Subject | English | Russian |
gen. | Can't stay out of trouble, can you? | не можешь без неприятностей, да? (essie) |
railw. | drilling out of damaged stays | высверливание повреждённых распорных связей |
railw. | drilling out of damaged stays | высверливание повреждённых распорных болтов |
Makarov. | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
lit. | I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. | Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs) |
gen. | I suggest that you stay out of mischief | советую вам не заниматься озорством |
proverb | if you can't stand the heat, stay out of the kitchen. | волков бояться – в лес не ходить (wdikan) |
Makarov. | I'm just an out-of-work who wants to stay that way | я просто безработный, который хочет таковым и остаться |
law | pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service | выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966) |
gen. | stay out of | находиться вне (Stas-Soleil) |
gen. | stay out of | дистанцироваться (sea holly) |
gen. | stay out of | не заниматься (stay out of politics Stas-Soleil) |
gen. | stay out of | не участвовать (I stay out of that kind of stuff. – Я в таких делах не участвую. ART Vancouver) |
gen. | stay out of | не вмешиваться (I stay out of that kind of stuff. – Я в такое / в такие дела не вмешиваюсь. ART Vancouver) |
gen. | stay out of | не лезть (something) |
gen. | stay out of | отмежеваться (sea holly) |
gen. | stay out of | избежать (чего-либо; something o-english.com) |
Makarov. | stay out of | оставаться вне всякого положения, состояния (и т. п.) |
Makarov. | stay out of | не иметь дела (с чем-либо) |
Makarov. | stay out of | держаться подальше (от чего-либо) |
nautic. | stay out of | находиться на достаточном расстоянии от (Johnny Bravo) |
gen. | stay out of | не вмешиваться (something o-english.com) |
gen. | stay out of | не лезть в (I stay out of that kind of stuff. – Я в такое не лезу. ART Vancouver) |
gen. | stay out of | быть вне (Stas-Soleil) |
media. | stay out of fighting | оставаться в стороне от борьбы (bigmaxus) |
Makarov. | stay out of headlines | избегать популярности |
gen. | stay out of making sharp moves | не делать резких движений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stay out of mischief | избегать неприятностей |
gen. | stay out of my business | не лезь в мои дела (poisonlights) |
amer., inf. | stay out of my way | прочь с дороги |
amer., inf. | stay out of my way | не мешайте мне |
amer., inf. | stay out of my way | уйдите с моей дороги |
polit. | stay out of politics | быть вне политики (Alex_Odeychuk) |
media. | stay out of politics | оставаться вне политики (bigmaxus) |
Makarov. | stay out of reach | оставаться вне пределов досягаемости |
gen. | stay out of sight | находиться вне поля зрения (Александр_10) |
slang | stay out of something | держаться подальше (от чего-либо mica2007) |
mil. | stay out of step | идти не в ногу (Киселев) |
busin. | stay out of the arena | оставаться за пределами определённой деятельности |
Игорь Миг | stay out of the fray | не ввязываться |
Игорь Миг | stay out of the fray | не участвовать в сваре |
Игорь Миг | stay out of the fray | выжидать |
Игорь Миг | stay out of the fray | молча наблюдать |
Игорь Миг | stay out of the fray | наблюдать со стороны |
Игорь Миг | stay out of the fray | не вмешиваться |
Игорь Миг | stay out of the fray | оставаться над схваткой |
Игорь Миг | stay out of the fray | стоять в стороне |
gen. | stay out of the news | не попадать в новости (Just stay out of the news. That's all I ask. I don't wanna read any more stories about either of us Taras) |
gen. | stay out of the way | прочь с дороги! |
inf. | stay out of trouble | не попадай в переделки (And, that's important, stay out of trouble. Hey, it's my new motto,man. Val_Ships) |
law | stay out of trouble | перестать конфликтовать с законом |
inf. | stay out of trouble | не нарывайся на неприятности (Abysslooker) |
gen. | stay out of trouble | держаться от греха подальше (lexicographer) |
gen. | stay out of one's way | не мешать (If you want to finish the cabinets, you can come on Thursday or Friday. Andy is having dental surgery on Thursday so he will be home on Friday, but will stay out of your way. – не будет вам мешать работать ART Vancouver) |
Makarov. | stay way out of it | держаться, как можно дальше от этого |
gen. | we can't stay out of trouble | мы не в силах избежать проблем (Alex_Odeychuk) |