DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stand at | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.apply for a stand at the exhibitionподать заявку заявку на участие в выставке (Alexander Demidov)
gen.as things stand at the momentв сложившейся на данный момент ситуации (Alex_Odeychuk)
gen.as things stand at the momentв сложившейся в настоящее время ситуации (Alex_Odeychuk)
construct.at a standна высшей точке
Gruzovikat stand-byстоящий наготове
avia.at stand-off rangeбез захода в зону ПВО противника (о пуске ракет, воздушной разведке)
gen.at that point even he couldn't stand it anymoreтут даже он не выдержал
gen.be at a standбыть в растерянности
gen.be at a standбыть в недоумении
gen.be at a standбыть в тупике
gen.be at a standбыть в недоумении
gen.be at a standстановиться в тупик
gen.be at a standбыть в нерешительности, что сказать
gen.be at a standбыть в нерешительности, что сделать
gen.be at a standбыть в растерянности
gen.be at a standбыть в замешательстве
gen.be at a standбыть в замешательстве
Makarov.he was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emilyему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмили
gen.he will stand in for me at the meetingон будет на собрании вместо меня
Makarov.I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Maryмне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери
gen.keep at a standнаходиться всё в одном и том же положении
gen.my brother will stand in for me at work while I am awayбрат заменит меня на работе в моё отсутствие
Makarov.put someone at a standпривести в недоумение (кого-либо)
Makarov.put someone at a standсмутить (кого-либо)
Makarov.put someone at a standпоставить в тупик (кого-либо)
gen.put at a standпоставить в тупик (смутить, привести в недоумение, кого-либо)
gen.put at a standпоставить кого-либо в тупик
lawright to vote and to stand as a candidate at elections to the European Parliamentправо избирать и выставлять свою кандидатуру на выборах в Европейский парламент (Alexander Matytsin)
lawright to vote and to stand as a candidate at municipal electionsправо избирать и быть избранным в местные органы власти (Alexander Matytsin)
gen.she stood at the door looking out for the postmanона стояла в дверях, высматривая почтальона
gen.she stood there at pause, and silentона стояла молча, в нерешительности
Makarov.stand aghast at somethingбыть в ужасе от (чего-либо)
gen.stand aghast atбыть в ужасе (от чего-либо)
Makarov.stand aghast at the bad newsзастыть в ужасе от плохих известий
Makarov.stand aghast at the bad newsзастыть в изумлении от плохих известий
gen.stand atнаходиться на уровне (о цифрах, показателях и т.п. sankozh)
Makarov.stand atдостигать (какой-либо отметки)
Makarov.stand atоставаться на (каком-либо уровне)
Makarov.stand atзанимать положение (относительно чего-либо)
gen.stand atисчисляться (Anglophile)
gen.stand atсоставлять (lawput)
Makarov.stand at a benchстоять у скамьи
gen.stand at a pivotal momentпереживать поворотный момент (The country stands at a pivotal moment AMlingua)
gen.stand at a podiumстоять на трибуне (Standing at a heavy wooden podium, the mayor addressed important issues raised by the residents. ART Vancouver)
econ.stand at a premiumстоять выше номинала
Makarov.stand at a premiumстоять выше паритета
gen.stand at a premiumстоять выше
gen.stand at anchorстоять на якоре
Makarov.stand at attentionстоять в положении "смирно"
Makarov.stand at attentionстоять по стойке "смирно"
Makarov.stand at attentionвыпрямляться
inf.stand at attentionвзять под козырёк (grafleonov)
mil.stand at attentionстоять в положении смирно (attention! – смирно!)
Gruzovik, mil.stand at attentionвытягиваться в струну
Gruzovik, mil.stand at attentionдержать руки по швам
Gruzovik, humor.stand at attentionстоять вструнку
Gruzovik, mil.stand at attentionстоять навытяжку
Gruzovik, mil.stand at attentionвытягиваться в струнку
mil.stand at attentionвытягиваться во фронт
inf., humor.stand at attentionстоять вструнку
gen.stand at attentionдержать руки по швам
gen.stand at attentionстоять по строевой стойке
Gruzovikstand at attentionстать в струнку
dimin.stand at attentionстать в струнку
Gruzovik, mil.stand at attentionстать во фронт
gen.stand at attentionстоять навытяжку
gen.stand at attentionвытянуться в струнку
gen.stand at attentionстоять по стойке смирно
gen.stand at attentionстать во фронт
gen.stand at bayотчаянно защищаться вследствие крайности своего положения
gen.stand at bayотчаянно защищаться
Gruzovik, fig.stand at bayбыть припёртым к стене
Makarov.stand at bayбыть в безвыходном положении
mil.stand at bayоказывать отчаянное сопротивление
hunt.stand at bayотбиваться от наседающих собак (о загнанном звере)
mil.stand at bayоказать отчаянное сопротивление
Makarov.stand at bayнаходиться в безвыходном положении
mil.stand at bayупорно обороняться
gen.stand at bayиз последних сил защищаться
mil.stand at easeстоять по стойке "вольно" (an American version is to stand with one's feet slightly apart and the hands clasped behind one's back Val_Ships)
gen.stand at easeстоять вольно (at attention, сми́рно)
mil.stand at ease!вольно!
gen.stand at easeстоять по стойке вольно
nautic.stand at ease!стоять вольно!
mil.stand at ease!стоять "вольно"! (команда)
mil.stand at easeстоять вольно
biol.stand -at-easeсвободное состояние
gen.stand at gazeсмотреть пристально
Makarov.stand at gazeбыть в нерешительности
Makarov.stand at gazeбыть в раздумье
gen.stand at gazeуставиться
gen.stand at gazeбыть в раздумье (нерешительности)
gen.stand at gaze beforeсозерцать
gen.stand at gaze beforeрассматривать
Makarov.stand at someone's left handстоять по левую руку от (кого-либо)
Makarov.stand at someone's left handстоять налево от (кого-либо)
amer.stand at north ofсвыше (разг. Taras)
amer.stand at north ofболее (разг. Taras)
amer.stand at north ofболее чем (разг.: She and the kids split all his assets, which currently stand at north of 100 million Taras)
econ.stand at parityоставаться на уровне паритета
Makarov.stand at someone's right handстоять по правую руку от (кого-либо)
Makarov.stand at someone's right handстоять направо от (кого-либо)
gen.stand at rigid attentionвытянуться по струнке (т.е. стать по стойке "смирно") 4uzhoj)
gen.stand at rigid attentionзастыть по стойке смирно (They took up station in front of the bench and stood at rigid attention. 4uzhoj)
gen.stand at saluteпринимать строевую стойку для отдания чести
Makarov.stand at shilly-shallyколебаться
Makarov.stand at shilly-shallyпроявлять нерешительность
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасставиться (pf of расставляться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасставляться (impf of расставиться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасстанавливаться (= расставляться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасстановиться (pf of расстанавливаться)
inf.stand at some distance from one anotherрасставляться
inf.stand at some distance from one anotherрасставиться
Makarov.stand at the backстоять сзади
Makarov.stand at the backстоять позади
Makarov.stand at the bankстоять у берега
Makarov.stand at the door and dish out the papers as the students come inвстань у двери и раздавай бумаги входящим студентам
Makarov.stand at the edge of a lakeстоять у кромки воды озера
Makarov.stand at the edge of a lakeстоять у самой воды озера
Makarov.stand at the edge of a lakeстоять на берегу озера
Makarov.stand at the head of all nations in industryзанимать первое место среди других народов в вопросах промышленности
Makarov.stand at the head of all nations in industryзанимать ведущее место среди других народов в вопросах промышленности
Makarov.stand at the head of all nations in matters of artзанимать первое место среди других народов в вопросах искусства
Makarov.stand at the head of all nations in matters of artзанимать ведущее место среди других народов в вопросах искусства
Makarov.stand at the head of all nations in political influenceзанимать ведущее место среди других народов в вопросах политики
Makarov.stand at the head of all nations in political influenceзанимать первое место среди других народов в вопросах политики
gen.stand at the head of his classбыть лучшим в классе
Makarov.stand at the head of the bayстоять при входе в бухту
gen.stand at the heartнаходиться в в центре (She stood at the heart of European policy for 15 years. Stanislav Silinsky)
st.exch.stand at the marketдержаться на рынке (dimock)
gen.stand at the origins ofстоять у истоков (Tellingly, the earliest theorists of popular sovereignty, whose works stand at the origins of modern democracy, were hardly fervent advocates of democracy as a form of popular self-rule – by Chris Thornhill (University of Manchester) Tamerlane)
Makarov.stand at the partingстоять на распутье
Makarov.stand at the partingбыть на распутье
fig.of.sp.stand at the parting of the waysстоять перед выбором (Anglophile)
gen.stand at the parting of the waysстоять на распутье (Anglophile)
Makarov.stand at the railстоять у ограды
Makarov.stand at the saluteпринимать строевую стойку для отдания чести
Makarov.stand at the summitстоять на вершине
Makarov.stand at the summitнаходиться на вершине
gen.stand at the thresholdстоять на пороге (I believe we are standing at the threshold of a new era of American opportunity – by Martin O'Malley Tamerlane)
Makarov.stand at the wallстоять у стены
gen.stand at the windowстоять у окна
nautic.stand down at an anchorageнаходиться на якорной стоянке
athlet.stand for judges at the finishсудейская вышка на финише
Gruzovik, inf.stand gaping atзазеваться
Makarov.stand gaping atзазеваться (засмотреться)
physiol.stand-at-easeсвободное стояние
biol.stand-at-easeсвободное состояние
gen.they stand almost no chance at lifeу них почти нет шансов выжить (bigmaxus)
Makarov.they stood still, each gazing at the otherони стояли молча, глядя друг на друга
Игорь Мигwe stand at least one meter apartмы соблюдаем дистанцию не менее метра друг от друга