DictionaryForumContacts

   English
Terms containing street | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.across the streetчерез дорогу (The plaza at the old provincial courthouse was the venue for a scene being filmed in 1975 for the thriller “Russian Roulette”, based on the novel “Kosygin is Coming”. Four years previously Soviet premier Alexei Kosygin had looked down on the same venue from his lodging at the Vancouver Hotel across the street. (Al Harvey) • My brother lives across the street. See the green walk-up? ART Vancouver)
gen.across the streetнапротив
gen.across the streetнапротив (z484z)
gen.adorn streets with flagsрасцвечивать улицы флагами
gen.adorn streets with flagsрасцветить улицы флагами
gen.all Lombard street to a China orangeдаю голову на отсечение (Anglophile)
gen.all the streets were brightly litвсе улицы были залиты светом
gen.all this took place in the street, where all could seeвсё это произошло на улице на глазах у всех
gen.Bay Streetфинансовые интересы Канады
gen.Bay StreetБей-стрит (улица в деловом районе Торонто, Канада)
gen.Berlin House at Petrovka StreetБерлинский дом на Петровке (Leonid Dzhepko)
gen.Bow Streetуголовный полицейский суд
gen.broad streetпроспект
gen.broad streetширокая улица
gen.burst out into the streetвыбегать на улицу (into the yard, etc., и т.д.)
gen.busy streetулица, где всегда полно народа (Senior Strateg)
gen.by-streetпереулок
gen.by-streetглухая улица
gen.Carey Streetнесостоятельность
gen.Carey StreetКэри-стрит (улица в Лондоне, на которой находится Лондонский суд по делам о несостоятельности; название самого суда)
gen.Carey StreetКари-стрит (улица в Лондоне, на которой находится отделение Верховного Суда по делам о несостоятельности)
gen.carry pipes under a streetпрокладывать трубы под улицей
gen.caution is necessary in crossing the streetпри переходе улицы нужна осторожность
gen.chain the streetsоцепить улицы
gen.change a house coat for a street dressпереодеться (soiled clothes for clean ones, etc., и т.д.)
gen.change a house coat for a street dressсменить халат на платье для улицы (soiled clothes for clean ones, etc.)
gen.choose which street to walk downвыбрать, по какой улице идти (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.Civvy Streetгражданская жизнь
gen.cobbled streetвымощенная брусчаткой улица (Val_Ships)
gen.cobbled streetмощёная улица (Val_Ships)
gen.cobbled streetбулыжная мостовая
gen.colonnaded streetколоннадная улица (улица с крытыми портиками вместо открытых тротуаров в римских и романизированных городах стран Востока и Африки)
gen.come out in the streetsвыходить на улицы (напр., чтобы выразить протест markovka)
gen.commercial solicitation in the streetsмаркетинговые кампании на улице (Alex Lilo)
gen.commercial solicitation in the streetsуличная реклама (Alex Lilo)
gen.commercial solicitation on public streetsмаркетинговые кампании на улице (Alex Lilo)
gen.commercial solicitation on public streetsуличная реклама (Alex Lilo)
gen.congested streetшумная улица
gen.congested streetмноголюдная улица
gen.congested streetsкишащие людьми улицы
gen.connect with the main streetсоединяться с центральной улицей (with the bathroom, with the study, etc., и т.д.)
Игорь Мигconvert a street to a one-way speedwayорганизовать одностороннее движение
gen.Crime is just down your streetПреступление – это по вашей части (Taras)
gen.Crisis Assistance Helping Out On The Streetsпомощь в кризисных ситуациях, оказываемая на улицах (Программа вмешательства в кризис психического здоровья в Юджин, штат Орегон (США) google.ru Miyer)
gen.cross from one side of the street to the other by subwayпереходить на другую сторону улицы по подземному переходу
gen.cross over the streetперейти через улицу
gen.cross streetулица, пересекающая магистраль
gen.cross the main streetпересечь главную улицу
gen.cross the main streetпересекать главную улицу
gen.cross the streetперейти через улицу
gen.cross the streetперейти через улицу
gen.cross the streetперейти улицу (ART Vancouver)
gen.cross the street on green lightпереходить улицу при зеленом свете
gen.cross the street the other wayперейти на другую сторону улицы (When I saw him my first impulse was to cross the street the other way but I kept on walking. ART Vancouver)
gen.crowd a streetтолпиться на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowd a streetзаполнять улицу (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowd a streetсобираться толпой на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowded streetмноголюдная улица
gen.crowded streetшумная улица
gen.crowded streetлюдная улица (ART Vancouver)
gen.crowded streetsлюдные улицы
gen.crowded streetsулицы, переполненные народом
gen.crowded streetsпереполненные народом улицы
gen.crowds of fans filled the streetsтолпы болельщиков заполнили улицы
gen.crowds were milling about in the streetsпо улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей
gen.crowds were milling around in the streetsпо улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей
gen.cry any thing about the streetsобъявлять о чём-л. по улицам
gen.dark streetsтёмные улицы
gen.dead-end streetтупиковая улица (Johnny Bravo)
Игорь Мигdead-end streetпуть в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
gen.down the streetвниз по улице (Dasha Lu)
gen.down the streetнеподалёку (Dasha Lu)
gen.down the streetв конце улицы (Dasha Lu)
gen.down the streetна той же улице (ellington)
gen.Downing StreetДаунинг-стрит (улица в Лондоне, на которой помещается министерство иностранных дел и официальная резиденция премьер-министра)
gen.dress streets with flagsукрашать улицу флагами (a shop-window with all the fineries of the season, etc., и т.д.)
gen.drive onto the streetsзаставлять выйти на улицы (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006)
gen.drop a letter in the streetобронить письмо на улице
gen.easy streetлофа (Maggie)
gen.easy streetблагоприятные условия (ssn)
gen.easy streetдостаток
gen.easy streetбогатство (неверно, это означает не "богатство", а "более благоприятные условия", напр.: Listening to all the crybabys on here is pathetic, in the 1980s we had interest rates on mortgages that were around 20% coming down at the end of the decade to 12%, and no phoney mortgage fudgers, you had to have real cash down payment, at a real bank, it was far more hopeless back then, like easy street now in comparison!! (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.eighty fifth street85-я улица (т.е. трасса 185)
gen.escalation in street violenceрост насилия на улицах (Taras)
gen.exercise care in crossing streetsпроявлять осторожность при переходе через улицу (intelligence in solving the problem, one's wits in doing the job, discretion in dealing with him, etc., и т.д.)
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных толкучках
gen.export rejects may be palmed off in the street marketsбракованные экспортные товары можно сбыть на уличных рынках
gen.extend a rope across the streetпротянуть верёвку через улицу (under the arch, over the bridge, etc., и т.д.)
gen.face the streetвыходить на улицу (the garden, the house, the church, etc., и т.д.)
gen.farther up/down the streetдальше по улице (ART Vancouver)
gen.flock into the streetтолпой выйти на улицу
gen.for the man in the streetна обывательском уровне (bookworm)
gen.for the man in the streetна бытовом уровне (bookworm)
gen.force out into the streetвыставлять на улицу (AlexandraM)
gen.get smb. across the streetперевести кого-л. через улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.get across the streetперейти на другую сторону улицы (across the bridge, over the bridge, across the frontier, etc., и т.д.)
gen.get off the streetубраться с улицы (Taras)
gen.get off the streetуйти с улицы (I'm helping them to get off the street Taras)
gen.get off the streetsне оказаться на улице (financial-engineer)
gen.get out on the streetвыйти на улицу (VLZ_58)
gen.get the key of the streetостаться на ночь без крова
gen.get the key of the streetостаться на улице
gen.get the key of the streetоказаться без крова
gen.get the key of the streetбыть выставленным за дверь
gen.give the key of the streetвыселить кого-либо из квартиры
gen.give the key of the streetоставить без крова
gen.give the key of the streetвыбросить на улицу
gen.greet smb. in the streetраскланяться поздороваться, с кем-л. на улице (at the theatre, on the platform, etc., и т.д.)
gen.greet in the streetраскланяться с кем-либо на улице
gen.greet in the streetпоздороваться с кем-либо на улице
Игорь Мигgridlocked streetsпробки на улицах города
Игорь Мигgridlocked streetsприближённые на улицах города
gen.grind a street-organиграть на шарманке
gen.grub streetлитературная богема
gen.grub streetжурнальные компиляторы
gen.grub streetдешёвые компиляции
gen.Grub-streetлитературная богема
gen.grub streetписаки
gen.Grub-streetписаки
gen.Grub-streetжурнальные компиляторы
gen.grub streetназвание одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новости
gen.grub streetграб-стрит
gen.Grub-street hackписака
gen.Grub-street hackлитературный подёнщик
gen.Grub-street hackмарака (Супру)
gen.Grub-street hackщелкопёр
gen.Grub-street hackбумагомаратель
gen.Grub-street journalistмарака (Супру)
gen.Grub-street journalistщелкопёр
gen.Grub-street journalistлитературный подёнщик
gen.Grub-street journalistписака
gen.Grub-street journalistбумагомаратель
gen.Grub-street workлитературная халтура
gen.grub street-writerплохой писатель
gen.guide children across the streetпереводить детей через дорогу (across the fields, etc., и т.д.)
gen.hang about at street cornersоколачиваться на улице
gen.help smb. across the streetпомочь кому-л. перейти через улицу
gen.here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
gen.high streetцентральная улица
gen.high streetпроспект
Игорь Мигhigh-streetрасположенный в центре города (high-street cosmetics store)
gen.high-street namesизвестные имена (бренды Olga Fomicheva)
gen.high street supermarketцентральный супермаркет (Olga Fomicheva)
gen.his family was put out into the streetего семью выбросили на улицу
gen.his house is the last but one in the streetего дом предпоследний на этой улице
gen.his room looks onto the streetего комната выходит окнами на улицу
gen.hustle through the crowded streetsпротискиваться сквозь толпу
gen.I did not see a soul in the streetна улице не было ни души
gen.I knocked against N yesterday in the streetя вчера повстречал N на улице
gen.I saw him just now on the streetя только что видел его на улице
gen.I started to run after the street carя пустился вдогонку за трамваем
gen.I was jostled in the streetменя затолкали на улице
gen.it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
gen.it was a narrow turning off the main streetэто был узкий переулок, идущий от главной улицы
gen.it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
gen.it's intolerable to allow hardened criminals to roam our streetsнедопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицам
gen.it's up your streetэто по твоей части (Franka_LV)
gen.it's very dusty out in the streetна улице очень пыльно
gen.Jane called out when she saw her friend across the streetДжейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы
gen.Jermyn StreetДжермин-стрит (Anglophile)
gen.junction of streetsпересечение улиц (A stone cross situated at the junction of the streets was removed in 1762. | There was a good-sized space at the junction of the streets, and on it the bonfire blazed. BBC. The latter is shown on the Greenwood map of 1830 as being immediately south of the junction of the streets now called Dewey Street and Barnsbury Road. | Location: in Madrid city centre, within Salamanca district, famous for its shopping venues, situated at the junction of the streets Velбzquez and Goya.)
gen.keep ears to the streetдержать ухо востро (Hand Grenade)
gen.keep it streetпродолжать в том же духе (suburbian)
gen.keep it streetидти своим путём (suburbian)
gen.keep it streetидти своей дорогой (suburbian)
gen.keep off the streetsотвлекать от улицы (молодёжь и т.п. / young people, etc. denghu)
gen.lay out streets and avenues of a cityпроложить улицы города в соответствии с планом
gen.lay out streets and avenues of a cityспланировать улицы города
gen.lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
gen.lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
gen.lead smb. across the streetперевести кого-л. на другую сторону улицы
gen.lead smb. across the streetперевести кого-л. через улицу
gen.Leveled streetУлица, у которой тротуар находится на одном уровне с проезжей частью (MyZONA)
gen.life on the streetжизнь на улице (Andrey Truhachev)
gen.line a street with treesобсадить улицу деревьями
gen.live across the streetжить через улицу
gen.live in easy streetкак сыр в масле кататься
gen.live in easy streetжить припеваючи
gen.live in the streetредко бывать дома
Gruzoviklive on easy streetжить припеваючи
gen.Lombard-streetфинансовый мир
gen.Lombard-streetденежный рынок
gen.Lombard-streetбанкиры (по названию улицы в лондонском Сити, где находятся банки)
gen.lose oneself in the maze of streetsзаблудиться в лабиринте улиц (in the maze of platforms, in the woods, etc., и т.д.)
gen.Main StreetМейн-стрит (общее, а часто и фактическое именование главной торговой улицы в небольших населенных пунктах США и других англоязычных стран A.Rezvov)
gen.man in the streetобыватель
Игорь Мигman in the streetнепрофессионал
Игорь Мигman in the streetнеспециалист
gen.man in the streetпростой человек (Taras)
Игорь Мигman in the streetрядовая личность
gen.man in the streetобыкновенный человек
Игорь Мигman in the streetзаурядная личность
gen.man in the streetзаурядный человек
gen.man of the streetобыкновенный человек
gen.man of the streetобыватель
gen.man of the streetпростой человек (Taras)
gen.man of the streetсредний человек
gen.man of the streetчеловек с улицы
gen.man of the streetсредний обыватель (Andrey Truhachev)
gen.man of the streetрядовой обыватель (Andrey Truhachev)
gen.man of the street and of market placeобычный человек (Taras)
gen.man of the street and of market placeпростой человек (Taras)
gen.man on the street interviewопрос случайных людей на улице (Ремедиос_П)
gen.manners of the streetуличные нравы
gen.march through the streetsпроходить по улицам (through the town, etc., и т.д.)
gen.march through the streetsмаршировать по улицам (through the town, etc., и т.д.)
gen.mean streetтрущобы (Belka Adams)
gen.mean streetsнеблагополучный район (VLZ_58)
gen.mean streetsтрущобы (VLZ_58)
gen.meet one's death in a street accidentпогибнуть в уличной катастрофе
gen.meet one's death in a street accidentпогибнуть во время уличной катастрофы
gen.meet smb. in the streetслучайно столкнуться с кем-л. на улице (on the steamer, at the theatre, etc., и т.д.)
gen.meet in the streetвстретиться на улице (at the entrance, at the club, in the library, etc., и т.д.)
gen.meet in the streetстолкнуться на улице (at the entrance, at the club, in the library, etc., и т.д.)
gen.meet in the streetвстретить кого-либо на улице
gen.meet smb. in the streetслучайно встретить кого-л. на улице (on the steamer, at the theatre, etc., и т.д.)
gen.meet in the streetвстретиться с кем-либо на улице
gen.meet with a street accidentпопасть в уличную катастрофу
Игорь Мигmen on the streetпростолюдины
Игорь Мигmen on the streetпростые люди
Игорь Мигmen on the streetпростая публика
Игорь Мигmen on the streetобыватели
Игорь Мигmen on the streetтолпа
Игорь Мигmen on the streetпростонародье
Игорь Мигmen on the streetнизы
Игорь Мигmen on the streetширокая публика (В отличие от широкой публики, Кремль прекрасно осознает, что Трамп ни в каком виде не является "пророссийским". Он однозначно "проамериканский" президент США -–VZG.17)
gen.narrow streetузенькая улочка (Ivan Pisarev)
Gruzoviknarrow streetпереулок
gen.nasty streetsгрязные улицы
gen.new streets will run hereздесь будут проложены новые улицы
gen.new streets will run hereздесь пройдут новые улицы
gen.new streets will run hereновые улицы пройдут здесь
gen.no window gives on the streetни одно окно не выходит на улицу
gen.noisy streetшумная улица
gen.not to be in the same street withбыть хуже (кого-либо)
gen.not to be in the same street withбыть слабее (someone)
gen.not to be in the same street withотставать (someone); от кого-либо)
gen.number so-and-so in such-and-such a streetдом номер такой-то на такой-то улице
gen.number so-and-so in such-and-such streetдом номер такой-то на такой-то улице
gen.Occupy Wall StreetЗахвати Уолл-стрит (акция гражданского протеста в Нью-Йорке, начавшаяся 17 сентября 2011 года. Цель участников акции – длительный захват улицы Уолл-Стрит в финансовом центре Нью-Йорка с целью привлечения общественного внимания к "преступлениям финансовой элиты" и призыв к структурным изменениям в экономике. 4uzhoj)
gen.off-streetнаходящийся во дворе
gen.off streetулочка
gen.off streetбоковая улица
gen.off streetнаходящийся в стороне от улицы
gen.off-streetнаходящийся в стороне от улицы (центральной)
gen.off streetпереулок
gen.off-streetнаходящийся в стороне от улицы, во дворе (центральной)
gen.on every street cornerна каждом углу (dms)
gen.on some streetна улице (такой-то: My office is on Tucker Street. • His house is on Oxford Street. 4uzhoj)
gen.on some city's streetsна улицах (a tough day on LA's streets)
gen.on the right is a one-sided streetнаправо – улица, застроенная только с одной стороны
gen.on the streetна улице (американское wordreference.com)
gen.on the streetsна улицах (People are dying on the streets. arturmoz)
gen.on the streets ofна улицах (такого-то населенного пункта Alex_Odeychuk)
gen.on the streets of Londonна улицах Лондона (markovka)
gen.open-street CCTV camerasгородские камеры видеонаблюдения (sankozh)
gen.open-street CCTV camerasкамеры уличного наблюдения (sankozh)
gen.out in the streetна улице (Once out in the street, he quite forgot what he had come for. – Очутившись на улице, он совсем забыл, зачем шел.)
gen.out in the streetна улицах (There were street parties, soldiers were coming home, crowds were out in the street. • В т.ч. и о протестующих: This activity has students listen to and reflect on the voices of those who are out in the street in the wake of George Floyd's murder by police. 4uzhoj)
gen.out on the streetsна улицах (Bonin went on to say "almost all of the people who were out on the streets yesterday –and I know many of them were there peacefully and peaceably – did absolutely nothing wrong." laist.com 4uzhoj)
gen.parade the streetsгулять по улицам
Игорь Мигpart of the street will be closedчасть улицы перекроют
gen.participation in street fightsучастие в уличных драках (Soulbringer)
gen.particular main streetsотдельные магистральные улицы (ABelonogov)
gen.pass across the streetпересекать улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.pass across the streetпереходить улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.pass along the streetпроходить по улице (along the beach, etc., и т.д.)
gen.pass along the streetидти по улице (along the beach, etc., и т.д.)
gen.pass in the streetвстретить кого-либо на улице
gen.pass the man in the streetпройти мимо этого человека на улице (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.)
gen.patched like a whaleman's streetзаплатанный парус
gen.patched like a whaleman's streetзаплата на заплате
gen.pedestrianized streetпешеходная улица (Халеев)
gen.pedestrian-only streetулица с пешеходным движением (bbc.co.uk hellbourne)
gen.people in the streetрядовые граждане (diyaroschuk)
gen.person on the streetчеловек с улицы
gen.play streetулица, на которой разрешено играть детям (закрытая для движения транспорта)
gen.praise in the streetsпроповедовать на улицах (at the abbey, in church, etc., и т.д.)
gen.praise in the streetsчитать проповеди на улицах (at the abbey, in church, etc., и т.д.)
gen.public streetулица в населённом пункте (snowleopard)
gen.raise new apartment houses in this streetсооружать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
gen.raise new apartment houses in this streetвоздвигать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
gen.recreational street drugрекреационное психоактивное вещество (LiudmilaLy)
gen.reside at 27 Gorky Streetпроживать в доме 27 по улице Горького
gen.retail street frontageстрит-ритейл (Alexander Demidov)
gen.ride down the streetпроехать по улице (on (one's) bike / motorcycle / scooter, etc.: Cool! Someone just rode down the street on their snowmobile! ART Vancouver)
gen.right across the street fromпрямо напротив (The new fitness centre is right across the street from my place. ART Vancouver)
gen.right up our streetвплоть до наших улиц (Kitya777)
gen.right up your streetкак раз по твоей части (Linera)
Gruzovikroam the streetsбродить по улицам
gen.roam the streetsшататься по улицам (Visitors are shocked to see hundreds of homeless druggies in Vancouver's downtown core that roam the streets and panhandle. ART Vancouver)
gen.romp through the streetsфлиртовать на улицах (financial-engineer)
gen.run a rope across the streetнатянуть канат через улицу
gen.run about the streetsбегать по улицам (about the fields, in the pastures, in the yard, etc., и т.д.)
gen.run across smb. in the streetстолкнуться с кем-л. на улице
gen.run across the streetперебежать улицу
Gruzovikrun out into the streetвыбегать на улицу
gen.run the streetsбыть беспризорником
gen.section of the streetотрезок улицы (The firetrucks and ambulances are gone now but the police are still here blocking off this section of the street. ART Vancouver)
gen.set a child across the streetперевести ребёнка через улицу
gen.set a child across the streetперевести ребёнка на другую сторону улицы
gen.set up posts along the streetставить столбы вдоль улицы (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc., и т.д.)
gen.she cut me dead in the streetмы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меня
gen.she cut me dead in the streetмы столкнулись на улице, но она не ответила на моё приветствие
gen.side streetпереулок
gen.side streetпереулок (Alexander Demidov)
gen.side streetулочка
gen.side streetобъезд
gen.side streetбоковая улица
gen.side streets that connect with the main arteriesпереулки, которые выходят на главную магистраль
gen.side streets that connect with the main arteriesпереулки, которые вливаются в главную магистраль
gen.smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. вырывался на улицу
gen.smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. валил на улицу
gen.somebody called me from across the streetкто-то окликнул меня с другой стороны
gen.sparks rained on the street from the burning houseиз горящего дома вылетал поток искр
gen.stand out in the streetвыделяться на улице (in a picture, in one's work, etc., и т.д.)
gen.start down the streetброситься и т.п. вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.)
gen.start down the streetпойти вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.)
gen.start down the streetотправиться вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.)
gen.step across the streetпереходить улицу (across the road, across the highway, etc., и т.д.)
gen.step into the streetвыйти на улицу
gen.step out into the streetвыйти на улицу (into the sunshine, etc., и т.д.)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыходить (bookworm)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыйти (bookworm)
gen.street-cleaning truckавтомобиль для уборки улиц (Alexander Demidov)
gen.street debateуличные дебаты
gen.street demonstrationуличная демонстрация
gen.street dogбездомная собака (bix)
gen.street fighterхулиган, драчун (somebody whose fighting skills were learned on the streets rather than through formal training as a boxer ivann)
gen.street gangsуличная шпана (Pl. Andrey Truhachev)
gen.street kidдитя улицы (Andrey Truhachev)
gen.street name plateаншлаг (напр. gov.uk Aiduza)
gen.street name signуличная табличка (akadysheva)
gen.street-orderlyметельщик улиц
gen.street orderlyмашина для подметания улиц
gen.street orderlyметельщик улиц
gen.street partiesнародные гуляния (Novoross)
gen.street railwayавтобусная линия
gen.street railwayтрамвайная линия
gen.street-railwayавтобусная линия
gen.street-railwayтрамвайная линия
gen.street-readyрасфасованный (Taras)
gen.street skillsнавыки реальной жизни (maystay)
gen.street smartsуличная смекалка (hizman)
gen.street theaterуличное театрализованное зрелище
gen.street traderлоточник (Taras)
gen.street valueцена наркотика на чёрном рынке
Игорь Мигstreet-view buildingдом первой линии (Первая ("красная") линия – ряд домов, имеющий прямой выход к проезжей части. Предпочтительна с точки зрения организации (или наличия) отдельного входа в магазин, офис и т. д.)
Игорь Мигstreet-view buildingдом красной линии (где "красная" линия = ближайшая к дороге., вторая линия и следующие – во дворах ...)
gen.street wisdomнародная мудрость (iludmila)
gen.streets shops, squares, halls, etc. are crowded with peopleна улицах и т.д. полно народу (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.)
gen.stroll along the streetпрогуливаться по улице (Twilight actress Ashley Greene was spotted strolling along Robson Street yesterday. • Just strolling along East Broadway and spotted construction just west of Commercial Drive. The westbound right lane is closed just past the intersection. ART Vancouver)
Gruzovikstrolling about the streetsблуждание по улицам
gen.swell streetзападная часть Лондона
gen.take a prowl round the streetsпойти бродить по улицам
gen.take this streetидите по этой улице
gen.take to the streetsвыйти на улицы (с протестом olga_zv)
gen.take to the streetsвыйти на улицу (для участия в митинге kee46)
gen.take to the streetsвыходить на улицы (в знак протеста)
gen.take to the streets protestingвыйти на демонстрацию (something – против чего-либо Ремедиос_П)
gen.take up a streetразобрать мостовую
gen.take up a streetперекопать улицу
gen.talk streetговорить на уличном жаргоне (to talk street language: I'm from the streets. Sometimes I talk street Taras)
gen.tear along the streetмчаться по улице
gen.the band swung down the streetоркестр шествовал по улице
gen.the band swung down the streetоркестр прошествовал по улице
gen.the bomb burst in the next streetбомба взорвалась на соседней улице
gen.the boom of the drum echoed along the streetбарабанный бой гулким эхом наполнял улицу
gen.the building is screened off from the street by trees and shrubsсо стороны улицы дом загораживают насаждения
gen.the bus stop is across the streetостановка автобуса через дорогу
gen.the demonstration surged through the streetsдемонстрация мощным шагом прошла по улицам
gen.the even numbers are on this side of the streetна этой стороне улицы чётные номера домов
gen.the gaiety of the streetsоживление, царящее на улицах
gen.the gaiety of the streetsвеселье царящее на улицах
gen.the lighter went his rounds outing the street lampsфонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
gen.the man in the streetобыватель
gen.the man in the streetзаурядный человек
gen.the mood on the streetsнастроение на улицах (bookworm)
gen.the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением
gen.the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street.Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street.
gen.the rain emptied the streetsиз-за дождя улицы опустели
gen.the school over the streetшкола на той стороне улицы
gen.the second act is set In a streetместо действия второго акта-улица
gen.the soldiers went swinging down the streetсолдаты маршировали вниз по улице
gen.the soldiers went swinging down the streetсолдаты шли мерным шагом вниз по улице
gen.the soldiers went swinging down the streetсолдаты двигались мерным шагом вниз по улице
gen.the street has disappeared from the map of Londonэта улица исчезла с карты Лондона
gen.the street here are paved with stone blocksздесь улицы вымощены каменными плитами
gen.the street is absolutely dryна улице совсем сухо
gen.the street is already noisy and crowdedна улице уже шумно и людно
Игорь Мигthe street is closed to trafficпроезд по улице закрыт
gen.the street off the Strandулица, идущая от Стрэнда
gen.the street off the Strandулица, выходящая на Стрэнд
gen.the street slopes sharply to the riverулица круто спускается к реке
Игорь Мигthe street will be closed to trafficпроезд по улице будет закрыт
gen.the streets are covered with snowулицы занесены снегом
gen.the streets are desertedна улицах пустынно
gen.the streets are dumb with snowЗаснеженные улицы безмолвны (A. Tennyson)
gen.the streets are muddyна улице грязно
gen.the streets are paved with goldзолотое дно (Anglophile)
gen.the streets are slipperyна улицах скользко
gen.the streets are thronged with a vast concourse of peopleулицы кишат народом
gen.the streets emptied when the rain beganкогда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души
gen.the streets flow with menулицы кишат народом
gen.the streets have come to be used as motor parksулицы стали использовать как стоянки для автомобилей
gen.the streets in the town are crowded with trafficулицы города забиты транспортом
gen.the streets in the town are crowded with trafficна улицах города большое движение
gen.the streets in the town are crowded with trafficулицы города забиты машинами
gen.the streets of America begin to "clean up"улицы Америки начинают "дышать свободно" (bigmaxus)
gen.the streets paved with goldзолотое дно (Anglophile)
gen.the streets were crowdedулицы были запружены народом
gen.the streets were crowdedна улицах было полно народа
gen.the streets were desertedна улицах было пусто
Gruzovikthe streets were desertedна улицах было безлюдно
gen.the streets were emptyна улицах было пусто
gen.the streets were full of posters about his concertна улице всюду были объявления о его концерте
gen.the streets were throngedулицы были заполнены (with people; народом)
gen.the sun will shine down our street tooу каждого свой день
gen.the sun will shine down our street tooбудет и на нашей улице праздник
gen.the sun will shine down our street tooкаждому даётся свой шанс
gen.the sun will shine down our street tooбудет и на нашей вашей и пр. улице праздник
gen.the whole street gatheredвся улица собралась
gen.the window opens on to the streetокно выходит на улицу
gen.the word on the streetземля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov)
gen.there are a lot of ragged people in the streetsна улице много оборванцев
gen.there are many children in the streetна улице много детей
gen.there are trees planted along the streetвдоль улицы посажены деревья
gen.there came a rat-tat at the street-doorв парадную дверь постучали
gen.there is a bus stop at either end of the streetавтобус останавливается в начале и в конце улицы
gen.there is a park across the streetпо ту сторону улицы есть парк
gen.there is great excitement in the streetsна улицах большое оживление
gen.there is heavy traffic in the street all the dayдвижение no этой улице остается интенсивным весь день
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabsв комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишек (A. C. Doyle)
gen.there was a fire in our street, but our house was not harmed at allна нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал
gen.there was trouble in the streetsне улицах было беспокойно (происходили беспорядки)
gen.there were armoured personnel carriers and tanks on the streetна улицах были бронетранспортёры и танки
gen.there were no street names to enable her to orient herselfвокруг не было ни одной таблички с названием улицы, и она не могла сориентироваться
gen.there were piles of litter in the streetsна улицах было очень много мусора
gen.there's a shed load of record shops on the Oldham Streetна Олдем-стрит уйма музыкальных магазинов
gen.there's heavy traffic on the street nowна улице сейчас большое движение
gen.there's no access to the yard from this streetс этой улицы во двор не попадёшь
gen.they crowded out into the streetтолпясь, они вышли на улицу
gen.they crowded out into the streetони вышли на улицу толпой
gen.thousands of people have poured onto the streetsтысячи высыпали на улицы (lulic)
gen.Throgmorton Streetлондонская биржа
gen.Throgmorton StreetТрогмортон-стрит (улица в Лондоне, где расположена биржа)
gen.through streetулица для скоростного движения (без перекрёстков и светофоров)
gen.treat and street somebodyподлечить и быстренько выписать (Когда больной простой и не требующий длительной госпитализации. В жаргоне врачей не имеет отрицательной коннотации: I'll treat her and street her. APN)
gen.Triangle Below Canal StreetТрайбека (сокращение от Triangle Below Canal, престижный район Манхэттена. // Yeah I'm out that Brooklyn. Now I'm down in Tribeca. Right next to De Niro. But I'll be hood forever // Empire State of Mind by Jay-Z Игорь Миголатьев)
gen.turn down a dark and narrow streetсворачивать в тёмную, узкую улочку (this road, the alley, the passage way, etc., и т.д.)
gen.turn down a side streetсворачивать в переулок
gen.turn into the streetsвыгнать кого-либо из дому (на улицу)
gen.turn out on the streetвыбрасывать на улицу
Gruzovikunfrequented streetбезлюдная улица
gen.up the streetпо улице
gen.vibrant streetsоживлённые шумные улицы
gen.walk across a streetпересечь улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across a streetперейти через улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across the streetулицу
gen.walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
gen.walk along the streetидти по улице
gen.walk down the streetидти по улице (Ananaska)
gen.walk the streetходить по улицам
gen.walk the streetслоняться по улицам
gen.walk the streetsпрогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке)
gen.walk the streetsсделать всё что угодно (My minions will will walk the streets for me – Мое окружение для меня на все готово.)
gen.walk the streetsслоняться по улицам
gen.walk the streetsходить по улицам
gen.walk the streetsзаниматься проституцией
gen.walk this street every dayходить по этой улице каждый день
gen.walk through the streetsходить по улицам
gen.walk up the streetидти по улице к центру города (и т. п.)
gen.walk up the streetгулять по улице
gen.Wall StreetУолл-стрит (улица в Нью-Йорке, где находится биржа)
gen.wander through the streetsбродить по улицам (wandered through the streets of the little town ART Vancouver)
gen.wardour streetархаичный
gen.wardour streetустарелый
gen.Wardour-streetустарелый (по названию лондонской улицы, центра антикварных магазинов)
gen.Wardour-streetархаичный
gen.Wardour Street Englishуснащённая архаизмами речь
gen.Wardour Street Englishархаическая английская речь (по названию лондонской улицы – средоточию антикварных магазинов)
gen.Wardour-street Englishанглийская речь, уснащённая архаизмами
gen.warren of streetsлабиринт улиц (Mr. Wolf)
gen.watch out for the cars when crossing the streetберегись машин при переходе улицы
gen.watch when you cross the streetбудьте осторожны, когда вы переходите улицу (how you handle that gun, etc., и т.д.)
gen.we heard the radio cross the streetна той стороне улицы играло радио
gen.we looked through the window at the streetчерез окно мы смотрели на улицу
gen.we threw the drunk out into the streetмы выставили пьяного на улицу
gen.we threw the drunk out into the streetмы вышвырнули пьяного на улицу
gen.we used to do business on Main Streetмы обычно занимались делами на Мэйн-стрит
gen.what street do you live on?на какой улице вы живёте?
gen.what street is this?какая это улица?
gen.what's doing across the street?что происходит на той стороне улицы?
gen.what's doing across the street?что случилось на той стороне улицы?
gen.when crossing the streetпри переходе через улицу
gen.woman of the streetженщина легкого поведения (Bullfinch)
gen.woman of the streetдоступная женщина (Bullfinch)
gen.woman street traderторговка
gen.you can't miss our house if you follow the streetвы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице
Showing first 500 phrases