Subject | English | Russian |
gen. | a cold sore on one's lip | лихорадка на губе |
gen. | a mass of sores had broken out on his leg | нога покрылась множеством язв |
Makarov. | a plaster for all sores | средство от всех бед |
gen. | a plaster for all sores | панацея (В.И.Макаров) |
inf. | a real sight for sore eyes | просто загляденье (Technical) |
gen. | a running sore | гноящаяся рана |
Gruzovik, med. | a sore | бобо |
proverb | a sore point | больной вопрос |
gen. | a sore throat | горловая болезнь |
gen. | a sore tooth | больной зуб |
gen. | an open sore | общественное зло |
Makarov. | angry sore | покраснение воспалённого места |
gen. | apply a bandage to a sore | наложить повязку на болячку |
gen. | aren't you a sight for sore eyes | как же я рад тебя видеть (Taras) |
Makarov. | as cross as a bear with a sore head | зол как черт |
Makarov. | as cross as a bear with a sore head | смотрит зверем |
Makarov. | attack a sore subject | затронуть больную тему |
Makarov. | bandage a sore finger | завязать больной палец |
Makarov. | bandage a sore finger | забинтовать больной палец |
Makarov. | bandage someone's sore leg | забинтовать больную ногу |
Makarov. | bandage someone's sore leg | перевязать больную ногу |
med. | Bay sore | мексиканский кожный лейшманиоз |
Игорь Миг | be a sore looser | недостойно себя вести (при проигрыше) |
med. | be covered in sores | быть в кровоподтёках (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be helpful for a sore throat | помогать, если болит горло |
construct. | be in sore need of | очень нуждаться в помощи (ОНВ, BISNO nkum) |
Makarov. | be in sore need of | очень нуждаться |
Makarov. | be in sore need of help | в крайне тяжёлом положении |
gen. | be in sore need of help | крайне нуждаться в помощи |
gen. | be in sore need of help | крайне нуждаться в помощи |
Makarov. | be like a bear with a sore head | быть раздражительным |
Makarov. | be like a bear with a sore head | быть злым |
gen. | be like a bear with a sore head | быть очень раздражительным (CepGuk) |
gen. | be sore | резко реагировать (на что-либо-about) |
amer. | be sore | сердиться (Don't be sore at me. – Не сердись на меня. ART Vancouver) |
gen. | be sore | взъесться (на кого-либо – at someone Anglophile) |
gen. | be sore | резко реагировать (на что-либо-about) |
Игорь Миг | be sore about | болезненно реагировать на |
Игорь Миг | be sore about | нервно реагировать на |
gen. | be sore at heart | глубоко страдать |
gen. | be sore at heart | глубоко страдать |
Gruzovik | become sore from pressure or friction | наминаться |
gen. | become sore | наминаться (from pressure or friction) |
med. | bed sore | пролежень |
gen. | bed-sore | пролежень |
med. | bed sores | пролежни |
Makarov. | beggar exposed his sores | нищий выставлял напоказ свои язвы |
gen. | body sore | пролежень (SergeiAstrashevsky) |
gen. | brabbling curs never want sore ears | бодливой корове Бог рог не даёт |
dentist. | canker sore | стоматит (EGK) |
dentist. | canker sore | язвенно-гангренозный стоматит (MichaelBurov) |
amer. | canker sore | язва в полости рта (Val_Ships) |
dentist. | canker sore | язвенный стоматит (MichaelBurov) |
dentist. | canker sore | афтоид (MichaelBurov) |
med. | canker sore | афтозный стоматит |
gen. | clergyman's sore throat | воспаление голосовых связок |
med. | clergymen's sore throat | гранулёзный фарингит |
med. | Cochin China sore | кожный лейшманиоз |
med. | Cochin sore | тропическая язва |
med. | cold sore | пузырьковый лишай |
med. | cold sore | простой герпес |
med. | cold sore | герпес губы (MichaelBurov) |
med. | cold sore | герпес губ (Dimpassy) |
med. | cold sore | герпетическая лихорадка |
med. | cold sore | губной лишай (MichaelBurov) |
med. | cold sore | лихорадка (часто на губах) |
med. | cold sore | герпес |
gen. | cold sore | простуда, герпес (m_rakova) |
Makarov. | cold sore on one's lip | лихорадка на губе |
gen. | could you prescribe me anything from the sore throat? | вы не могли бы мне прописать что-либо от боли в горле? |
Gruzovik, inf. | cover with cold sores | обметать (pf of обмётывать) |
gen. | decubital sore | пролежень |
med. | Delhi sore | кожный лейшманиоз |
med. | desert sore | форма тропической язвы |
med. | desert sore | пустынная язва (форма тропической язвы) |
inf. | don't be sore at me | не сердись на меня (example provided by ART Vancouver: "I left five C notes in your coffee can. Don't be sore at me." (Raymond Chandler))) |
Makarov. | don't pick at a sore place, you will only make it worse | не тереби больное место, будет хуже |
med. | dry sore | поздноизъязвляющийся кожный лейшманиоз |
med. | dry sore | антропонозный кожный лейшманиоз (поздноизъязвляющийся) |
med. | dry sore throat | саднение (fianlamb) |
gen. | dwell on a sore subject | подробно обсуждать больной вопрос |
gen. | dwell on a sore subject | останавливаться на больном вопросе |
proverb | everyone talks of his own sores | у кого что болит, тот о том и говорит |
proverb | everyone talks of his own sores | что у кого болит, тот о том и говорит |
gen. | eye sore | болячка на глазу |
gen. | eye sore | то, что неприятно для глаз |
gen. | eye sore | помеха (alboroto) |
gen. | eye sore | как бельмо на глазу |
gen. | eye sore | неприятный человек (alboroto) |
gen. | eye sore | досадный человек (alboroto) |
disappr. | eye sore | уродство (о памятнике, здании: Good riddance! What an eye sore! ART Vancouver) |
gen. | eye sore | кость в горле (о человеке alboroto) |
mean.2 | feel sore | болеть |
gen. | feel sore about | мучиться |
gen. | feel sore about | страдать |
gen. | festering sore | кровоточащая рана (Dude67) |
gen. | festering sore | гноящаяся рана (Dude67) |
med. | fever sore | простой герпес |
med. | fever sore | герпетическая лихорадка |
med. | fever sore | пузырьковый лишай |
gen. | fever sore | лихорадка (на губе) |
gen. | foot sore | хромающий (о животных) |
gen. | foot-sore | со стёртыми ногами |
med. | frontier sore | кожный лейшманиоз |
gen. | full sore against my will | совершенно против моей воли |
venereol. | genital sore | генитальная язва (zaharf) |
Makarov. | get one's heels sore | отбить себе пятки |
inf. | get sore | разозлиться (от обиды – US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
slang | get sore | злиться |
med. | get sore | воспалиться (maystay) |
inf. | get sore | обидеться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
inf. | get sore | обижаться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | get sore | разозлиться |
gen. | get sore at | обижаться (на кого-либо scherfas) |
agric. | go sore in front | хромать на передние ноги |
med. | hard sore | твёрдый шанкр |
med. | hard sore | первичная сифилома |
Makarov. | have a sore finger | палец болит |
gen. | have a sore throat | воспалённое горло (Lizavetra) |
Makarov. | have a sore throat | горло болит |
gen. | have a sore throat | больное горло (Lizavetra) |
Makarov. | he got a sore arse from sitting on that hard chair | он отсидел всю задницу на этом жёстком стуле |
gen. | he got a sore throat | у него заболело горло |
Makarov. | he has a sore place on his arm | у него больное место на руке |
Makarov. | he has a sore place on his lip | у него болячка на губе |
gen. | he has a sore throat | у него в горле дерет |
Gruzovik, inf. | he has a sore throat | у него в горле дерёт |
gen. | he has a sore throat | у него заболело горло |
gen. | he has a sore throat | у него болит горло |
Makarov. | he has got a sore stomach | у него сосёт под ложечкой |
gen. | he has sore eyes | у него болят глаза |
gen. | he has sore muscles | у него болят мышцы |
Makarov. | he is in sore need of money | он крайне нуждается в деньгах |
gen. | he is very sore at missing the game | он ужасно зол, что пропустил игру |
Makarov. | he is very sore over his defeat | он остро переживает своё поражение |
Makarov. | he received a running nose and a sore throat | он заработал себе насморк и ангину |
Makarov. | he rubbed his foot sore | он стёр свою ногу |
gen. | he saw six healing sores on the left forehead | он увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу |
gen. | he was sore about having to stay at home | он был огорчен, что ему пришлось остаться дома |
gen. | he was sore at not being invited | он обиделся, что его не позвали |
gen. | he was sore at the delay | он досадовал на задержку |
gen. | heart sore | скорбь |
gen. | heart sore | кручина |
gen. | heart sore | огорчение |
Makarov. | her back was sore with garden work | у неё болела спина от работы в саду |
Makarov. | her eyes were sore from reading | у неё были воспалены глаза от чтения |
Makarov. | his feet are sore with walking | он много ходил и натёр себе ноги |
Makarov. | his finger is still sore | палец у него ещё болит |
Makarov. | his lips are cracked with cold sores | у него обметало губы герпесом |
amer. | hit a sore spot | наступать на мозоль (Maggie) |
amer. | hit someone's sore point | наступать на мозоль (Maggie) |
amer. | hit someone's sore spot | наступать на мозоль (Maggie) |
gen. | I have a hard time swallowing with this sore throat | у меня так болит горло, что мне трудно глотать |
gen. | I have a sore shoulder | у меня болит плечо (Юрий Гомон) |
gen. | I have a sore throat | у меня болит горло |
gen. | I hope I have not given you my sore throat | я надеюсь, я не заразил вас ангиной (Taras) |
Makarov. | I saw six healing sores on the left forehead | я увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу |
gen. | I touched him in a sore spot. | я задел его больное место (Andrey Truhachev) |
gen. | I touched him in a sore spot. | я задел его за живое (Andrey Truhachev) |
gen. | I touched him in a sore spot. | я задел его за больное место (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm sore all over | у меня всё болит (Юрий Гомон) |
Makarov. | in sore distress | в крайне тяжёлом положении |
Makarov. | in sore distress | в крайне тяжелом положении |
vet.med., Makarov. | inflamed sore | намин |
Makarov. | introduce a sore subject | начать разговор на больную тему |
Makarov. | introduce a sore subject | затронуть больной вопрос |
gen. | it is a sore point with him | это у него больное место |
Makarov. | it is not for me to put my finger on the sore | не в моих правилах бередить раны |
gen. | it sticks out like a sore thumb | ясно как дважды два четыре (Anglophile) |
gen. | it was a sight for sore eyes | это ласкало глаз |
gen. | it was a sore trial for him | это было для него тяжёлым испытанием |
gen. | I've got a sore throat | у меня болит горло |
gen. | I've got sore throat | у меня ангина (Taras) |
idiom. | like a bear with a sore head | злой (kee46) |
idiom. | like a bear with a sore head | как медведь с головной болью (kee46) |
gen. | like a bear with a sore head | разъярённый |
saying. | like a bear with a sore head | как с цепи сорвался (triumfov) |
Makarov. | like a bear with a sore head | разозлённый |
Makarov. | like a bear with a sore head | в ярости |
gen. | like a bear with a sore head | очень сердитый |
gen. | like a bear with a sore head | злой как чёрт (Anglophile) |
idiom. | like a sore cock | как хуй во лбу (To stick out/stand out like a sore cock; analogous to 'sore thumb'.: He sticks out like a sore cock at a wedding, poor sod with his funny-hat accent. SebastianCigar) |
med. | lip sore | герпес губ (Dimpassy) |
gen. | lips covered with cold sores | обметанные губы |
Gruzovik, med. | lips covered with cold sores | обмётанные губы |
media. | make an issue a sore point | сделать вопрос щекотливым (bigmaxus) |
media. | make an issue a sore point | сделать вопрос больным (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | make one's mouth sore | набивать оскомину |
inf. | make mouth sore | набить оскомину |
inf. | make mouth sore | набивать оскомину |
gen. | make one’s mouth sore | набивать оскомину (+ dat.) |
gen. | make one's mouth sore | набить оскомину (Anglophile) |
Makarov. | make sore | натирать |
slang | make sore | злить (I had invested time and money in him, and three days in the icehouse, not to mention a slug on the jaw and a punch in the neck that I felt every time I swallowed. Now he was dead and I couldn't even give him back his five hundred bucks. That made me sore. It is always the little things that make you sore. (Raymond Chandler) – Это злило / раздражало меня. ART Vancouver) |
slang | make sore | раздражать (I had invested time and money in him, and three days in the icehouse, not to mention a slug on the jaw and a punch in the neck that I felt every time I swallowed. Now he was dead and I couldn't even give him back his five hundred bucks. That made me sore. It is always the little things that make you sore. (Raymond Chandler) – Это злило / раздражало меня. ART Vancouver) |
Makarov. | make sore | натереть |
med. | mattress for preventing pressure sores | противопролежневый матрац |
med. | mattress for preventing pressures sores | противопролежневый матрац |
sl., drug. | meth sores | галлюцинаторный дерматозойный бред (амфетаминный психоз. Пациенты ощущают под кожей насекомых, поэтому начинают расчесывать, ковырять, раздирать кожу. Franka_LV) |
sl., drug. | meth sores | амфетаминная чесотка |
sl., drug. | meth sores | амфетаминные клещи |
sl., drug. | meth sores | амфетаминные паразиты ("Meth sores", "Crank bugs" or "Meth Mites" as this phenomenon is known, is caused by the high toxicity (poison levels) in methamphetamines. Meth addicts are capable of easily overdosing so much that the poisons start leaking out of the pores, and users literally think they have insects underneath their skin, so they start itching.) |
med. | mixed sore | смешанный шанкр |
med. | moist sore | кожный зоонозный лейшманиоз |
med. | moist sore | зоонозный кожный лейшманиоз (остронекротизирующийся, сельский) |
med. | moist sore | кожный остронекротизирующийся лейшманиоз |
med. | moist sore | кожный сельский лейшманиоз |
Makarov. | moist sore | сельский кожный лейшманиоз |
med. | mouth sore | язва в полости рта (Andy) |
dentist. | mouth sore | стоматит (EGK) |
med. | mouth sore | язва во рту (Andy) |
gen. | my heart is sore | у меня болит сердце (kee46) |
gen. | my heart is sore for them | у меня за них болит сердце |
gen. | my shoulder is sore | у меня болит плечо (Юрий Гомон) |
med. | Natal sore | кожный лейшманиоз |
gen. | nurse one's sore arm by using it very little | щадить больную руку и почти ничего ею не делать |
saying. | one cannot help harping on a sore point | кто про что, а вшивый про баню (VLZ_58) |
proverb | one cannot help harping on a sore point | что у кого болит, тот о том и говорит |
proverb | one cannot help harping on a sore point | у кого что болит, тот о том и говорит |
gen. | open old sores | бередить старые раны (Anglophile) |
gen. | open sore | открытая рана |
Makarov. | open sore | незаживающая рана |
gen. | open sore | общественное зло |
gen. | open sore | злоупотребление |
med. | oral sore | язва в полости рта (Andy) |
med. | oriental sore | каучуковая язва ('More) |
med. | oriental sore | пендинская язва ('More) |
med. | oriental sore | болезнь Боровского ('More) |
med. | oriental sore | багдадская язва ('More) |
med. | Oriental sore | восточная язва |
med. | oriental sore | кокандка (wikipedia.org 'More) |
med. | oriental sore | годовик (wikipedia.org 'More) |
med. | oriental sore | кожный лейшманиоз (кожный лейшманиоз; болезнь Боровского; каучуковая язва; пендинская язва; багдадская язва 'More) |
proverb | patience is a plaster for all sores | всякое дело терпением одолеть можно (дословно: Терпение-пластырь для всех ран) |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение-пластырь на все раны |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение исподволь своё возьмёт (дословно: Терпение-пластырь для всех ран) |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение – пластырь для всех ран |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение-пластырь для всех ран |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение – лучшее спасение |
proverb | patience is a plaster for all sores | терпение-лучшее спасение (дословно: Терпение-пластырь для всех ран) |
med. | persistent sore throat | непроходящая боль в горле (Elle777) |
med. | persistent sore throat | длительно сохраняющаяся боль в горле (Elle777) |
Makarov. | plaster for all sores | средство от всех бед |
gen. | plaster for all sores | панацея (В.И.Макаров) |
med. | pressure sore | намин |
hist., Makarov. | pressure sore | травматический дифтерит |
med.appl. | pressure sore | язва сдавления |
med.appl. | pressure sore | место сдавления |
med. | pressure sore | пролежень |
traumat. | Pressure Sore Status Tool | шкала оценки состояния пролежней (шкалу оценки состояния пролежней (Pressure Sore Status Tool — PSST) cyberleninka.ru vdengin) |
med. | primary sore | первичная сифилом а |
med. | primary sore | твёрдый шанкр |
Makarov. | primary sore | первичная сифилома |
gen. | put a compress on a sore spot | приложить компресс к больному месту |
gen. | put a compress on a sore spot | прикладывать компресс к больному месту |
fig. | put one's finger on the sore | растравить рану |
med. | putrid sore throat | гангренозный фарингит |
uncom. | raw sore | ссада (Супру) |
gen. | raw sore | ссадина |
media. | relations are sore | отношения напряжённые (bigmaxus) |
gen. | re-open old sores | бередить старые раны |
gen. | reopen old sores | бередить старые раны |
obs., inf. | reopen old sores | развереживать |
Gruzovik, obs. | reopen old sores | развереживать (impf of развередить) |
obs., inf. | reopen old sores | развереживаться |
obs., inf. | reopen old sores | развередить |
gen. | reopen old sores | разбередить старые раны |
gen. | rub one's hands sore | натирать руки до крови |
Makarov. | rub one's neck sore | натереть себе шею |
gen. | rub sore | наминать (by pressure or friction) |
gen. | rub sore | наминаться (by pressure or friction) |
gen. | rub sore | натереть до крови |
gen. | rub sore | натереть |
gen. | rub sore | натирать |
gen. | rub sore | стереть |
gen. | rub sore | стирать |
gen. | rub sore | стирывать |
Gruzovik | rub sore by pressure or friction | наминать (impf of намять) |
Gruzovik | rub sore | натирать (impf of натереть) |
Gruzovik | rub sore | натереть (pf of натирать) |
gen. | rub sore | намять (by pressure or friction) |
gen. | rub sore | стираться |
Makarov. | rub sore | натереть (повредить) |
Makarov. | rub sore | тереть (причинять боль – об обуви и т. п.) |
Makarov. | rub sore | натирать (повреждать) |
inf. | rub sore | потереть |
Gruzovik, inf. | rub sore | потереть |
Makarov. | rub sore | наминать |
gen. | rub sore | стереться |
gen. | rub sore | натираться |
gen. | rub sore | натереться |
gen. | rub sore | натирать до крови |
gen. | running sore | гноящаяся рана |
gen. | running sore | открытая рана (MissTN) |
gen. | running sore | кровоточащая рана (MissTN) |
gen. | running sore | язва (MissTN) |
gen. | running sore | гноящаяся болячка |
gen. | saddle sore | ссадина, натёртая седлом (у всадника) |
gen. | saddle sore | потёртость спины (лошади) |
gen. | saddle sore | потёртость (натёртость; промежности) от седла велосипеда (у велосипедиста Artjaazz) |
gen. | saddle sore | страдающий от ссадин |
gen. | saddle sore | подседельная рана |
gen. | saddle-sore | страдающий от ссадин, потёртостей |
med. | septic sore throat | септический фарингит (стрептококковый) |
med. | septic sore throat | септический стрептококковый фарингит |
gen. | septic sore throat | септический стрептококковый фарингит |
Makarov. | she had a big sore on her leg | у неё была большая болячка на ноге |
gen. | she has a sore throat | у неё болеит горло |
Makarov. | she has a sore throat | у неё болит горло |
Makarov. | she is still sore about last night | она всё ещё злится из-за прошлого вечера |
Makarov. | she turned away lamenting very sore | она отвернулась, горько разрыдавшись |
Makarov. | she was sore in the back after the day's washing | у неё болела спина после целого дня стирки |
Makarov. | show me the sore place on your arm | покажите, в каком месте у вас болит рука |
Makarov. | show me the sore place on your arm | покажите, где у вас болит рука |
gen. | show me the sore place on your arm | покажите, где в каком месте у вас болит рука |
idiom. | sight for sore eyes | глаза радуются (kozelski) |
idiom. | sight for sore eyes | рад видеть (My husband, Jon, was such a sight for my sore eyes and Jacky's voice was music to my ears. • She was such a sight for my sore eyes, that a few tears ran down my face as I hugged her tightly. I was so glad that she was safe and all right.) |
idiom. | sight for sore eyes | бальзам для усталых глаз (kozelski) |
inf. | sight for sore eyes | загляденье (Anglophile) |
inf. | sight for sore eyes | женщина с красивой фигурой |
gen. | sight for sore eyes | приятное зрелище |
gen. | sight for sore eyes | сердцу отрада (Anglophile) |
explan. | sight for sore eyes | нечто приятное (This place was such a sight for my sore eyes. I will definitely be returning.) |
gen. | sight for sore eyes | желанный гость |
gen. | sight for sore eyes | как приятно (The work is not yet complete but it is a sight for sore eyes to see the formerly busted Blue Hills jetty almost completely restored.) |
relig. | sinful sore | греховная язва |
dermat. | skin sore | кожная язва (Игорь_2006) |
dentist. | smoker's sore mouth | стоматит курильщика (MichaelBurov) |
dentist. | smoker's sore mouth | стоматит курильщиков (MichaelBurov) |
gen. | snarling curs never want sore ears | бодливой корове Бог рог не даёт |
med. | soft sore | шанкроид |
med. | soft sore | венерическая язва |
med. | soft sore | мягкий шанкр |
gen. | sore afflicted | в большом горе |
gen. | sore and not moving easily | онемевший |
gen. | sore and not moving easily | не гнущийся (от простуды) |
gen. | sore area | больное место (Apply to sore area once or twice a day for up to 2 days. VLZ_58) |
agric. | sore back | спина с нагнётом |
gen. | sore beset | смущённый |
Makarov. | sore eggs | кислые яйца |
gen. | sore eye | больной глаз |
Gruzovik, ophtalm. | sore eye | больной глаз |
anim.husb. | sore eyes | воспалённые глаза |
gen. | sore feet | усталые от ходьбы ноги |
gen. | sore feet | стёртые ноги |
Gruzovik | sore from rubbing | потёртость |
med. | sore gum | воспалённая десна (maystay) |
med. | sore gum | чувствительная десна (maystay) |
slang | sore-head | легко выходящий из себя |
gen. | sore head | головная боль (Anglophile) |
anim.husb. | sore hide | шкура с болячками |
gen. | sore knee | больное колено (sore также применяется для некоторых частей тела, не всех: Today on a work break, I walked to the top level of the stairs. Simply exercising a sore right knee in recovery. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | sore loser | обидчивый неудачник (Баян) |
gen. | sore loser | последний неудачник (Taras) |
gen. | sore loser | рассерженный неудачник (someone who gets angry when they lose a game or competition Taras) |
inf. | sore loser | хлюзда (avk) |
inf. | sore loser | хлюздя (avk) |
gen. | sore loser | непомерно обидчивый, "глотничает", когда проигрывает (Н-Никитина) |
gen. | sore loser | жалкий неудачник (Баян) |
gen. | sore loser | не умеющий проигрывать достойно (Rust71) |
gen. | sore loser | полный неудачник (Taras) |
gen. | sore loser | неудачник (Taras) |
med. | sore mouth | стоматит (dimcuslongus) |
gen. | sore news | тяжёлое известие |
gen. | sore oppressed | крайне удручённый |
gen. | sore place | болячка |
gen. | sore place | больное место |
gen. | sore point | больной вопрос (Alexander Demidov) |
gen. | sore point | наболевший вопрос (kee46) |
gen. | sore point | больной вопрос |
inf. | sore point | болезненная тема (Don't ask him about the job search – it's a bit of a sore point. Val_Ships) |
inf. | sore point | чувствительная тема (Don't mention diets to Elsie – it's a sore point with her. Val_Ships) |
gen. | sore point | больная тема (newscientist.com Tanya Gesse) |
gen. | sore points of a country | проблемные точки страны (bigmaxus) |
gen. | sore regulations | напряжённые отношения |
media. | sore relations | неровные отношения (bigmaxus) |
gen. | sore sight | плачевный вид |
gen. | sore sight | жалкое зрелище |
inf. | sore situation | головняк (sankozh) |
inf. | sore situation | напряг (sankozh) |
inf. | sore situation | гемор (sankozh) |
inf. | sore situation | головная боль (sankozh) |
Makarov. | sore soon healed over | болячка скоро зарубцевалась |
Makarov. | sore soon healed up | язва скоро зажила |
gen. | sore spot | намин |
gen. | sore spot | наминка |
gen. | sore spot | потёртость (caused by rubbing or chafing) |
proverb | sore spot | больное место |
gen. | sore spot | ахиллесова пята (Ostasheva Liudmila) |
Gruzovik, med. | sore spot | наминка |
med. | sore spot | пролежень |
Gruzovik, med. | sore spot | намин |
gen. | sore spot | болевая точка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | sore spot | уязвимое место |
gen. | sore struggle | острая борьба |
gen. | sore subject | щекотливый вопрос |
gen. | sore subject | наболевший вопрос (Anglophile) |
gen. | sore subject | больной вопрос |
gen. | sore subject | болезненная тема (the death of his wife is still a sore subject for him Рина Грант) |
gen. | sore subject | больная тема (boston.com Tanya Gesse) |
gen. | sore temptation | огромное искушение |
med. | sore throat | воспаление горла (Andrey Truhachev) |
gen. | sore throat | болит горло (Анюта2012) |
agric. | sore throat | воспаление миндалин |
scub. | sore throat | звуковая волна |
agric. | sore throat | ларингит |
agric. | sore throat | жаба |
med. | sore throat | ангина |
med. | sore throat | воспалительный процесс в горле (vidordure) |
scub. | sore throat | больное горло sound wave |
med. | sore throat | больное горло |
gen. | sore throat | боль в горле |
gen. | sore thumb | нечто неудобное |
jarg. | sore thumb | белая ворона (Tumatutuma) |
gen. | sore thumb | нечто постыдное |
gen. | sore thumb | белая ворона (To stick out like a sore thumb is to not blend in with your surroundings or to not match what others look or dress and act like: Don’t make them feel like a sore thumb for not pandering to the “norm” of drinking culture vogeler) |
gen. | sore thumb | нарыв на большом пальце |
gen. | sore thumb | больное место |
adv. | sore-thumb display | небольшая броская выкладка товара (в магазине) |
Makarov. | sore tooth | больной зуб |
Makarov., amer. | sore up | раздражать |
Makarov., inf., amer. | sore up | злить |
proverb | Sore upon sore is not salve | Одно лечим, другое калечим (Leonid Dzhepko) |
slang | sored up | злиться |
dentist. | sores in the corners of mouth | заеды (VLZ_58) |
med. | spotted sore throat | фолликулярная ангина |
idiom. | stand out like a sore thumb | выпячиваться (SirReal) |
austral., slang | stand out like a sore thumb | привлекать внимание окружающих своими достоинствами |
gen. | stand out like a sore thumb | бросаться в глаза (Anglophile) |
gen. | stand out like a sore thumb | обращать на себя внимание (Anglophile) |
Makarov. | stick out like a sore thumb | быть как бельмо на глазу |
gen. | stick out like a sore thumb | как бельмо на глазу (Leonid Dzhepko) |
gen. | stick out like a sore thumb | торчать как шпала в огороде (Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. m_rakova) |
gen. | stick out like a sore thumb | колоть глаза |
gen. | stick out like a sore thumb | оскорблять взгляд |
inf. | stick out like a sore thumb | отсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj) |
inf. | stick out like a sore thumb | портить картину (AGAT79) |
inf. | stick out like a sore thumb | портить впечатление (AGAT79) |
inf. | stick out like a sore thumb | торчать как бельмо на глазу (AGAT79) |
gen. | stick out like a sore thumb | оскорблять взор |
gen. | stick out like a sore thumb | бросаться в глаза |
gen. | stick out like a sore thumb | обращать на себя внимание |
austral., slang | stick out like a sore toe | привлекать внимание окружающих своими достоинствами |
gen. | sticks out like a sore thumb | как белая ворона (It's very unusual to have a plain white coach,it sticks out like a sore thumb. AleshaK) |
proverb | store is no sore | маслом кашу не испортишь |
proverb | store is no sore | кашу маслом не испортишь |
proverb | store is no sore | чем больше, тем лучше |
proverb | store is no sore | запас – не беда |
proverb | store is no sore | запас беды не чинит |
proverb | store is no sore | запас кармана не тянет (extra things are always useful. used by and (often: critically) about those who do not need more, but take and put by more just in case) |
idiom. | store is no sore | своя ноша не тянет (чем больше, тем лучше Yeldar Azanbayev) |
proverb | store is no sore | запас не беда |
proverb | store is no sore | запас кармана не трёт (extra things are always useful. used by and (often: critically) about those who do not need more, but take and put by more just in case) |
gen. | store's no sore | богатство не вредит |
agric. | summer sores | летние язвы у лошадей (возбудители – личинки гельминтов Habronema) |
venereol. | syphilis sore | сифилитическая язва (PatteBlanche) |
gen. | tag sore | шелуди (болезнь овец) |
Makarov. | that's a sore point with him | у него это больное место |
Makarov. | the beggar exposed his sores | нищий выставлял напоказ свои язвы |
gen. | the beggar exposes his sores | нищий выставлял на показ свои язвы |
gen. | the dog favoured his sore foot when he walked | собака не наступала на больную лапу |
gen. | the sore frets | рана воспаляется |
gen. | the sore runs | рана сочится |
Makarov. | the sore soon healed over | болячка скоро зарубцевалась |
Makarov. | the sore soon healed up | язва скоро зажила |
Makarov. | the sore soon healed up | язва быстро зарубцевалась |
gen. | the sore soon healed up over | болячка скоро зажила (зарубцевалась) |
proverb | the tongue always returns to the sore tooth | у кого что болит, тот о том и говорит (VLZ_58) |
inf. | till your ears get sore | пока уши не заболят (Technical) |
slang | touch a sore point | затронуть щекотливую тему |
slang | touch a sore point | наступить на любимую мозоль |
gen. | touch a sore spot | затронуть больное место |
Gruzovik | touch a sore spot | забирать за живое |
Gruzovik | touch a sore spot | затрагивать за живое |
gen. | touch a sore spot | задевать за живое (AlexandraM) |
gen. | touch a sore spot | затрагивать больное место |
Gruzovik, fig. | touch a sore spot | затрагивать больное место |
gen. | touch a sore spot | задеть за живое |
gen. | touch on a sore place | наступить на любимую мозоль |
gen. | touch on a sore place | уязвить кого-либо до глубины души |
gen. | touch on a sore place | причинять кому-либо боль |
Makarov. | touch someone on a sore place | задеть чьё-либо больное место |
gen. | touch on a sore place | причинить кому-либо боль |
gen. | touch on a sore place | задеть кого-либо за живое |
Makarov. | touch someone on a sore spot | задеть кого-либо за живое |
gen. | touch on a sore subject | наступить на больную мозоль (Рина Грант) |
gen. | touch somebody on a sore place | задеть кого-либо за живое |
vulg. | treat for sore eyes | физически привлекательная молодая женщина |
med. | tropical sore | кожный лейшманиоз |
med. | ulcerated sore throat | гангренозное воспаление дыхательного горла (MichaelBurov) |
med. | ulcerated sore throat | гангренозный фарингит |
med. | veldt sore | форма тропической язвы |
med. | veldt sore | пустынная язва (форма тропической язвы) |
gen. | with a sore heart | с тяжёлым сердцем |
gen. | with a sore heart | с болью в сердце |
gen. | you are a sight for sore eyes | да вы просто загляденье (NumiTorum) |
gen. | you are a sight for sore eyes | отрада для моих глаз (NumiTorum) |
gen. | you are a sight for sore eyes | как же я рад вас видеть (NumiTorum) |
gen. | your going away is a sore grief to us | нам очень тяжело с вами расставаться |
gen. | you're a sight for sore eyes | как я рад вас видеть! |