffer indignity | подвергаться унижениям (Anglophile) |
gen. | suffer judgement | допускать принятие судебного решения (mascot) |
gen. | suffer judgement in going by default | допускать принятие судебного решения вследствие неявки (Светлана Шибаева) |
gen. | suffer judgment to go by default | допускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo) |
gen. | suffer losses | понести потери (damage, punishment, etc., и т.д.) |
gen. | suffer martyrdom | жить жизнью мученика |
gen. | suffer martyrdom | страдать |
gen. | suffer minor injuries | получить незначительные травмы (ART Vancouver) |
gen. | suffer misery from a toothache | мучиться зубной болью |
gen. | suffer much | немало пострадать ("I had suffered much at his hands since first our paths had crossed." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
Gruzovik | suffer much | выстрадаться |
gen. | suffer much | многое пережить |
gen. | suffer much | очень страдать |
gen. | suffer much | много пережить |
gen. | suffer much | много страдать |
gen. | suffer multiple injuries | получить многочисленные травмы (Anglophile) |
gen. | suffer multiple injuries | получить множественные повреждения (Anglophile) |
Gruzovik | suffer no more | отстрадать |
gen. | suffer no more | отстрадать |
gen. | suffer pain | испытывать боль (grief, torture, hunger, thirst, hardships, etc., и т.д.) |
gen. | suffer pain | страдать от боли |
gen. | suffer pain | испытывать боль страдать от боли |
gen. | suffer pains | испытывать страдания (Notburga) |
gen. | suffer persecution | страдать от преследования |
Gruzovik | suffer poverty | терпеть нужду |
gen. | suffer privations | терпеть лишения (Anglophile) |
gen. | suffer prolonged anxiety, be alarmed | переволноваться (взято из ABBY Lingvo 8.0 Doonis) |
gen. | suffer reprisals | подвергаться репрессалиям (Taras) |
gen. | suffer retribution | понести наказание, кару (aht) |
gen. | suffer severe withdrawal | испытывать сильную ломку (Taras) |
gen. | suffer severely from the cold | очень страдать от холода |
gen. | suffer shipwreck | потерпеть кораблекрушение |
gen. | suffer shipwreck of hopes | пережить крушение надежд |
gen. | suffer significant damage | получить значительные повреждения (The Queen of Victoria suffered significant damage while the Sergey Yesenin only suffered minor damage. -- Парому был нанесён значительный ущерб / Паром получил значительные повреждения youtube.com ART Vancouver) |
gen. | not to suffer such conduct | не переносить такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.) |
gen. | not to suffer such conduct | не терпеть такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.) |
gen. | suffer the pangs of conscience | мучиться от укоров совести |
gen. | suffer the personal consequences | нести личную ответственность (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | suffer the personal consequences | нести персональную ответственность (Alex_Odeychuk) |
gen. | suffer the same destiny | повторить судьбу (negative kOzerOg) |
gen. | suffer the same fate | повторить судьбу (negative kOzerOg) |
gen. | suffer the same fate | разделить ту же судьбу (в тексте речь шла о тех, кто стал очередной жертвой финансового кризиса; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | suffer the slings and arrows | страдать от проблем или критики (Дмитрий_Р) |
gen. | suffer the slings and arrows of outrageous fortune | сносить удары неистовой судьбы (цитата из знаменитого монолога Гамлета "Быть или не быть" – вторая и третья строки; встретилась в книге психолога Дэниела Гилберта: "We suffer the slings and arrows of outrageous fortune more capably than we might predict." Варианты перевода этих строк можно посмотреть, к примеру, здесь: lib.ru Андрей Уманец) |
gen. | suffer them to be led away | позволить их увести (the things to be taken, etc., и т.д.) |
gen. | suffer them to come | позволять им прийти (me to tell you the truth, her to go, anybody to do you wrong, etc., и т.д.) |
gen. | suffer them to come | разрешать им прийти (me to tell you the truth, her to go, anybody to do you wrong, etc., и т.д.) |
gen. | suffer them to come | позволить им прийти |
gen. | suffer thirst | страдать от жажды |
gen. | suffer thirst | испытывать жажду |
gen. | suffer through | перестрадать |
gen. | suffer to come | позволить кому-либо прийти |
gen. | suffer to do | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
gen. | suffer to exist | не отвергнуть (не ветировать julchik) |
Gruzovik | suffer to the end | дострадаться |
gen. | suffer tortures from a toothache | мучиться зубной болью |
gen. | suffer various ills | испытывать множество невзгод |
gen. | suffer with alcohol addiction | страдать от алкогольной зависимости (I am suffering 24/7 with alcohol addiction. ....changes in the brain similar to those seen in people addicted to alcohol. OLGA P.) |
gen. | suffer withdrawal | испытывать ломку (symptoms Taras) |
gen. | suffer without complaints | безропотно мучиться |
gen. | suffer without complaints | безропотно страдать |
gen. | suffer without food | мучиться из-за отсутствия пищи (without drink, without air, etc., и т.д.) |
gen. | suffer without food | страдать из-за отсутствия пищи (without drink, without air, etc., и т.д.) |
gen. | suffer wrong | страдать от несправедливости |
gen. | suffer wrong | терпеть обиду |
gen. | suffer wrong | терпеть несправедливость |
mil. | suffering a hit | получение попадания |
mil. | suffering a hit | получающий попадание |
mil. | suffering a setback | терпящий неудачу |
relig. | suffering affliction | страдающий |
relig. | suffering affliction | страдание |
gen. | suffering and sacrifices without number | бесчисленные жертвы и страдания (raf) |
OHS | suffering at work | пострадавший на производстве (MichaelBurov) |
OHS | suffering at work | пострадавший на работе (MichaelBurov) |
obs. | suffering catfish! | чёрт подери! (Yan Mazor) |
mil. | suffering damage | несущий ущерб |
logist. | suffering damage | получение повреждения |
mil. | suffering defeat | терпевший поражение |
avia. | suffering distress | терпящий бедствие |
quot.aph. | suffering ennobles | страдания облагораживают (так у Моэма bryu) |
idiom. | suffering for someone else's sins/mistakes | в чужом пиру похмелье (VLZ_58) |
saying. | suffering for the sake of beauty | хочешь быть красивой-терпи всё (Rust71) |
Gruzovik, med. | suffering from a nervous disorder | нервнобольной |
med. | suffering from facial paralysis | поражённый параличом лицевого нерва (MichaelBurov) |
med. | suffering from facial paralysis | относящийся к параличу лицевого нерва (MichaelBurov) |
avia., med. | suffering from illness | страдание от болезни |
gen. | suffering from nervous disorder | нервнобольной |
energ.ind. | suffering from power shortages | энергодефицитный ('More) |
sl., drug. | suffering high on cocaine | накокаиненный (e.g., dead-drunk sailors and commissars suffering high on cocaine – мертвецки пьяная матросня и накокаиненные комиссары Alex_Odeychuk) |
Makarov. | suffering left an imprint on her face | на её лице следы страдания |
mil. | suffering losses | несущий потери |
mil. | suffering losses | несение потерь |
yacht. | suffering party | потерпевшая сторона (Damirules) |
gen. | suffering people | страдающий народ |
relig. | suffering persecution | подвергающийся гонениям |
relig. | suffering persecution | подвержение гонениям |
gen. | suffering proved his redemption | страдания были ему во спасение |
inf. | suffering skull cramps | с бодуна |
notar. | suffering the crime to be committed | попустительство |
gen. | suffering under the yoke of censorship | страдающий от гнёта цензуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | suffering under the yoke of censorship | страдающий от цензуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | suffering unmitigated by any hope of early relief | страдание без всякой надежды на скорое облегчение |
gen. | the Altar with the Instruments of Christ's Sufferings | "Престол с орудиями страстей Иисуса Христа" (иконограф. композиция) |
Makarov. | the baby's sufferings wrung its mother's heart | страдания ребёнка терзали сердце матери |
gen. | the baby's sufferings wrung its mother's heart | страдания ребёнка терзали сердце матери |
gen. | the country suffers from overpopulation | это государство страдает от перенаселения |
Makarov. | the enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
gen. | the enormous devastation and suffering associated with the war | невероятная разруха и страдания, которые несёт с собой война |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
gen. | the innocent people will suffer | эти невинные люди пострадают |
relig. | the instruments of Christ's sufferings | орудия Страстей Господних (my-era.ru) |
relig. | the instruments of Christ's sufferings | орудия Страстей Христовых (my-era.ru) |
gen. | the instruments of Christ's sufferings | орудия страстей (иконограф. предметы крёстных мук Иисуса Христа: крест, копие, губка; иногда-гвозди, плеть, терновый венок и т.п.; Христовых) |
gen. | the lines on his face told of long suffering | морщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях |
gen. | the lines on his face told of long suffering | морщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях |
gen. | the patient is still suffering | больной всё ещё испытывает страдания |
gen. | the patient is still suffering | у больного продолжаются боли |
Makarov. | the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 | иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 |
Makarov. | the suffering Moses! | чёрт! вот ведь (восклицание, выражающее досаду, удивление) |
gen. | the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody | повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы |
gen. | the vicarious sufferings of Christ | страдания Христовы во искупление грехов |
Makarov. | these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward | эти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни |
gen. | these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward | эти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизни |
Makarov. | they underwent much suffering | они много страдали |
quot.aph. | through suffering to renown | через тернии к звёздам (Anglophile) |
Makarov. | two passengers were rushed to hospital suffering from head injuries | двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу |
gen. | undeserved sufferings | незаслуженные страдания (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | unfathomable human suffering | неизмеримые человеческие страдания |
Gruzovik | unimaginable suffering | неслыханные мучения |
int. law. | unnecessary suffering | излишние страдания (Anton S.) |
mar.law | unnecessary suffering | неоправданные необходимостью страдания |
gen. | unspeakable suffering | неисчислимые страдания (YGA) |
gen. | untold suffering | невыразимое страдание |
gen. | we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
gen. | we suffer from misfortunes which could not have been provided against | мы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить |
Makarov. | wear oneself out with suffering | исстрадаться |
gen. | what illness is he suffering from? | чем он болен? |
d.b.. | without suffering data loss | без потери данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | you definitely don't suffer from modesty | от скромности ты не умрёшь (VLZ_58) |
gen. | you must suffer to be beautiful | красота требует жертв (Alexander Oshis) |
gen. | you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость |
gen. | you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты поплатишься за свою глупость |