Subject | English | Russian |
gen. | a man is judged by what he spends, not by what he earns | о человеке судят не по заработку, а по тратам |
product. | actual spend | фактическое расходование (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки |
Makarov. | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it | как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие |
saying. | as you meet the New Year, so will you spend it | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
saying. | as you meet the New Year, so will you spend it | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
commer. | average spend | средний чек (Tamerlane) |
gen. | be accountable for the money one spends | отчитываться в деньгах (to someone – перед кем-либо) |
gen. | be accountable for the money one spends | отчитываться в деньгах |
gen. | but they didn't spend a lot of time reliving the glory days | Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы |
gen. | come and spend a week with us | приезжайте и поживите у нас недельку |
SAP. | competitive spend | конкурентные затраты (valambir) |
Makarov. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов |
gen. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
busin. | corporate, high spend, high profile customer | корпоративный, готовый потратить большие деньги покупатель |
gen. | determine where you are going to spend your holidays | решать, где вы проведёте праздники (whether he will manage, etc., и т.д.) |
gen. | do you spend much time searching through dictionaries for new words? | много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов? |
Makarov. | don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best price | не покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены |
gen. | don't spend it all in one place. | " ... и ни в чём себе не отказывай" (thefreedictionary.com) |
cryptogr. | double spend | атака двойной траты (MichaelBurov) |
cryptogr. | double spend attack | атака двойной траты (MichaelBurov) |
gen. | earn before you spend | сначала заработай, а потом уж трать |
Gruzovik | failure to spend | неиспользование |
Makarov. | he always spends ages preening himself before he goes out | он часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
Makarov. | he can spend all day on the beach or go for walks in the mountains | он может весь день провести на пляже или погулять в горах |
Makarov. | he can spend hours just browsing among books in the library | он часами может просматривать книги в библиотеке |
Makarov. | he can spend up to a thousand roubles | он может потратить до тысячи рублей |
Makarov. | he cannot spend more than a thousand roubles | он может потратить не более тысячи рублей |
Makarov. | he cannot spend more than a thousand roubles | он может потратить до тысячи рублей |
gen. | he doesn't mind what he spends on books | он не считает, сколько денег он тратит на книги |
gen. | he grudges every copeck he spends | он дрожит над каждой копейкой |
gen. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
Makarov. | he has resolved to spend less | он решил тратить меньше денег |
Makarov. | he is going to spend his holidays in the country with his family | отпуск он проведёт в деревне со своими |
Makarov. | he is going to spend his holidays in the country with his folks | отпуск он проведёт в деревне со своими |
Makarov. | he is going to spend his holidays in the country with his people | отпуск он проведёт в деревне со своими |
gen. | he is going to spend his vacation with his family | он проведёт отпуск со своими |
Makarov. | he is planning to spend this summer I the country | он проектирует провести это лето в деревне |
Makarov. | he is planning to spend this summer I the country | он планирует провести это лето в деревне |
gen. | he meant me to spend the money on myself | он имел в виду что я потрачу эти деньги на себя |
gen. | he meant me to spend the money on myself | он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себя |
gen. | he might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit | он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеваний |
Makarov. | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
Makarov. | he spends a lot of money on books | он тратит много денег на книги |
Makarov. | he spends all his evenings at work | он вечерами пропадает на работе |
Makarov. | he spends all his spare time in front of the TV | всё своё свободное время он смотрит телевизор |
Makarov. | he spends all his spare time reading | свой досуг он посвящает чтению |
Makarov. | he spends all his time there | он там днюет и ночует |
gen. | he spends days and-nights at the factory | он дни и ночи проводит на заводе |
gen. | he spends every night boozing with his friends | все вечера он проводит с друзьями за выпивкой |
gen. | he spends every penny he earns | он до копейки проживает всё, что зарабатывает |
gen. | he spends himself for his children | он выбивается из сил ради детей |
gen. | he spends himself for his children | он выматывается ради детей |
Makarov. | he spends his leisure taking photos of surroundings | он проводит досуг, фотографируя окрестности |
Makarov. | he spends his life doing good | всю жизнь он творит добро |
Makarov. | he spends his life doing good | всю жизнь он делает добро |
gen. | he spends hours in thought | он проводит целые часы в раздумье |
Makarov. | he spends money like the proverbial fool | он тратит деньги, как последний дурак |
gen. | he spends more of his time in bed | он проводит большую часть времени в постели |
gen. | he spends most of his time traveling | почти всё своё время он проводит в путешествиях |
Makarov. | he spends the summer at the seashore | он проводит лето на берегу моря |
Makarov. | he spends too much time looking at television | он слишком много времени проводит перед телевизором |
Makarov. | he usually spends the morning at work | он обычно проводит утро за работой |
Makarov. | he was condemned to spend the best years of his lives in prison | он был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьме |
inf. | he's got money to spend | у него завелись деньжата |
gen. | his anger will soon spend itself | он скоро перестанет сердиться |
gen. | his anger will soon spend itself | его гнев скоро пройдёт |
O&G, sakh. | historic spend | затраты за истёкшие периоды |
gen. | how do you spend your time? | как вы проводите время? |
gen. | how much time we are allowed to spend doing that | сколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk) |
gen. | how to spend it | куда их потратить (Alexander Matytsin) |
Makarov. | I can spend hours just browsing among books in the library | я часами могу просматривать книги в магазине |
Makarov. | I can spend hours just browsing through books in the library | я часами могу просматривать книги в магазине |
gen. | I cannot afford to spend so much | я не в состоянии так много расходовать |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
gen. | I hate to spend money for that | мне жаль тратить деньги на это |
gen. | I haven't much to spend | я не могу тратить много (де́нег) |
gen. | I hesitate to spend so much money on clothes | у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпки |
gen. | I hesitate to spend so much money on clothes | я не решаюсь тратить столько денег на тряпки |
gen. | I hesitate to spend so much money on clothes | у меня рука не поднимается тратить столько денег на платья |
gen. | I hesitate to spend so much money on clothes | я не решаюсь тратить столько денег на платья |
gen. | I meant to spend the night here | я хотел провести здесь ночь |
gen. | I meant to spend the night here | я хотел переночевать здесь |
Makarov. | I shall spend most of the day getting the place together for my parents' visit | большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей |
Makarov. | I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное |
scient. | I'd like to spend a few minutes of your time analysing | я бы хотел затратить несколько минут вашего времени, анализируя |
Makarov. | if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
gen. | I'm willing to spend a lot for a piano | на рояль я денег не пожалею |
gen. | it does not pay to spend too much money on this work | не стоит тратить слишком много денег на эту работу |
Makarov. | it is relaxing to spend a few days camping out | как хорошо провести несколько дней в походе |
Makarov. | it is Sod's law that we spend the least time in the most attractive places | по закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времени |
Makarov. | it is the mode to live high, to spend more than we get | это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем |
gen. | it is the mode to live high, to spend more than we get | модно жить богато и тратить больше, чем получаешь |
gen. | it is useless to spend any more pains over it | что толку заниматься этим дальше? |
Makarov. | it will do you good to spend a week in the country | неделя в деревне пойдёт вам на пользу |
Makarov. | it will do you good to spend a week in the country | вам будет полезно провести неделю в деревне |
Makarov. | it would be a good idea to spend a day on the farm | будет неплохо провести день на ферме |
Makarov. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль провести день на ферме |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
gen. | it would be wonderful for me to spend the summer in the south | для меня будет прекрасно провести лето на юге |
gen. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
saying. | just as you welcome in the New Year so you will spend it | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
saying. | just as you welcome in the New Year so you will spend it | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
commer. | key service and product categories of high spend | основные категории услуг и товаров, на которые приходится значительная часть расходов (financial-engineer) |
law | legal spend | юридические расходы (Alex_Odeychuk) |
lit. | Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. | Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. (Time, 1989) |
Makarov. | many people spend years searching after peace of mind | многие люди проводят годы в поисках душевного покоя |
Makarov. | many people spend years seeking after peace of mind | многие люди проводят годы в поисках душевного спокойствия |
proverb | never spend your money before you have it | не дели шкуру неубитого медведя |
proverb | never spend your money before you have it | цыплят по осени считают |
Makarov. | oil companies spend much of their profit in prospecting for oil | нефтяные компании тратят большую часть своей прибыли на разведку нефти |
gen. | over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with" | наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни" |
gen. | people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
gen. | place to spend the night | ночлег |
fin. | propensity to spend | склонность тратить (доход) |
fin. | propensity to spend | склонность к расходованию |
product. | resource spend | затраты ресурсов (Moscowtran) |
adv. | Return On Advertising Spend | окупаемость рекламы (ВосьМой) |
IT | Return on Advertising Spend | окупаемость расходов на рекламу (grafleonov) |
IT | Return on Advertising Spend | ценность конверсии покупки с сайта (grafleonov) |
adv. | Return On Advertising Spend | окупаемость рекламных инвестиций (ВосьМой) |
adv. | Return On Advertising Spend | рентабельность рекламы (ВосьМой) |
adv. | Return On Advertising Spend | рентабельность инвестиций в рекламу (ВосьМой) |
adv. | Return On Advertising Spend | окупаемость инвестиций в рекламу (ВосьМой) |
Makarov. | she always spends ages preening herself before she goes out | она часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
Makarov. | she is going to spend the summer at the seaside with her family | она собирается провести лето на море с семьёй |
Makarov. | she is not satisfied to spend her days doing nothing | ей не нравится проводить дни в безделье |
Makarov. | she is not satisfied to spend her days doing nothing | ей не хочется проводить дни в бездельи |
gen. | she knows better than to spend all her money at once | она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги |
Makarov. | she often spends hours dressing her hair | она иногда часами занимается своей причёской |
Makarov. | she often spends hours dressing her hair | она часами занимается своей причёской |
Makarov. | she spends a good amount of time playing bridge | она проводит изрядное количество времени за игрой в бридж |
Makarov. | she spends all her time with her friends while she is here | она проводит время со своими друзьями, пока она здесь |
Makarov. | she spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains | она полдня проводит, следя за соседями из-за занавесок |
Makarov. | she spends her spare time gardening | своё свободное время она проводит, работая в саду |
Makarov. | she spends her spare time gardening | в свободное время она работает в саду |
Makarov. | she spends her spare time gardening | своё свободное время она проводит, копаясь в саду |
Makarov. | she spends her time swanning around the world | она проводит время, путешествуя по миру |
gen. | she spends her vacation at the seashore | она проводит свой отпуск у моря |
Makarov. | she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy | она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки! |
Makarov. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на тряпки |
Makarov. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на наряды |
Makarov. | she used to spend her autumns with friends in southern France | она обычно проводила осень с друзьями на юге Франции |
Makarov. | she would spend hours on the telephone | она может часами говорить по телефону |
commer. | sourceable spend | связанные с закупками / поставками издержки |
quot.aph. | spend a couple of words on | вкратце рассказать о (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | spend a couple of words on | кратко затронуть вопрос о (Alex_Odeychuk) |
uncom. | spend a day | ободневать (Супру) |
gen. | spend a day | провести день (Супру) |
Gruzovik, fig. | spend a great deal of money | повытрясти кису́ |
gen. | spend a great deal of money | повытрясти кису (повытрясти кису́) |
Makarov. | spend a honeymoon | проводить медовый месяц |
gen. | spend a lifetime | всю жизнь заниматься (+ gerund; чем-либо; My uncle has spent a lifetime working at various hydro projects around the country.) |
gen. | spend a lifetime | всю жизнь потратить (+ gerund; на что-либо; He has spent a lifetime writing about celebrity gossip.) |
Makarov. | spend a lot of matches | начиркать много спичек |
gen. | spend a lot of time | провести много времени |
Gruzovik, inf. | spend a night | ночлежничать (impf and pf; = ночевать) |
Makarov. | spend a night | провести ночь |
euph. | spend a penny | козу привязать (Andrey Truhachev) |
inf. | spend a penny | схожу проверить состояние сантехники (Vera S.) |
Makarov. | spend a penny | пойти кое-куда |
Makarov. | spend a sleepless night | провести бессонную ночь |
Makarov. | spend a vacation | проводить отпуск (где-либо) |
Makarov. | spend a week | провести неделю |
Makarov. | spend a week somewhere | провести неделю где-нибудь |
Makarov. | spend a week somewhere | провести неделю (где-либо) |
gen. | spend a week with ua! | останьтесь у нас на недельку! |
Makarov. | spend a weekend somewhere | провести где-либо выходные |
gen. | spend a year somewhere | провести год (где-либо) |
gen. | spend all one's life in poverty | прожить всю жизнь в нищете |
Makarov. | spend all one's money | издержаться |
Makarov. | spend all one's money in travelling | проездиться (истратиться в дороге) |
Makarov. | spend all one's money on a journey | проездиться (истратиться в дороге) |
Gruzovik, inf. | spend all one's money on food | прожраться |
Gruzovik | spend all one's money on food | проесться (pf of проедаться) |
Gruzovik | spend all one's money on food | проедаться (impf of проесться) |
gen. | spend all money on food | проесться |
gen. | spend all money on food | проедаться |
Gruzovik, inf. | spend all one's money on food | прожираться |
Gruzovik | spend all of one's money | издерживаться (impf of издержаться) |
Gruzovik | spend all of one's money | издержаться (pf of издерживаться) |
gen. | spend all one’s time | дневать и ночевать |
gen. | spend all one's time | дневать и ночевать (Anglophile) |
gen. | spend all time | дневать и ночевать |
gen. | spend all time playing | проводить всё время за игрой |
gen. | spend all time reading | проводить всё своё время за чтением |
gen. | spend an arm and a leg | потратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
gen. | spend an arm and a leg | тратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
gen. | spend an arm and a leg | платить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
gen. | spend an arm and a leg | заплатить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
gen. | spend an inordinate amount of time | тратить уйму времени (e.g., ... ensuring that Alex_Odeychuk) |
gen. | spend beyond means | истрачиваться |
Gruzovik | spend beyond one's means | истратиться (pf of истрачиваться) |
gen. | spend beyond means | истратиться |
gen. | spend one's blood and life for the cause of liberty | отдавать силы и жизнь борьбе за свободу |
Makarov. | spend blood like water | пролить море крови |
Makarov. | spend one's breath | пускать слова на ветер |
gen. | spend one's breath in vain | тратить слова впустую |
econ. | spend cube | куб затрат (Ремедиос_П) |
gen. | spend data | информация о расходах (LadaP) |
Gruzovik, inf. | spend a certain time diving | пронырять |
Makarov. | spend dollars | тратить доллары |
gen. | spend down | трата излишка, "спендаун" (Medicaid terminology. Some people may qualify for Medicaid if they spend the excess income on medical bills. This is called a spend down WAHinterpreter) |
Gruzovik, inf. | spend a certain time drinking | покуликать |
Gruzovik | spend a certain time driving | проездить |
Gruzovik, inf. | spend a certain time driving | проколесить |
Gruzovik, inf. | spend a certain time eating dinner | прообедать |
gen. | spend effort on | расточать усилия на (Technical) |
gen. | spend effort on | тратить усилия на (Technical) |
Gruzovik, angl. | spend a certain time fishing | проловить |
gen. | spend one's force | истратить свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
gen. | spend one's force | израсходовать свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
Makarov. | spend one's force | растратить силу |
Makarov. | spend funds wisely | расходовать средства по-хозяйски |
Makarov. | spend half of something | истратить половину (чего-либо) |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить с трудом заработанные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить свои кровные |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить кровные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропивать кровные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить свои трудовые |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропивать свои кровные |
gen. | spend heavily on | вкладывать много средств в (Ремедиос_П) |
gen. | spend heavily on | много тратить на (Ремедиос_П) |
gen. | spend high | много тратить |
arts. | spend his her childhood | провести своё детство (Konstantin 1966) |
gen. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за книгами |
gen. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за чтением |
Gruzovik, hunt. | spend a certain time hunting | проохотиться |
Gruzovik, hunt. | spend a certain time hunting | проловить |
Gruzovik | spend a certain time in a war | провоевать |
gen. | spend in fighting | отвоевать |
Gruzovik, inf. | spend in pleasure the remainder of | догулять (pf of догуливать) |
Makarov. | spend in pleasure | догулять (the remainder of) |
Makarov. | spend in pleasure | догуливать (the remainder of) |
gen. | spend a certain amount of time in prison | просиживать |
gen. | spend a certain amount of time in prison | просидеть |
Gruzovik | spend a certain time in transporting | провозить |
gen. | spend it as fast as ... make it | не успевать зарабатывать деньги (Michael spent it as fast as he made it. ART Vancouver) |
gen. | spend one's last ours of life | провести последние часы жизни (Kireger54781) |
Gruzovik, inf. | spend lavishly | расхарчиться (on food) |
econ. | spend less upfront | не тратить большую сумму сразу |
Makarov. | spend one's life afloat | провести жизнь на море |
Makarov. | spend one's life in something | провести свою жизнь в (чём-либо) |
alum. | spend liquor | оборотный раствор |
Gruzovik, inf. | spend a certain amount of liquor on | пропоить (someone) |
gen. | spend looking | проискивать (for) |
Gruzovik | spend a certain time looking for | проискать (pf of проискивать) |
Gruzovik | spend a certain time looking for | проискивать (impf of проискать) |
gen. | spend looking | проискать (for) |
gen. | spend lying | пролежаться |
gen. | spend lying | пролеживаться |
Gruzovik | spend a certain time lying | пролёживать (impf of пролежать) |
Gruzovik | spend a certain time lying | пролежать (pf of пролёживать) |
gen. | spend lying | пролёживать |
gen. | spend lying | пролежать |
progr. | spend management | управление расходами (ssn) |
gen. | spend many hours in a pleasant conversation | проводить часы в приятной беседе |
gen. | spend many hours in a pleasant conversation | часами вести приятную беседу |
gen. | spend monetary funds | распоряжаться денежными средствами (some contexts Tanya Gesse) |
Gruzovik, obs. | spend one's money on | убыточиться |
gen. | spend money | известись (on) |
gen. | spend money | изводиться (on) |
gen. | spend money | издержать деньги |
gen. | spend money | израсходовать деньги |
gen. | spend money | истрачиваться (on) |
gen. | spend money | тратиться (on) |
Gruzovik | spend money | издерживать деньги |
Gruzovik | spend one's money on | истратиться |
gen. | spend money | истратиться |
gen. | spend one's money | расходовать свои деньги (one's income, one's savings, etc., и т.д.) |
gen. | spend one's money | тратить свои деньги (one's income, one's savings, etc., и т.д.) |
gen. | spend one's money on | сходить |
Gruzovik | spend money on | тратиться (impf of истратиться, потратиться) |
gen. | spend money | убыточить себя (on) |
gen. | spend money | потратиться (on) |
Gruzovik | spend money | истратиться (pf of тратиться; on) |
Gruzovik | spend money on | потратиться (pf of тратиться) |
gen. | spend money in buying books | тратить деньги на покупку книг (in drinking, in gambling, etc., и т.д.) |
idiom. | spend money left and right | не считать денег (VLZ_58) |
gen. | spend money like it's water | тратить деньги как воду (If we keep spending money like it's water, we're sure to end up in the same place as it often does – to wit, down the drain Tamerlane) |
idiom. | spend money like there's no tomorrow | не считать денег (VLZ_58) |
idiom. | spend money like water | не считать денег (VLZ_58) |
gen. | spend money like water | выбрасывать деньги на ветер |
gen. | spend money like water | пускать деньги на ветер |
gen. | spend money like water | швыряться деньгами |
gen. | spend money like water | давать деньгам утекать, как вода |
gen. | spend money like water | транжирить деньги (VLZ_58) |
Makarov. | spend money like water | швырять деньги на ветер |
gen. | spend money offhand | тратить деньги необдуманно (angryberry) |
gen. | spend money on... | тратить деньги на... |
Gruzovik, dial. | spend one's money on | зори́ться |
gen. | spend money on books | потратить деньги на книги |
gen. | spend money on books | тратить деньги на книги |
gen. | spend money on books | истратить деньги на книги |
Gruzovik | spend one's money on building | простраиваться (impf of простроиться) |
Gruzovik | spend one's money on building | простроиться |
Gruzovik | spend one's money on constructing | простраиваться (impf of простроиться) |
Gruzovik | spend one's money on constructing | простроиться |
Makarov. | spend money on defence | расходовать деньги на оборону |
Gruzovik, inf. | spend money on dinners | прообедать |
gen. | spend money lavishly, recklessly, etc. on oneself | щедро и т.д. расходовать деньги на себя (on books, on smb.'s education, on a mere hobby, on cigarettes, etc., и т.д.) |
gen. | spend money lavishly, recklessly, etc. on oneself | щедро и т.д. тратить деньги на себя (on books, on smb.'s education, on a mere hobby, on cigarettes, etc., и т.д.) |
gen. | spend money wisely | потратить деньги с умом (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox) |
gen. | spend months a fortnight, the day and evening, an afternoon, etc. with | проводить долгие месяцы (smb., и т.д., с кем-л.) |
gen. | spend much money | издерживаться |
gen. | spend much money every day | тратить много денег каждый день (ten dollars today, £200 a year, etc., и т.д.) |
Makarov. | spend much pains on something | тратить много усилий на (что-либо) |
Makarov. | spend much pains over something | тратить много усилий на (что-либо) |
Makarov. | spend much time | мусолить (over) |
Makarov. | spend much time | возиться (over; заниматься) |
gen. | spend much time in gardening | тратить на свой сад много времени |
gen. | spend much time on research | тратить много времени на изыскания (nearly twenty years on a project, etc., и т.д.) |
Gruzovik, fig. | spend much time over | намусолить (pf of мусолить, намусоливать) |
Makarov. | spend much trouble on something | тратить немало труда на (что-либо) |
Makarov. | spend much trouble over something | тратить много усилий на (что-либо) |
gen. | spend night | поночевать |
Gruzovik, inf. | spend a large amount of money on | протратиться |
gen. | spend on a journey | проездиться |
Gruzovik | spend on beverages | напить (pf of напивать) |
gen. | spend on beverages | напивать |
Gruzovik, inf. | spend on booze | пробухать |
Gruzovik | spend on building | простраивать (impf of простроить) |
Gruzovik | spend on building | простроить |
Gruzovik | spend on constructing | простраивать (impf of простроить) |
Gruzovik | spend on constructing | простроить |
Gruzovik | spend on drink | пропивать (impf of пропить) |
Makarov. | spend on drink | пропивать (расходовать на выпивку) |
Gruzovik, inf. | spend a certain amount of money on drinking | пропоить |
Gruzovik | spend on duty | отдежурить |
gen. | spend on duty | отдежурить |
Gruzovik, inf. | spend on duty | отдневалить (= отдневать) |
Gruzovik, inf. | spend on food | прожрать |
Gruzovik, inf. | spend on food | прожирать |
Makarov. | spend on food | проедать (тратить деньги на питание) |
inf. | spend on food | прожраться |
Makarov. | spend on food | проесть (потратить деньги на питание) |
Makarov. | spend on foreign travel | тратиться на поездки за границу |
gen. | spend on ourselves | тратить деньги на собственные нужды (Alex_Odeychuk) |
gen. | spend on ourselves | тратить деньги на свои нужды (Alex_Odeychuk) |
gen. | spend on smoking | прокуриваться |
Gruzovik | spend on smoking | прокуривать (impf of прокурить) |
Gruzovik | spend on smoking | прокурить (pf of прокуривать) |
gen. | spend on smoking | прокуриться |
gen. | spend on smoking | прокурить |
gen. | spend on smoking | прокуривать |
Makarov. | spend on travelling | проезжать (о сумме денег на путешествие) |
Makarov. | spend on travelling | поездить (о сумме денег на путешествие) |
Makarov. | spend oneself | устать |
Makarov. | spend oneself | вымотаться |
gen. | spend part of the time in fishing | часть своего времени заниматься рыбной ловлей |
gen. | spend pass | исчерпывать |
Makarov. | spend one's pleasure time in a civilized way | провести культурно время |
Makarov. | spend one's pleasure time in a civilized way | отдыхать культурно |
cliche. | spend quality time | с пользой провести время (with someone ART Vancouver) |
gen. | spend quality time together | хорошо проводить время вместе (Ivan Pisarev) |
gen. | spend smth. quickly | быстро и т.д. расходовать (freely, liberally, lavishly, right and left, economically, wisely, foolishly, rashly, recklessly, etc., что-л.) |
gen. | spend smth. quickly | быстро и т.д. тратить (freely, liberally, lavishly, right and left, economically, wisely, foolishly, rashly, recklessly, etc., что-л.) |
gen. | spend rashly | нерасчётливо и т.д. расходовать деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
gen. | spend rashly | нерасчётливо и т.д. тратить деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
gen. | spend recklessly | нерасчётливо и т.д. расходовать деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
gen. | spend recklessly | нерасчётливо и т.д. тратить деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
gen. | spend one's self | измучиться над (чем-л.) |
gen. | spend one's self | утомиться (чем-л.) |
Gruzovik | spend a certain time sitting | просидеть (pf of просиживать) |
Gruzovik | spend a certain time sitting | просиживать (impf of просидеть) |
gen. | spend sitting | просиживать |
gen. | spend sitting | просидеть |
gen. | spend some more time | долежаться (in bed, etc) |
gen. | spend some more time | долеживаться (in bed, etc) |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc | долежать |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc. | долёживать |
Gruzovik | spend some more time | долёживать (in bed, etc.) |
Makarov., inf. | spend some time driving | проездиться (истратиться в дороге) |
Gruzovik | spend some time in chatting | пробеседовать |
Makarov. | spend some time in prayer | помолиться |
Gruzovik | spend some time in talking | пробеседовать |
gen. | spend some time with | уделить внимание (someone Sonia) |
Makarov. | spend squander on drink | пропивать |
gen. | spend one's strength | истратить свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
Makarov. | spend surplus | израсходовать излишек |
Gruzovik | spend the day somewhere | передневать |
gen. | spend the day | дневать (in a certain place) |
Gruzovik, dial. | spend the day | ободневать |
Gruzovik, inf. | spend the day somewhere | продневать |
gen. | spend the day | передневать (somewhere) |
inf. | spend the day | продневать (somewhere) |
gen. | spend the last evening with us | проведите ваш последний вечер с нами |
gen. | spend the New Year | встречать новый год (I'm going to spend the New Year at home with my family. snowleopard) |
Makarov. | spend the night | заночевать |
Gruzovik, inf. | spend the night | отночевать |
gen. | spend the night | ночевать (kee46) |
Gruzovik | spend the night | заночёвывать (impf of заночевать) |
Gruzovik | spend the night | переночёвывать (impf of переночевать) |
gen. | spend the night | переночевать (kee46) |
gen. | spend the night | остановиться на ночлег |
Gruzovik | spend the night | поночевать |
Gruzovik | spend the night | заночевать (pf of заночёвывать) |
Gruzovik | spend the night | проночевать |
slang | spend the night at john's | всю ночь обнимать унитаз (4uzhoj) |
gen. | spend the night out in the field | переночевать в поле |
gen. | spend the night out in the field | ночевать в поле |
gen. | spend the night out in the open | ночевать под открытым небом |
Gruzovik | spend the night playing | заигрываться до утра |
gen. | spend the night playing | заиграться до утра |
gen. | spend the night with | ночевать (s/o; с кем ankicadeenka) |
Gruzovik | spend the rest | дотрачивать (of one's money) |
Gruzovik | spend the rest | дотратить (of one's money) |
gen. | spend the rest of one's days | провести остаток своих дней (Джозеф) |
gen. | spend the rest of one's life | провести остаток своих дней (Джозеф) |
gen. | spend the rest of one's life behind bars | провести остаток дней за решёткой (Olga Okuneva) |
gen. | spend the rest of the summer at one's dacha | дожить лето на даче |
Gruzovik, inf. | spend the rest of time in driving | доездить (pf of доезживать) |
Gruzovik, inf. | spend the rest of time in riding | доездить (pf of доезживать) |
Gruzovik | spend the rest of winter | дозимовать |
gen. | spend the whole evening over books | просиживать целый вечер за книгами |
gen. | spend the whole evening over books | просидеть целый вечер за книгами |
gen. | spend the winter | зимовать |
gen. | spend the winter | прозимовать |
gen. | spend the winter | перезимовать |
gen. | spend the winter | зазимовать |
Gruzovik, inf. | spend time on | гомозиться |
Gruzovik, inf. | spend time on | панькаться |
Gruzovik, inf. | spend time on | шебутиться |
gen. | spend time | тратить время (Andrey Truhachev) |
gen. | spend time | расходовать время (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | spend time on | возиться |
Makarov. | spend time | провести время |
Gruzovik, dial. | spend time on | толшиться |
inf. | spend time | панькаться (on) |
Makarov. | spend time | проводить время |
Makarov. | spend time | пребывать |
Makarov. | spend time guarding | прокараулить (в течение какого-либо времени) |
gen. | spend time in jail | отсидеть в тюрьме (срок: A drunk 34-year-old driver who greeted Quebec police at the door of her home naked should spend up to 60 days in jail, the Crown argued Friday. ART Vancouver) |
Makarov. | spend one's time in playing cards | проводить время за игрой в карты |
Makarov. | spend time in prison | сидеть в тюрьме |
Makarov. | spend time in prison | отбывать тюремное заключение |
gen. | spend time nice and profitably | интересно и с пользой провести время (Soulbringer) |
Makarov. | spend time on something | тратить время на (что-либо) |
Gruzovik, inf. | spend one's time on trifles | вола вертеть |
Gruzovik, inf. | spend one's time on trifles | вола крутить |
gen. | spend time over books | проводить время за книгами (over newspapers, etc., и т.д.) |
gen. | spend time reading | проводить время за чтением |
gen. | spend time stuck in traffic jams | простаивать в автопробках (SirReal) |
Makarov. | spend time watching | прокараулить (в течение какого-либо времени) |
gen. | spend time with sb | общаться с к-либо (woman_in) |
gen. | spend to excess | перерасходоваться |
Gruzovik | spend to excess | перерасходовать (impf and pf) |
Gruzovik, obs. | spend too much on | изъяниться |
Makarov. | spend too much on dress | тратить много денег на туалеты |
Makarov. | spend too much on dress | тратить много денег "на тряпки" |
Gruzovik | spend a certain time traveling | проездить |
Gruzovik, inf. | spend a certain time traveling | проколесить |
Gruzovik | spend a certain time travelling | проездить |
Gruzovik, inf. | spend a certain time travelling | проколесить |
gen. | spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
Makarov. | spend twenty roubles on taxi | проездить на такси двадцать рублей |
Gruzovik | spend up | истратиться (pf of тратиться; on) |
gen. | spend up | потратиться (on) |
gen. | spend up | тратиться (on) |
gen. | spend up on | сходить |
Gruzovik | spend up on | потратиться (pf of тратиться) |
Gruzovik | spend up on | тратиться (impf of истратиться, потратиться) |
Gruzovik, inf. | spend up | пробросать (all by throwing) |
gen. | spend up to a hundred rubles | тратить до ста рублей |
gen. | spend very little | жить экономно (ART Vancouver) |
Makarov. | spend one's weekend out of town | провести конец недели за городом |
Gruzovik, inf. | spend a certain time whispering | прошушукать |
gen. | spend with a free hand | швыряться деньгами |
Makarov. | spend words | тратить слова |
gen. | spend one's words in vain | тратить слова впустую |
gen. | spend a great deal of time working on | просиживать (with над, while seated) |
gen. | spend a great deal of time working on | просидеть (while seated) |
inf. | spends most of his time thinking | только и делает, что думает (pelipejchenko) |
fin. | spends to hold higher education up | расходы на содержание высших учебных заведений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the children spend too much time looking at television | дети слишком много времени проводят перед телевизором |
Makarov. | the children spend too much time looking at television | дети слишком много времени проводят, пялясь в ящик |
gen. | the day is far spend | день на исходе |
Makarov. | the finance committee has the last word on what we spend | решающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом |
Makarov. | the kids spend too much time on-line | дети проводят слишком много времени в онлайне |
Makarov. | the kids spend too much time online | дети проводят слишком много времени в онлайне |
Makarov. | the more money people have, the more they spend | чем больше у людей денег, тем больше они их тратят |
Makarov. | the playboys spend the summers on their yachts | эти плейбои проводят лето на своих яхтах |
Makarov. | the team spend half an hour loosening up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Makarov. | the team spends half an hour limbering up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Makarov. | the team spends half an hour loosening up before each game | команда тратит полчаса перед игрой на разминку |
Makarov. | the teenagers spend two weeks on work experience in local businesses | подростки проходят двухнедельную практику на местных предприятиях |
gen. | there's no place to spend the night here | тут негде переночевать |
gen. | they spend all their time together | они проводили вместе всё своё время |
Makarov. | those who have cash, come here to spend | у кого есть деньги, приходят сюда тратить их |
gen. | those who have come here to spend | те, у кого есть деньги, приходят сюда тратить их |
Makarov. | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |
gen. | where do you plan to spend the summer? | какие у вас планы на лето? |
proverb | who spends more than he should, shall not have to spend when he would | развеешь ворохами, не соберёшь крохами |
proverb | who spends more than he should, shall not have to spend when he would | кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды |
gen. | yet-to-spend | не израсходованный (еще пока eugeene1979) |
Makarov. | you ought to spend more time thinking about your work | вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой |
Makarov. | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
gen. | you spend your breath in vain | вы напрасно тратите слова |
gen. | young scientists spend too much time on extra-scientific affairs | молодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке |