Subject | English | Russian |
idiom. | a thousand yard stare | взгляд в никуда (изначально – "взгляд уставшего от битвы солдата, wikipedia.org Banknote) |
idiom. | a thousand yard stare | отсутствующий взгляд (Banknote) |
idiom. | a thousand yard stare | пустой взгляд (Banknote) |
Makarov. | Ann stared before her | Анна смотрела прямо перед собой |
Makarov., ethol. | avert stare | отводить взгляд |
biol. | avert stare | отведение взгляда |
gen. | baleful stare | недобрый взгляд (Alexey Lebedev) |
gen. | baleful stare | мрачный взгляд |
immunol. | barrel stare model | модель "бочарных клёпок" (одна из моделей образования пор в мембране клетки-мишени путём агрегации мономерных мембранных белков в момент контакта с лимфоцитом-киллером) |
inf. | bitch stare | испепеляющий взгляд (Judging by her bitch stare, the guy I slept with yesterday is her boyfriend – Судя по её испепеляющему взгляду, вчера я переспала именно с её парнем Taras) |
inf. | bitch stare | сучий взгляд (Taras) |
gen. | blank incurious stare | безразличный взгляд |
gen. | blank incurious stare | пустой взгляд |
gen. | blank stare | непонимающий взгляд (Viacheslav Volkov) |
gen. | blank stare | пустой взгляд (Viacheslav Volkov) |
gen. | cold stare | холодный взгляд |
gen. | cut someone a stare | бросить на кого-либо взгляд (4uzhoj) |
fig.of.sp. | death stare | убийственный взгляд (Bruce gave her a death stare that was even detectable through his sunglasses. Val_Ships) |
philos. | death stare | выводить кого-нибудь из себя взглядом (to look fixedly at someone with so much hate in hopes that their face melts, explodes, or caves in with extreme discomfort and pain. fragilistic) |
Makarov. | disgrace stares her in the face | ей грозит позор |
gen. | don't stare at me! | не пяль на меня глаза! |
gen. | don't stare at me! | не пяль на меня глаза! |
gen. | don't stare up the steps-step up the stairs he | любуйся ступенями, ведущими наверх,-поднимайся по ним |
gen. | draw stares | притягивать взгляды (anastajsha) |
gen. | feel people stare at you | ловить на себе взгляд (I feel it. I've felt like an outsider for my whole life. People stare at me as if they know I'm different. Pavel) |
gen. | fix smb. with an angry stony, blank, etc. stare | в упор смотреть на кого-л. злым и т.д. взглядом |
Gruzovik | fixed stare | неподвижный взгляд |
gen. | fixed stare | фиксированный взгляд (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | frozen stare | ледяной взгляд |
Игорь Миг | full-on stare at | пялиться на |
cliche. | give sb. a blank stare | недоумённо посмотреть (a look that shows one does not understand what someone has said or does not know the answer to a question. (Merriam-Webster) ART Vancouver) |
idiom. | give a blank stare | как баран на новые ворота (VLZ_58) |
Makarov. | give a fixed stare | смотреть не отрываясь (пристально и без смущения) |
Makarov. | give someone a stare | уставиться на (кого-либо) |
gen. | give a stare | уставиться (на кого-либо) |
gen. | glassy stare | безжизненный взгляд |
gen. | glassy stare | осоловелый взгляд (полунеживой Супру) |
gen. | glassy stare | стеклянный взгляд |
gen. | glassy stare | тусклый взгляд |
Makarov. | he lumped down again and stared before him stupidly | он снова тяжёло сел и тупо уставился перед собой |
gen. | he lumped down again and stared before him stupidly | он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой |
gen. | he stared at her severely | он строго посмотрел на неё |
gen. | he stared at me intently | он пристально глядел на меня |
gen. | he stared before him | он смотрел прямо перед собой |
gen. | he stared straight ahead | он смотрел прямо перед собой |
gen. | he stared the stranger up and down | он смерил незнакомца пристальным взглядом |
gen. | he treated me to a cold, unblinking stare | он вперил в меня холодный немигающий взгляд |
Makarov. | her sports mistress was a stern amazonian woman, with a piercing stare | её тренером была суровая амазонка с пронизывающим взглядом |
gen. | his face froze into a sullen stare | на лице у него застыло мрачное выражение |
Makarov. | hold someone's stare | выдержать чей-либо пристальный взгляд |
nautic. | hold stare keeper | трюмный содержатель |
gen. | hostile stare | взгляд полный ненависти (he wouldn't meet her hostile stare Val_Ships) |
gen. | hostile stare | недружелюбный взгляд (Val_Ships) |
gen. | hostile stare | враждебный взгляд (a hostile or contemptuous look directed at a particular person Val_Ships) |
Makarov. | icy stare | ледяной взгляд |
gen. | it is bad manners to stare at people | разглядывать людей неприлично |
gen. | it is bad manners to stare at people | разглядывать людей невежливо |
gen. | it's rude to stare | глазеть / пялиться неприлично |
gen. | make people stare | поражать всех |
gen. | make people stare | поражать людей |
gen. | make people stare | удивлять |
Makarov. | make people stare | удивлять людей |
gen. | make people stare | изумлять всех |
nano | perch-and-stare micro air vehicle | высотный разведывательный микро-БЛА |
gen. | piercing stare | пронзительный взгляд (SirReal) |
gen. | piercing stare | пронизывающий взгляд (SirReal) |
gen. | piercing stare | сверлящий взгляд (FurryFury) |
gen. | put one upon the stare | заставить кого-л. вытаращить глаза |
gen. | put one upon the stare | удивить (кого-л.) |
Makarov. | rows of empty windows stared from the house | дом зиял рядами пустых окон |
gen. | ruin stares her in the face | ей грозит разорение |
gen. | ruin stares him in the face | он на грани разорения |
gen. | set stare | неподвижный взор |
gen. | she fixed him with a stare | она посмотрела на него в упор (Lakomka) |
Makarov. | she gave him a long stare | она посмотрела на него долгим взглядом |
Makarov. | she stares at him fascinatedly | она зачарованно смотрит на него |
Makarov. | she stares before her | она смотрела прямо перед собой |
gen. | stare after | проводить взглядом (Raz_Sv) |
gen. | stare after | провожать взглядом (4uzhoj) |
gen. | stare after | смотреть вслед (уставившись: She moves off and I stare after her – Она уходит, а я смотрю ей вслед. Unfo0lish) |
gen. | stare ahead | смотреть перед собой (Pockemoshka) |
Makarov. | stare at | таращить глаза на |
Makarov. | stare at | уставиться на |
Makarov., inf. | stare at | упереться глазами в (someone – кого-либо) |
Makarov. | stare at | пристально смотреть на (someone – кого-либо) |
Makarov. | stare at | глазеть на |
Gruzovik, inf. | stare at | утыкать (утыка́ть; impf of уткнуть) |
Gruzovik, inf. | stare at | уткнуть (pf of утыка́ть) |
Makarov. | stare at someone, something | глядеть на кого-либо, на (что-либо) |
Makarov. | stare at | устремлять взгляд на |
Gruzovik | stare at | вперять взгляд |
gen. | stare at | заглядываться (with на + acc., longingly) |
gen. | stare at | пялить глаза на (+ acc.) |
gen. | stare at | проглядеть (for a certain length of time) |
gen. | stare at | заглядеться (longingly) |
Gruzovik | stare at | вперять взор |
Makarov. | stare at | уставить глаза на |
Makarov., nonstand. | stare at | пялиться на |
Makarov. | stare at | пристально глядеть на (someone – кого-либо) |
inf. | stare at | уставлять глаза (someone – на кого-либо) |
inf. | stare at | засматриваться |
inf. | stare at | засмотреться |
Gruzovik, fig. | stare at | утыкаться (утыка́ться; impf of уткнуться) |
busin. | stare at | смотреть пристально (smb, на кого-л.) |
disappr. | stare at | уставиться на (What is it you're staring at, young man? ART Vancouver) |
Gruzovik, fig. | stare at | уткнуться (pf of утыка́ться) |
Gruzovik, inf. | stare at | обмозоливать глаза |
inf. | stare at | уставить глаза (someone – на кого-либо) |
gen. | stare at | вперить взгляд |
gen. | stare at | упирать взгляд в |
gen. | stare at | утыкать |
gen. | stare at | уткнуть |
gen. | stare at | упирать глаза в |
gen. | stare at | упирать взор в |
gen. | stare at | вперить взор |
gen. | stare at | пристально смотреть на (Lady_N) |
amer. | stare at | таращить глаза (на кого-либо Val_Ships) |
inf., fig. | stare at | утыкаться |
inf., fig. | stare at | уткнуться |
Makarov., nonstand. | stare at | пялить глаза на |
slang | stare at eyelids | быть без сознания (Lu4ik) |
inf. | stare at his tablet | сидеть в планшете (уставиться в планшет; пристально всматриваться в экран планшетного компьютера Alex_Odeychuk) |
inf. | stare at his tablet | уткнуться в планшет (Alex_Odeychuk) |
vulg. | stare at the ceiling over a man's shoulder | о женщине совокупляться |
Gruzovik, inf. | stare at the shopwindows | заглядываться на витрины |
Makarov. | stare at something with blank eyes | смотреть никакими глазами |
gen. | stare away! | ну что уставился? (linton) |
inf. | stare blankly | тупо смотреть (at something / на что-либо) |
gen. | stare blankly | безучастно смотреть (at something / на что-либо) |
Makarov. | stare blankly at | тупо смотреть на (someone – кого-либо) |
gen. | stare blankly at | безучастно смотреть |
Makarov. | stare blankly at | безучастно смотреть на (someone – кого-либо) |
Makarov. | stare blankly eyes | смотреть невидящими глазами |
slang | stare-cat | любопытная соседка |
gen. | stare cat | любопытная соседка |
law | stare company | акционерная компания |
gen. | stare daggers | гневно смотреть (NGGM) |
gen. | stare daggers at | испепелять взглядом (someone alikssepia) |
gen. | stare daggers at | сердито посмотреть (to look at (someone) in an angry way; на кого-либо КГА) |
lat. | stare decisis | "стоять на решённом" |
law, lat. | stare decisis | стоять на решённом |
law | stare decisis | обязывающая сила прецедентов |
law | stare decisis | доктрина судебного прецедента |
law | stare decisis doctrine | доктрина судебного прецедента |
gen. | stare down | смутить взглядом |
gen. | stare down | привести в замешательство |
gen. | stare down | смутить пристальным взглядом |
gen. | stare down | оказаться психологически более сильным в какой-л ситуации (someone bigmaxus) |
fig. | stare down | играть в гляделки (fa158) |
gen. | stare down | смутить (someone bigmaxus) |
gen. | stare down | пересмотреть (кого-либо Александр_10) |
gen. | stare down | поедать взглядом (КГА) |
gen. | stare down | заставить опустить глаза |
gen. | stare down | победить в психологической дуэли (someone bigmaxus) |
sport. | stare down | дуэль взглядов (традиционное для многих видов боевых искусств, в частности, бокса действо, во время которого соперники становятся друг против друга и неотрывно смотрят друг другу в глаза, стараясь запугать оппонента и вывести его из состояния психологического равновесия Александр_10) |
gen. | stare down a newcomer | пялиться на приезжего |
gen. | stare down a newcomer | пялиться на незнакомца |
Makarov. | stare down a newcomer | смущать приезжего |
gen. | stare down a stranger | пялиться смущать незнакомца |
gen. | stare down a stranger | пялиться на приезжего |
gen. | stare down a stranger | пялиться на незнакомца |
Makarov. | stare down a stranger | смущать незнакомца |
gen. | stare down death | смотреть смерти в лицо (Александр_10) |
gen. | stare down death | смотреть смерти в глаза (Александр_10) |
Makarov. | stare someone down of countenance | смутить кого-либо пристальным взглядом |
gen. | stare down of countenance | смутить (кого-либо) |
cliche. | stare down the barrel | смотреть в дуло (пистолета и т.п. Abysslooker) |
idiom. | stare down the barrel | быть в опасности (joyand) |
gen. | stare dumbly | тупо смотреть (He paused and stared dumbly at me for a moment. ART Vancouver) |
idiom. | stare dumbly | как баран на новые ворота (To stare foolishly at something as if the person has never seen such a thing before. VLZ_58) |
Makarov. | stare someone dump | пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать |
gen. | stare dump | пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать |
gen. | stare expectantly | вперить взор (Побеdа) |
Makarov. | stare fixedly | пристально смотреть |
gen. | stare fixedly in front of oneself | смотреть в одну точку (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | stare at for a certain time | проглазеть |
gen. | stare hard | уставиться |
gen. | stare hard | не сводить глаз |
gen. | stare in envy | смотреть с завистью (But most Russians can only stare in envy at the super-wealthy with their Bentleys and dachas. Alexander Demidov) |
gen. | stare in mute amazement | смотреть с немым изумлением |
Makarov. | stare in mute amazement | изумлённо смотреть |
Makarov. | stare in mute amazement | разглядывать в молчаливом изумлении |
Makarov. | stare in reproach | смотреть с упрёком |
rhetor. | stare in terror | закатить глаза в ужасе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stare someone in the face | дерзко смотреть на (кого-либо) |
gen. | stare in the face | надвигаться |
gen. | stare in the face | бросаться в глаза |
Makarov. | stare someone in the face | бросаться кому-либо в глаза (быть особенно заметным) |
Makarov. | stare someone in the face | надвигаться на (кого-либо) |
gen. | stare in the face | быть ясным |
gen. | stare in the face | уставиться (на кого-либо) |
gen. | stare in the face | угрожать |
gen. | stare in the face | грозить |
Makarov. | stare someone in the face | посмотреть на кого-либо в упор |
gen. | stare in the face | быть неотвратимым |
gen. | stare in the face | быть явным (о факте) |
gen. | stare in the face | быть очевидным ("Baker was in it from the start," I said. "It was staring me in the face." (с) Lee Child) |
gen. | stare in the face | быть явным |
gen. | stare in the face | быть неминуемым |
Makarov. | stare someone in the face | смотреть на кого-либо в упор |
gen. | stare in the face | вызывающе смотреть (на кого-либо) |
gen. | stare in the face | дерзко смотреть (на кого-либо) |
idiom. | stare someone in the face | бросаться в глаза (Andrey Truhachev) |
Makarov. | stare someone in the face | вызывающе смотреть на (кого-либо) |
gen. | stare in wonder | заглядеться (at bookworm) |
gen. | stare in wonder | заглядываться (at bookworm) |
gen. | stare in wonder | смотреть в немом восхищении (Alex_Odeychuk) |
gen. | stare in wonderment | заглядываться (at bookworm) |
gen. | stare in wonderment | заглядеться (at bookworm) |
gen. | stare into confusion | смутить кого-либо пристальным взглядом |
gen. | stare into eyes | пристально смотреть кому-либо в глаза |
Makarov. | stare into someone's face | уставиться на (кого-либо) |
Makarov. | stare someone into silence | пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать |
idiom. | stare into space | уставиться в пустоту (Andrey Truhachev) |
idiom. | stare into space | глядеть в пустоту (Andrey Truhachev) |
idiom. | stare into space | глазеть в пустоту (Andrey Truhachev) |
idiom. | stare into space | пялиться в пустоту (Andrey Truhachev) |
Makarov. | stare into space | устремлять взор в пространство |
gen. | stare into space | смотреть в никуда (hellamarama) |
Makarov. | stare into space | смотреть невидящим взглядом |
Makarov. | stare into space | устремить взор в пространство |
gen. | stare into the darkness | вперить взор в темноту |
gen. | stare off into the distance | уставиться в никуда (Abysslooker) |
Makarov. | stare into the distance | уставиться вдаль |
Makarov. | stare into the distance | смотреть вдаль |
Игорь Миг | stare into the middle distance | впереть взгляд в пустоту |
Игорь Миг | stare into the middle distance | смотреть перед собой (невидящим глазом
) |
Игорь Миг | stare into the middle distance | смотреть отсутствующим взглядом |
gen. | stare into vacancy | смотреть в пространство |
gen. | stare into vacancy | смотреть невидящим взглядом |
gen. | stare into vacancy | посмотреть невидящим глазом |
gen. | stare into vacancy | смотреть в пустоту |
Gruzovik | stare into vacancy | смотреть невидящим глазом |
inf. | stare like a half-wit | глазеть как полоумный (Technical) |
gen. | stare like a stuck pig | смотреть как баран на новые ворота |
gen. | stare like a stuck pig | вытаращить глаза |
Makarov. | stare like a stuck pig | смотреть, как баран на новые ворота |
Makarov. | stare like a stuck pig | вытаращить глаза (от удивления) |
prop.name | Stare Mesto | Старе-Место |
gen. | stare off into space | уставиться в пространство (MsBerberry) |
gen. | stare off into space | смотреть в никуда (hellamarama) |
Makarov. | stare one in the face | угрожать |
Makarov. | stare one in the face | быть явным |
Makarov. | stare one in the face | надвигаться |
Makarov. | stare one in the face | быть очевидным |
gen. | stare open-mouthed | смотреть, разинув рот (4uzhoj) |
Makarov. | stare out | см. to stare down |
gen. | stare out | привести в замешательство |
gen. | stare out | смутить пристальным взглядом |
gen. | stare out | заставить опустить глаза |
Makarov. | stare out | смутить взглядом |
gen. | stare out of countenance | смутить кого-либо пристальным взглядом |
Makarov. | stare someone out of countenance | смутить кого-либо пристальным взглядом |
gen. | stare out of countenance | смутить (кого-либо) |
Makarov. | stare out of the window | глазеть в окно |
gen. | stare right through | сверлить кого-нибудь взглядом (someone) |
gen. | stare right through | сверлить кого-нибудь глазами (someone) |
gen. | stare sharply | уставиться (Bartek2001) |
gen. | stare sharply | пристально смотреть (Bartek2001) |
gen. | stare somebody in the face | быть явным |
gen. | stare somebody in the face | надвинуться |
gen. | stare somebody in the face | угрожать |
gen. | stare somebody in the face | надвигаться |
gen. | stare somebody in the face | быть очевидным |
gen. | stare someone in the eyeball | смотреть прямо в глаза (ART Vancouver) |
Makarov. | stare straight at | смотреть на кого-либо в упор (someone) |
gen. | stare straight before one | смотреть прямо перед собой |
gen. | stare straight before one | смотреть в одну точку |
Makarov. | stare straight before oneself | смотреть в одну точку |
Makarov. | stare straight in front of one | смотреть прямо перед собой |
Makarov. | stare someone up and down | смерить кого-либо взглядом |
Makarov. | stare upon | уставиться на |
Makarov. | stare upon | устремлять взгляд на |
Makarov. | stare upon | таращить глаза на |
Makarov. | stare upon | уставить глаза на |
Makarov. | stare upon | пялить глаза на |
avia., med. | stare vision | аутокинетическая иллюзия |
econ. | stare warrant | варрант (подписной сертификат на акции) |
Makarov. | stare wide-eyed | поглядеть широко раскрытыми глазами |
inf. | stare wide-eyed | выпучить глаза |
gen. | stare wide-eyed | округлять глаза |
Makarov. | stare wide-eyed | глядеть широко раскрытыми глазами |
gen. | stare wide-eyed at | лупить глаза на (+ acc.) |
inf. | stare wide-eyed at | таращиться во все глаза на (Technical) |
Gruzovik | stare wide-eyed at | смотреть большими глазами на |
Makarov. | stare wildly eyes | смотреть невидящими глазами |
gen. | stare with astonishment | широко открыть глаза от удивления |
Makarov. | stare with deep admiration | смотреть с нескрываемым восхищением |
Makarov. | stare with unseeing eyes | смотреть невидящим взором |
gen. | stare with wide eyes | смотреть широко раскрытыми глазами |
Makarov. | stare with wide-open eyes | поглядеть широко раскрытыми глазами |
Makarov. | stare with wide-open eyes | глядеть широко раскрытыми глазами |
gen. | stared at sb in surprise | уставиться с удивлением (z484z) |
gen. | staring at | пялиться на кого-л / что-л (Interex) |
mil., avia. | stealthy, persistent, perch and stare | малозаметная, стойкая к поражающим факторам, высотная разведывательная беспилотная система |
gen. | stony stare | каменный взгляд |
gen. | stony stare | не узнающий взгляд |
gen. | stony stare | тяжёлый взгляд |
gen. | stony stare | неподвижный взгляд |
gen. | the boys stared at the new teacher but she stared them out | мальчики уставились на новую учительницу, но им пришлось первыми опустить глаза |
gen. | the white benches stared against the green of the grass | на зелёной траве выделялись белые пятна скамеек |
psychol. | thousand-yard stare | отрешённый взгляд (по названию картины Томаса Ли, где изображен солдат, переживший боевую психологическую травму bojana) |
prop.&figur. | try to stare someone down | играть с кем-либо в гляделки (igisheva) |
prop.&figur. | try to stare each other down | играть в гляделки (igisheva) |
psychol. | two-thousand-yard stare | отрешённый взгляд (по названию картины Томаса Ли, где изображен солдат, переживший боевую психологическую травму bojana) |
gen. | unwinking stare | пристальный взгляд |
gen. | unwinking stare | немигающий взгляд |
gen. | vacant stare | отсутствующий взгляд |
gen. | vacant stare | пустой взгляд (YGA) |
gen. | vacant stare | отрешённый взгляд (andrew_egroups) |
gen. | vacant stare | бессмысленный взгляд (Yeldar Azanbayev) |
gen. | vacuous stare | бессмысленный взгляд |
gen. | watchful stare | цепкий взгляд (Рина Грант) |
gen. | withering stare | испепеляющий взгляд (Ремедиос_П) |
gen. | wooden stare | неподвижный взгляд |