DictionaryForumContacts

   English
Terms containing spare time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.do sth. in one's spare timeзаниматься в свободное время (What do you do in your spare time? -- Чем вы занимаетесь в свободное время? ART Vancouver)
water.suppl.envisage spare time for constructionпредусмотреть резервное время на строительство (Люца)
gen.have no time no bread, no money, no paper, no room, etc. to spareне иметь лишнего времени (и т.д.)
busin.have spare timeбыть свободным (по времени Andrey Truhachev)
busin.have spare timeосвободиться (от работы Andrey Truhachev)
busin.have spare timeиметь свободное время (Andrey Truhachev)
gen.he had never spare time to think, all was employed in readingу него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтением
Makarov.he has no time to spareу него нет лишнего времени
Makarov.he has no time to spareу него времени в обрез
gen.he has no time to spareу него нет свободного времени
Makarov.he hasn't got any spare time nowу него сейчас нет свободного времени
Makarov.he made good use of his spare timeон хорошо использовал своё свободное время
gen.he made good use of his spare timeон с пользой проводил своё свободное время
Makarov.he spends all his spare time in front of the TVвсё своё свободное время он смотрит телевизор
Makarov.he spends all his spare time readingсвой досуг он посвящает чтению
gen.he spent nearly all the time he could spare from his duties in studyон тратил всё свободное от дел время на занятия
gen.how do you employ your spare time?что вы делаете в свободное время?
gen.how much time can you spare me?сколько вы мне можете уделить времени?
gen.I cannot spare the timeу меня нет на это времени
gen.I cannot spare time from businessя не могу отрываться от дел (from my duties, from my work, etc., и т.д.)
inf.I can't spare my time on thisу меня нет на это времени (SirReal)
inf.I can't spare my time on thisмне жалко на это времени (SirReal)
gen.I can't spare the time for a holidayу меня нет времени на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.I can't spare the time for a holidayя не могу тратить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.I can't spare the time for a holidayя не могу выкроить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.I have no time to spareу меня нет свободного времени
gen.I have no time to spareу меня совсем нет свободного времени (VLZ_58)
gen.I have no time to spareу меня нет лишнего времени
gen.I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени
gen.I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени (kee46)
gen.I have no time to spare todayу меня нет сегодня свободного времени
gen.I have time and to spareвремени у меня более чем достаточно
gen.if I can spare any timeесли я могу располагать несколькими минутами времени
gen.in spare timeна свободе
polit.in one's spare timeбез отрыва от производства
gen.in one's spare timeв свободное время (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.in spare timeна свободе
gen.in one’s spare timeна досуге
gen.in one's spare timeв своё свободное время (bookworm)
gen.in one's spare timeна досуге
gen.laugh away one's spare timeпровести всё свободное время в шутках и забавах
tech.mean time to no spare on siteсредняя наработка до исчерпания запасных частей на месте эксплуатации
qual.cont.mean time waiting for a spareсреднее время ожидания запасной части
mil., avia.mean time waiting for a spareсреднее время ожидания запасной части (part)
qual.cont.mean time waiting for a spare partсреднее время ожидания запасной части
tech.mean time waiting for spareсреднее время ожидания запасной части
gen.no time to spareнет лишнего времени
gen.no time to spareнет времени, чтобы тратить
gen.reading engages all my spare timeчтение занимает всё моё свободное время
gen.she began to paint in her spare timeв свободное время она начала заниматься живописью
gen.she needs some occupation for her spare timeей нужно чем-то заняться в свободное время
gen.she needs some occupation for her spare timeей нужно чем-то заняться в свободное время
gen.she needs some occupation for her spare timeей надо чем-нибудь занять своё свободное время
Makarov.she spends her spare time gardeningсвоё свободное время она проводит, работая в саду
Makarov.she spends her spare time gardeningв свободное время она работает в саду
Makarov.she spends her spare time gardeningсвоё свободное время она проводит, копаясь в саду
Makarov.spare no timeне жалеть времени
gen.spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
gen.spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
fin.spare the timeэкономить время
Makarov.spare the time for somethingуделить время (чему-либо)
Gruzovik, inf.spare timeдосужее время
gen.spare timeдосужее время
sport.spare timeзапасное время
tech.spare timeрезервное время
gen.spare timeуделять время (I have to go soon, but I can spare a few minutes; Spare me five minutes. Aspect)
Gruzovik, mil.spare timeвнеурочное время
gen.spare timeдосуг (Vadim Rouminsky)
inf.spare timeслободка
inf.spare timeсвободность
inf.spare timeсвобода
inf.spare timeслобода
cliche.spare timeнайти время ("I think, Watson, that we must spare time to run down together on Saturday morning and make sure that this curious and inclusive investigation has no untoward ending." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Gruzovik, mil.spare timeвнеслужебное время
inf.spare timeпраздное время (Val_Ships)
gen.spare timeсвободное время
gen.spare time activitiesзанятия в свободное время (Andrey Truhachev)
gen.spare time activitiesпровождение свободного времени (Andrey Truhachev)
Makarov.spare time away from one's workурвать время от работы
gen.spare time away from workурвать время от работы
gen.spare time for one's friendsнаходить время для друзей
busin.spare time occupationзанятие в свободное время
inf.spare-time armyтерриториальная армия
gen.spare-time armyзапасные формирования, проходящие военную подготовку в свободное от гражданской работы время
tech.spare-time farmingзанятие сельским хозяйством в свободное время
insur.spare-time occupationработа по совместительству
econ.spare-time workработа по совместительству
econ.spare-time workсовместительство (Andrey Truhachev)
econ.spare-time workдополнительная работа (Andrey Truhachev)
Makarov.the amount of work he had to do took all his spare timeта огромная работа, которую ему пришлось делать, заняла всё его свободное время
inf.there is no time to spareне терять времени (If your retirement is around the corner, and you don't have a retirement plan yet, there is no time to spare. 4uzhoj)
idiom.there is no time to spareвремя не ждёт (SirReal)
idiom.there is no time to spareвремя не терпит (SirReal)
idiom.there is no time to spareнельзя медлить (SirReal)
idiom.there is no time to spareнет времени в запасе (SirReal)
inf.there is no time to spareне откладывать в долгий ящик (4uzhoj)
gen.there is no time to spareвремя поджимает (SirReal)
gen.there is no time to spareнет времени (4uzhoj)
gen.there's no time to spareвремя не терпит (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.use one's spare time wellразумно использовать свободное время
gen.use one's spare time wellхорошо проводить свободное время
gen.what do you do in your spare time?чем вы занимаетесь на досуге? (sophistt)
gen.what do you do in your spare time?чем вы занимаетесь в свободное время? (sophistt)
gen.with plenty of time to spareзадолго (Olga Fomicheva)
gen.with plenty of time to spareс большим запасом времени (VLZ_58)
gen.with plenty of time to spareзаранее (Olga Fomicheva)
gen.with plenty of time to spareимея в запасе много времени (Olga Fomicheva)
idiom.with time to spareзаранее (SirReal)
idiom.with time to spareраньше времени (SirReal)
idiom.with time to spareраньше срока (SirReal)
amer.with time to spareдаже время ещё осталось (Val_Ships)
gen.with time to spareдосрочно (SirReal)