Subject | English | Russian |
rude | be a suck up | без мыла в жопу лезть (в знач. "быть подлизой/пронырой" 4uzhoj) |
inf. | do not shut up and do not suck it up | не молчать и не жевать сопли (Alex_Odeychuk) |
gen. | suck it up | перетерпеть (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler) |
inf. | suck it up | подбери сопли! (askandy) |
slang | suck it up | соберись, тряпка (alexghost) |
slang | suck it up | терпи, не жалуйся (Suck it up, buster! joyand) |
slang | suck it up | смирись с этим (Schauder) |
gen. | suck it up | смиряться (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler) |
slang | suck it up | смириться с чем-либо, принять всё как есть |
slang | suck it up | не ной (Suck it up private we have 10 more miles to go! vogeler) |
slang | suck it up | смиритесь с этим (Taras) |
slang | suck it up | Возьми себя в руки (teterevaann) |
gen. | suck it up | терпеть (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler) |
gen. | Suck it up, buttercup! | не ной (Выражение не содержит негативной коннотации, напр., в сравнении с русским вариантом "Соберись, тряпка!" Marina Serzhan) |
gen. | Suck it up, buttercup! | прими, как есть (Marina Serzhan) |
gen. | suck it up, buttercup! | соберись! (Marina Serzhan) |
gen. | suck up | поглощать |
gen. | suck up | впитывать |
gen. | suck up | заискивать |
gen. | suck up | подлиза |
gen. | suck up | насасываться (a quantity of) |
gen. | suck up | насосаться (a quantity of) |
agric. | suck up | всасывать |
agric. | suck up | засасывать |
slang | suck up | подлизываться |
slang | suck up | смириться с чем-л. (Kiana) |
slang | suck up | принять всё как есть |
Игорь Миг | suck up | льстить |
gen. | suck up | опоражнивать |
Игорь Миг | suck up | подхалимничать |
gen. | suck up | насосать (a quantity of) |
gen. | suck up | насасывать (a quantity of) |
gen. | suck up | вбирать |
Makarov. | suck up | усваивать (знания) |
Makarov. | suck up | высасывать |
inf. | suck up | облизывать (Julie C.) |
inf. | suck up | подсыпаться (to) |
Makarov. | suck up | высосать |
gen. | suck up | поглотить |
gen. | suck up | всосать |
gen. | suck up acid into a pipette | набрать кислоты в пипетку |
oil | suck up sea water pipeline | всасывающий трубопровод морской воды |
railw. | suck up the combustion gases | выбрасывать (дымовые газы) |
transp. | suck up the combustion gases | высасывать отработавшие газы |
railw. | suck up the combustion gases | всасывать (дымовые газы) |
idiom. | suck up to | угождать (Liv Bliss) |
Игорь Миг | suck up to | выслужиться перед |
Игорь Миг | suck up to | рассыпаться мелочевка маку |
Игорь Миг | suck up to | глядеть в рот |
Игорь Миг | suck up to | ползать на брюхе перед |
Makarov. | suck up to | подлизаться к (someone – кому-либо) |
Makarov. | suck up to | подлизываться к (someone – кому-либо) |
explan. | suck up to | выслуживаться (перед кем-либо 4uzhoj) |
explan. | suck up to | выслужиться (перед кем-либо 4uzhoj) |
explan. | suck up to | льстить |
explan. | suck up to | подхалимничать |
explan. | suck up to | лебезить |
rude | suck up to | лизать жопу (to someone 4uzhoj) |
rude | suck up to | заглядывать в рот |
idiom. | suck up to | рассыпаться мелким бисером (VLZ_58) |
idiom. | suck up to | рассыпаться мелким беcом (VLZ_58) |
slang | suck up to | делать чёрную работу (someone); за кого-то) |
idiom. | suck up to | подкатывать (к кому-либо VLZ_58) |
rude | suck up to | лизать задницу (кому-либо VLZ_58) |
explan. | suck up to | заискивать (В.И.Макаров) |
explan. | suck up to | подлизываться (someone) |
explan. | suck up to | подлизываться |
explan. | suck up to | раболепствовать (Рина Грант) |
gen. | suck up to | подсосаться к (кому-то: And, what the hell, Craig, all of you couldn't wait to suck up to Ray. collinsdictionary.com Shabe) |
gen. | suck up to | подсасываться к (кому-то: "Why do you think he offered to take all that work home?" "Oh, he's just sucking up to the boss." cambridge.org Shabe) |
Игорь Миг | suck up to | обхаживать |
Игорь Миг | suck up to | ломать шапку перед |
Игорь Миг | suck up to | выслуживаться перед |
Игорь Миг | suck up to | ходить на задних лапках перед |
Игорь Миг | suck up to | поддакивать |
Игорь Миг | suck up to | угодничать |
Игорь Миг | suck up to | пресмыкаться перед |
slang | suck-up | подхалим |
weld. | suck-up | утяжина (Наружный дефект сварного шва Leonid Dzhepko) |
transp. | suck-up | утяжина (наружный дефект сварного шва) |
slang | suck-up | подлиза |
amer. | try to suck up to | подлизываться (Maggie) |