DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sore | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cold sore on one's lipлихорадка на губе
gen.a mass of sores had broken out on his legнога покрылась множеством язв
Makarov.a plaster for all soresсредство от всех бед
gen.a plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
inf.a real sight for sore eyesпросто загляденье (Technical)
gen.a running soreгноящаяся рана
Gruzovik, med.a soreбобо
proverba sore pointбольной вопрос
gen.a sore throatгорловая болезнь
gen.a sore toothбольной зуб
gen.an open soreобщественное зло
Makarov.angry soreпокраснение воспалённого места
gen.apply a bandage to a soreналожить повязку на болячку
gen.aren't you a sight for sore eyesкак же я рад тебя видеть (Taras)
Makarov.as cross as a bear with a sore headзол как черт
Makarov.as cross as a bear with a sore headсмотрит зверем
Makarov.attack a sore subjectзатронуть больную тему
Makarov.bandage a sore fingerзавязать больной палец
Makarov.bandage a sore fingerзабинтовать больной палец
Makarov.bandage someone's sore legзабинтовать больную ногу
Makarov.bandage someone's sore legперевязать больную ногу
med.Bay soreмексиканский кожный лейшманиоз
Игорь Мигbe a sore looserнедостойно себя вести (при проигрыше)
med.be covered in soresбыть в кровоподтёках (Alex_Odeychuk)
Makarov.be helpful for a sore throatпомогать, если болит горло
construct.be in sore need ofочень нуждаться в помощи (ОНВ, BISNO nkum)
Makarov.be in sore need ofочень нуждаться
Makarov.be in sore need of helpв крайне тяжёлом положении
gen.be in sore need of helpкрайне нуждаться в помощи
gen.be in sore need of helpкрайне нуждаться в помощи
Makarov.be like a bear with a sore headбыть раздражительным
Makarov.be like a bear with a sore headбыть злым
gen.be like a bear with a sore headбыть очень раздражительным (CepGuk)
gen.be soreрезко реагировать (на что-либо-about)
amer.be soreсердиться (Don't be sore at me. – Не сердись на меня. ART Vancouver)
gen.be soreвзъесться (на кого-либо – at someone Anglophile)
gen.be soreрезко реагировать (на что-либо-about)
Игорь Мигbe sore aboutболезненно реагировать на
Игорь Мигbe sore aboutнервно реагировать на
gen.be sore at heartглубоко страдать
gen.be sore at heartглубоко страдать
Gruzovikbecome sore from pressure or frictionнаминаться
gen.become soreнаминаться (from pressure or friction)
med.bed soreпролежень
gen.bed-soreпролежень
med.bed soresпролежни
Makarov.beggar exposed his soresнищий выставлял напоказ свои язвы
gen.body soreпролежень (SergeiAstrashevsky)
gen.brabbling curs never want sore earsбодливой корове Бог рог не даёт
dentist.canker soreстоматит (EGK)
dentist.canker soreязвенно-гангренозный стоматит (MichaelBurov)
amer.canker soreязва в полости рта (Val_Ships)
dentist.canker soreязвенный стоматит (MichaelBurov)
dentist.canker soreафтоид (MichaelBurov)
med.canker soreафтозный стоматит
gen.clergyman's sore throatвоспаление голосовых связок
med.clergymen's sore throatгранулёзный фарингит
med.Cochin China soreкожный лейшманиоз
med.Cochin soreтропическая язва
med.cold soreпузырьковый лишай
med.cold soreпростой герпес
med.cold soreгерпес губы (MichaelBurov)
med.cold soreгерпес губ (Dimpassy)
med.cold soreгерпетическая лихорадка
med.cold soreгубной лишай (MichaelBurov)
med.cold soreлихорадка (часто на губах)
med.cold soreгерпес
gen.cold soreпростуда, герпес (m_rakova)
Makarov.cold sore on one's lipлихорадка на губе
gen.could you prescribe me anything from the sore throat?вы не могли бы мне прописать что-либо от боли в горле?
Gruzovik, inf.cover with cold soresобметать (pf of обмётывать)
gen.decubital soreпролежень
med.Delhi soreкожный лейшманиоз
med.desert soreформа тропической язвы
med.desert soreпустынная язва (форма тропической язвы)
inf.don't be sore at meне сердись на меня (example provided by ART Vancouver: "I left five C notes in your coffee can. Don't be sore at me." (Raymond Chandler)))
Makarov.don't pick at a sore place, you will only make it worseне тереби больное место, будет хуже
med.dry soreпоздноизъязвляющийся кожный лейшманиоз
med.dry soreантропонозный кожный лейшманиоз (поздноизъязвляющийся)
med.dry sore throatсаднение (fianlamb)
gen.dwell on a sore subjectподробно обсуждать больной вопрос
gen.dwell on a sore subjectостанавливаться на больном вопросе
proverbeveryone talks of his own soresу кого что болит, тот о том и говорит
proverbeveryone talks of his own soresчто у кого болит, тот о том и говорит
gen.eye soreболячка на глазу
gen.eye soreто, что неприятно для глаз
gen.eye soreпомеха (alboroto)
gen.eye soreкак бельмо на глазу
gen.eye soreнеприятный человек (alboroto)
gen.eye soreдосадный человек (alboroto)
disappr.eye soreуродство (о памятнике, здании: Good riddance! What an eye sore! ART Vancouver)
gen.eye soreкость в горле (о человеке alboroto)
mean.2feel soreболеть
gen.feel sore aboutмучиться
gen.feel sore aboutстрадать
gen.festering soreкровоточащая рана (Dude67)
gen.festering soreгноящаяся рана (Dude67)
med.fever soreпростой герпес
med.fever soreгерпетическая лихорадка
med.fever soreпузырьковый лишай
gen.fever soreлихорадка (на губе)
gen.foot soreхромающий (о животных)
gen.foot-soreсо стёртыми ногами
med.frontier soreкожный лейшманиоз
gen.full sore against my willсовершенно против моей воли
venereol.genital soreгенитальная язва (zaharf)
Makarov.get one's heels soreотбить себе пятки
inf.get soreразозлиться (от обиды – US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
slangget soreзлиться
med.get soreвоспалиться (maystay)
inf.get soreобидеться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.get soreобижаться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.get soreразозлиться
gen.get sore atобижаться (на кого-либо scherfas)
agric.go sore in frontхромать на передние ноги
med.hard soreтвёрдый шанкр
med.hard soreпервичная сифилома
Makarov.have a sore fingerпалец болит
gen.have a sore throatвоспалённое горло (Lizavetra)
Makarov.have a sore throatгорло болит
gen.have a sore throatбольное горло (Lizavetra)
Makarov.he got a sore arse from sitting on that hard chairон отсидел всю задницу на этом жёстком стуле
gen.he got a sore throatу него заболело горло
Makarov.he has a sore place on his armу него больное место на руке
Makarov.he has a sore place on his lipу него болячка на губе
gen.he has a sore throatу него в горле дерет
Gruzovik, inf.he has a sore throatу него в горле дерёт
gen.he has a sore throatу него заболело горло
gen.he has a sore throatу него болит горло
Makarov.he has got a sore stomachу него сосёт под ложечкой
gen.he has sore eyesу него болят глаза
gen.he has sore musclesу него болят мышцы
Makarov.he is in sore need of moneyон крайне нуждается в деньгах
gen.he is very sore at missing the gameон ужасно зол, что пропустил игру
Makarov.he is very sore over his defeatон остро переживает своё поражение
Makarov.he received a running nose and a sore throatон заработал себе насморк и ангину
Makarov.he rubbed his foot soreон стёр свою ногу
gen.he saw six healing sores on the left foreheadон увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу
gen.he was sore about having to stay at homeон был огорчен, что ему пришлось остаться дома
gen.he was sore at not being invitedон обиделся, что его не позвали
gen.he was sore at the delayон досадовал на задержку
gen.heart soreскорбь
gen.heart soreкручина
gen.heart soreогорчение
Makarov.her back was sore with garden workу неё болела спина от работы в саду
Makarov.her eyes were sore from readingу неё были воспалены глаза от чтения
Makarov.his feet are sore with walkingон много ходил и натёр себе ноги
Makarov.his finger is still soreпалец у него ещё болит
Makarov.his lips are cracked with cold soresу него обметало губы герпесом
amer.hit a sore spotнаступать на мозоль (Maggie)
amer.hit someone's sore pointнаступать на мозоль (Maggie)
amer.hit someone's sore spotнаступать на мозоль (Maggie)
gen.I have a hard time swallowing with this sore throatу меня так болит горло, что мне трудно глотать
gen.I have a sore shoulderу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.I have a sore throatу меня болит горло
gen.I hope I have not given you my sore throatя надеюсь, я не заразил вас ангиной (Taras)
Makarov.I saw six healing sores on the left foreheadя увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу
gen.I touched him in a sore spot.я задел его больное место (Andrey Truhachev)
gen.I touched him in a sore spot.я задел его за живое (Andrey Truhachev)
gen.I touched him in a sore spot.я задел его за больное место (Andrey Truhachev)
inf.I'm sore all overу меня всё болит (Юрий Гомон)
Makarov.in sore distressв крайне тяжёлом положении
Makarov.in sore distressв крайне тяжелом положении
vet.med., Makarov.inflamed soreнамин
Makarov.introduce a sore subjectначать разговор на больную тему
Makarov.introduce a sore subjectзатронуть больной вопрос
gen.it is a sore point with himэто у него больное место
Makarov.it is not for me to put my finger on the soreне в моих правилах бередить раны
gen.it sticks out like a sore thumbясно как дважды два четыре (Anglophile)
gen.it was a sight for sore eyesэто ласкало глаз
gen.it was a sore trial for himэто было для него тяжёлым испытанием
gen.I've got a sore throatу меня болит горло
gen.I've got sore throatу меня ангина (Taras)
idiom.like a bear with a sore headзлой (kee46)
idiom.like a bear with a sore headкак медведь с головной болью (kee46)
gen.like a bear with a sore headразъярённый
saying.like a bear with a sore headкак с цепи сорвался (triumfov)
Makarov.like a bear with a sore headразозлённый
Makarov.like a bear with a sore headв ярости
gen.like a bear with a sore headочень сердитый
gen.like a bear with a sore headзлой как чёрт (Anglophile)
idiom.like a sore cockкак хуй во лбу (To stick out/stand out like a sore cock; analogous to 'sore thumb'.: He sticks out like a sore cock at a wedding, poor sod with his funny-hat accent. SebastianCigar)
med.lip soreгерпес губ (Dimpassy)
gen.lips covered with cold soresобметанные губы
Gruzovik, med.lips covered with cold soresобмётанные губы
media.make an issue a sore pointсделать вопрос щекотливым (bigmaxus)
media.make an issue a sore pointсделать вопрос больным (bigmaxus)
Gruzovik, inf.make one's mouth soreнабивать оскомину
inf.make mouth soreнабить оскомину
inf.make mouth soreнабивать оскомину
gen.make one’s mouth soreнабивать оскомину (+ dat.)
gen.make one's mouth soreнабить оскомину (Anglophile)
Makarov.make soreнатирать
slangmake soreзлить (I had invested time and money in him, and three days in the icehouse, not to mention a slug on the jaw and a punch in the neck that I felt every time I swallowed. Now he was dead and I couldn't even give him back his five hundred bucks. That made me sore. It is always the little things that make you sore. (Raymond Chandler) – Это злило / раздражало меня. ART Vancouver)
slangmake soreраздражать (I had invested time and money in him, and three days in the icehouse, not to mention a slug on the jaw and a punch in the neck that I felt every time I swallowed. Now he was dead and I couldn't even give him back his five hundred bucks. That made me sore. It is always the little things that make you sore. (Raymond Chandler) – Это злило / раздражало меня. ART Vancouver)
Makarov.make soreнатереть
med.mattress for preventing pressure soresпротивопролежневый матрац
med.mattress for preventing pressures soresпротивопролежневый матрац
sl., drug.meth soresгаллюцинаторный дерматозойный бред (амфетаминный психоз. Пациенты “ощущают” под кожей насекомых, поэтому начинают расчесывать, ковырять, раздирать кожу. Franka_LV)
sl., drug.meth soresамфетаминная чесотка
sl., drug.meth soresамфетаминные клещи
sl., drug.meth soresамфетаминные паразиты ("Meth sores", "Crank bugs" or "Meth Mites" as this phenomenon is known, is caused by the high toxicity (poison levels) in methamphetamines. Meth addicts are capable of easily overdosing so much that the poisons start leaking out of the pores, and users literally think they have insects underneath their skin, so they start itching.)
med.mixed soreсмешанный шанкр
med.moist soreкожный зоонозный лейшманиоз
med.moist soreзоонозный кожный лейшманиоз (остронекротизирующийся, сельский)
med.moist soreкожный остронекротизирующийся лейшманиоз
med.moist soreкожный сельский лейшманиоз
Makarov.moist soreсельский кожный лейшманиоз
med.mouth soreязва в полости рта (Andy)
dentist.mouth soreстоматит (EGK)
med.mouth soreязва во рту (Andy)
gen.my heart is soreу меня болит сердце (kee46)
gen.my heart is sore for themу меня за них болит сердце
gen.my shoulder is soreу меня болит плечо (Юрий Гомон)
med.Natal soreкожный лейшманиоз
gen.nurse one's sore arm by using it very littleщадить больную руку и почти ничего ею не делать
saying.one cannot help harping on a sore pointкто про что, а вшивый про баню (VLZ_58)
proverbone cannot help harping on a sore pointчто у кого болит, тот о том и говорит
proverbone cannot help harping on a sore pointу кого что болит, тот о том и говорит
gen.open old soresбередить старые раны (Anglophile)
gen.open soreоткрытая рана
Makarov.open soreнезаживающая рана
gen.open soreобщественное зло
gen.open soreзлоупотребление
med.oral soreязва в полости рта (Andy)
med.oriental soreкаучуковая язва ('More)
med.oriental soreпендинская язва ('More)
med.oriental soreболезнь Боровского ('More)
med.oriental soreбагдадская язва ('More)
med.Oriental soreвосточная язва
med.oriental soreкокандка (wikipedia.org 'More)
med.oriental soreгодовик (wikipedia.org 'More)
med.oriental soreкожный лейшманиоз (кожный лейшманиоз; болезнь Боровского; каучуковая язва; пендинская язва; багдадская язва 'More)
proverbpatience is a plaster for all soresвсякое дело терпением одолеть можно (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-пластырь на все раны
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение исподволь своё возьмёт (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение – пластырь для всех ран
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-пластырь для всех ран
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение – лучшее спасение
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-лучшее спасение (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
med.persistent sore throatнепроходящая боль в горле (Elle777)
med.persistent sore throatдлительно сохраняющаяся боль в горле (Elle777)
Makarov.plaster for all soresсредство от всех бед
gen.plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
med.pressure soreнамин
hist., Makarov.pressure soreтравматический дифтерит
med.appl.pressure soreязва сдавления
med.appl.pressure soreместо сдавления
med.pressure soreпролежень
traumat.Pressure Sore Status Toolшкала оценки состояния пролежней (шкалу оценки состояния пролежней (Pressure Sore Status Tool — PSST) cyberleninka.ru vdengin)
med.primary soreпервичная сифилом а
med.primary soreтвёрдый шанкр
Makarov.primary soreпервичная сифилома
gen.put a compress on a sore spotприложить компресс к больному месту
gen.put a compress on a sore spotприкладывать компресс к больному месту
fig.put one's finger on the soreрастравить рану
med.putrid sore throatгангренозный фарингит
uncom.raw soreссада (Супру)
gen.raw soreссадина
media.relations are soreотношения напряжённые (bigmaxus)
gen.re-open old soresбередить старые раны
gen.reopen old soresбередить старые раны
obs., inf.reopen old soresразвереживать
Gruzovik, obs.reopen old soresразвереживать (impf of развередить)
obs., inf.reopen old soresразвереживаться
obs., inf.reopen old soresразвередить
gen.reopen old soresразбередить старые раны
gen.rub one's hands soreнатирать руки до крови
Makarov.rub one's neck soreнатереть себе шею
gen.rub soreнаминать (by pressure or friction)
gen.rub soreнаминаться (by pressure or friction)
gen.rub soreнатереть до крови
gen.rub soreнатереть
gen.rub soreнатирать
gen.rub soreстереть
gen.rub soreстирать
gen.rub soreстирывать
Gruzovikrub sore by pressure or frictionнаминать (impf of намять)
Gruzovikrub soreнатирать (impf of натереть)
Gruzovikrub soreнатереть (pf of натирать)
gen.rub soreнамять (by pressure or friction)
gen.rub soreстираться
Makarov.rub soreнатереть (повредить)
Makarov.rub soreтереть (причинять боль – об обуви и т. п.)
Makarov.rub soreнатирать (повреждать)
inf.rub soreпотереть
Gruzovik, inf.rub soreпотереть
Makarov.rub soreнаминать
gen.rub soreстереться
gen.rub soreнатираться
gen.rub soreнатереться
gen.rub soreнатирать до крови
gen.running soreгноящаяся рана
gen.running soreоткрытая рана (MissTN)
gen.running soreкровоточащая рана (MissTN)
gen.running soreязва (MissTN)
gen.running soreгноящаяся болячка
gen.saddle soreссадина, натёртая седлом (у всадника)
gen.saddle soreпотёртость спины (лошади)
gen.saddle soreпотёртость (натёртость; промежности) от седла велосипеда (у велосипедиста Artjaazz)
gen.saddle soreстрадающий от ссадин
gen.saddle soreподседельная рана
gen.saddle-soreстрадающий от ссадин, потёртостей
med.septic sore throatсептический фарингит (стрептококковый)
med.septic sore throatсептический стрептококковый фарингит
gen.septic sore throatсептический стрептококковый фарингит
Makarov.she had a big sore on her legу неё была большая болячка на ноге
gen.she has a sore throatу неё болеит горло
Makarov.she has a sore throatу неё болит горло
Makarov.she is still sore about last nightона всё ещё злится из-за прошлого вечера
Makarov.she turned away lamenting very soreона отвернулась, горько разрыдавшись
Makarov.she was sore in the back after the day's washingу неё болела спина после целого дня стирки
Makarov.show me the sore place on your armпокажите, в каком месте у вас болит рука
Makarov.show me the sore place on your armпокажите, где у вас болит рука
gen.show me the sore place on your armпокажите, где в каком месте у вас болит рука
idiom.sight for sore eyesглаза радуются (kozelski)
idiom.sight for sore eyesрад видеть (My husband, Jon, was such a sight for my sore eyes and Jacky's voice was music to my ears. • She was such a sight for my sore eyes, that a few tears ran down my face as I hugged her tightly. I was so glad that she was safe and all right.)
idiom.sight for sore eyesбальзам для усталых глаз (kozelski)
inf.sight for sore eyesзагляденье (Anglophile)
inf.sight for sore eyesженщина с красивой фигурой
gen.sight for sore eyesприятное зрелище
gen.sight for sore eyesсердцу отрада (Anglophile)
explan.sight for sore eyesнечто приятное (This place was such a sight for my sore eyes. I will definitely be returning.)
gen.sight for sore eyesжеланный гость
gen.sight for sore eyesкак приятно (The work is not yet complete but it is a sight for sore eyes to see the formerly busted Blue Hills jetty almost completely restored.)
relig.sinful soreгреховная язва
dermat.skin soreкожная язва (Игорь_2006)
dentist.smoker's sore mouthстоматит курильщика (MichaelBurov)
dentist.smoker's sore mouthстоматит курильщиков (MichaelBurov)
gen.snarling curs never want sore earsбодливой корове Бог рог не даёт
med.soft soreшанкроид
med.soft soreвенерическая язва
med.soft soreмягкий шанкр
gen.sore afflictedв большом горе
gen.sore and not moving easilyонемевший
gen.sore and not moving easilyне гнущийся (от простуды)
gen.sore areaбольное место (Apply to sore area once or twice a day for up to 2 days. VLZ_58)
agric.sore backспина с нагнётом
gen.sore besetсмущённый
Makarov.sore eggsкислые яйца
gen.sore eyeбольной глаз
Gruzovik, ophtalm.sore eyeбольной глаз
anim.husb.sore eyesвоспалённые глаза
gen.sore feetусталые от ходьбы ноги
gen.sore feetстёртые ноги
Gruzoviksore from rubbingпотёртость
med.sore gumвоспалённая десна (maystay)
med.sore gumчувствительная десна (maystay)
slangsore-headлегко выходящий из себя
gen.sore headголовная боль (Anglophile)
anim.husb.sore hideшкура с болячками
gen.sore kneeбольное колено (sore также применяется для некоторых частей тела, не всех: Today on a work break, I walked to the top level of the stairs. Simply exercising a sore right knee in recovery. (Twitter) ART Vancouver)
gen.sore loserобидчивый неудачник (Баян)
gen.sore loserпоследний неудачник (Taras)
gen.sore loserрассерженный неудачник (someone who gets angry when they lose a game or competition Taras)
inf.sore loserхлюзда (avk)
inf.sore loserхлюздя (avk)
gen.sore loserнепомерно обидчивый, "глотничает", когда проигрывает (Н-Никитина)
gen.sore loserжалкий неудачник (Баян)
gen.sore loserне умеющий проигрывать достойно (Rust71)
gen.sore loserполный неудачник (Taras)
gen.sore loserнеудачник (Taras)
med.sore mouthстоматит (dimcuslongus)
gen.sore newsтяжёлое известие
gen.sore oppressedкрайне удручённый
gen.sore placeболячка
gen.sore placeбольное место
gen.sore pointбольной вопрос (Alexander Demidov)
gen.sore pointнаболевший вопрос (kee46)
gen.sore pointбольной вопрос
inf.sore pointболезненная тема (Don't ask him about the job search – it's a bit of a sore point. Val_Ships)
inf.sore pointчувствительная тема (Don't mention diets to Elsie – it's a sore point with her. Val_Ships)
gen.sore pointбольная тема (newscientist.com Tanya Gesse)
gen.sore points of a countryпроблемные точки страны (bigmaxus)
gen.sore regulationsнапряжённые отношения
media.sore relationsнеровные отношения (bigmaxus)
gen.sore sightплачевный вид
gen.sore sightжалкое зрелище
inf.sore situationголовняк (sankozh)
inf.sore situationнапряг (sankozh)
inf.sore situationгемор (sankozh)
inf.sore situationголовная боль (sankozh)
Makarov.sore soon healed overболячка скоро зарубцевалась
Makarov.sore soon healed upязва скоро зажила
gen.sore spotнамин
gen.sore spotнаминка
gen.sore spotпотёртость (caused by rubbing or chafing)
proverbsore spotбольное место
gen.sore spotахиллесова пята (Ostasheva Liudmila)
Gruzovik, med.sore spotнаминка
med.sore spotпролежень
Gruzovik, med.sore spotнамин
gen.sore spotболевая точка (Yeldar Azanbayev)
gen.sore spotуязвимое место
gen.sore struggleострая борьба
gen.sore subjectщекотливый вопрос
gen.sore subjectнаболевший вопрос (Anglophile)
gen.sore subjectбольной вопрос
gen.sore subjectболезненная тема (the death of his wife is still a sore subject for him Рина Грант)
gen.sore subjectбольная тема (boston.com Tanya Gesse)
gen.sore temptationогромное искушение
med.sore throatвоспаление горла (Andrey Truhachev)
gen.sore throatболит горло (Анюта2012)
agric.sore throatвоспаление миндалин
scub.sore throatзвуковая волна
agric.sore throatларингит
agric.sore throatжаба
med.sore throatангина
med.sore throatвоспалительный процесс в горле (vidordure)
scub.sore throatбольное горло sound wave
med.sore throatбольное горло
gen.sore throatболь в горле
gen.sore thumbнечто неудобное
jarg.sore thumbбелая ворона (Tumatutuma)
gen.sore thumbнечто постыдное
gen.sore thumbбелая ворона (To stick out like a sore thumb is to not blend in with your surroundings or to not match what others look or dress and act like: Don’t make them feel like a sore thumb for not pandering to the “norm” of drinking culture vogeler)
gen.sore thumbнарыв на большом пальце
gen.sore thumbбольное место
adv.sore-thumb displayнебольшая броская выкладка товара (в магазине)
Makarov.sore toothбольной зуб
Makarov., amer.sore upраздражать
Makarov., inf., amer.sore upзлить
proverbSore upon sore is not salveОдно лечим, другое калечим (Leonid Dzhepko)
slangsored upзлиться
dentist.sores in the corners of mouthзаеды (VLZ_58)
med.spotted sore throatфолликулярная ангина
idiom.stand out like a sore thumbвыпячиваться (SirReal)
austral., slangstand out like a sore thumbпривлекать внимание окружающих своими достоинствами
gen.stand out like a sore thumbбросаться в глаза (Anglophile)
gen.stand out like a sore thumbобращать на себя внимание (Anglophile)
Makarov.stick out like a sore thumbбыть как бельмо на глазу
gen.stick out like a sore thumbкак бельмо на глазу (Leonid Dzhepko)
gen.stick out like a sore thumbторчать как шпала в огороде (Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. m_rakova)
gen.stick out like a sore thumbколоть глаза
gen.stick out like a sore thumbоскорблять взгляд
inf.stick out like a sore thumbотсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj)
inf.stick out like a sore thumbпортить картину (AGAT79)
inf.stick out like a sore thumbпортить впечатление (AGAT79)
inf.stick out like a sore thumbторчать как бельмо на глазу (AGAT79)
gen.stick out like a sore thumbоскорблять взор
gen.stick out like a sore thumbбросаться в глаза
gen.stick out like a sore thumbобращать на себя внимание
austral., slangstick out like a sore toeпривлекать внимание окружающих своими достоинствами
gen.sticks out like a sore thumbкак белая ворона (It's very unusual to have a plain white coach,it sticks out like a sore thumb. AleshaK)
proverbstore is no soreмаслом кашу не испортишь
proverbstore is no soreкашу маслом не испортишь
proverbstore is no soreчем больше, тем лучше
proverbstore is no soreзапас – не беда
proverbstore is no soreзапас беды не чинит
proverbstore is no soreзапас кармана не тянет (extra things are always useful. used by and (often: critically) about those who do not need more, but take and put by more just in case)
idiom.store is no soreсвоя ноша не тянет (чем больше, тем лучше Yeldar Azanbayev)
proverbstore is no soreзапас не беда
proverbstore is no soreзапас кармана не трёт (extra things are always useful. used by and (often: critically) about those who do not need more, but take and put by more just in case)
gen.store's no soreбогатство не вредит
agric.summer soresлетние язвы у лошадей (возбудители – личинки гельминтов Habronema)
venereol.syphilis soreсифилитическая язва (PatteBlanche)
gen.tag soreшелуди (болезнь овец)
Makarov.that's a sore point with himу него это больное место
Makarov.the beggar exposed his soresнищий выставлял напоказ свои язвы
gen.the beggar exposes his soresнищий выставлял на показ свои язвы
gen.the dog favoured his sore foot when he walkedсобака не наступала на больную лапу
gen.the sore fretsрана воспаляется
gen.the sore runsрана сочится
Makarov.the sore soon healed overболячка скоро зарубцевалась
Makarov.the sore soon healed upязва скоро зажила
Makarov.the sore soon healed upязва быстро зарубцевалась
gen.the sore soon healed up overболячка скоро зажила (зарубцевалась)
proverbthe tongue always returns to the sore toothу кого что болит, тот о том и говорит (VLZ_58)
inf.till your ears get soreпока уши не заболят (Technical)
slangtouch a sore pointзатронуть щекотливую тему
slangtouch a sore pointнаступить на любимую мозоль
gen.touch a sore spotзатронуть больное место
Gruzoviktouch a sore spotзабирать за живое
Gruzoviktouch a sore spotзатрагивать за живое
gen.touch a sore spotзадевать за живое (AlexandraM)
gen.touch a sore spotзатрагивать больное место
Gruzovik, fig.touch a sore spotзатрагивать больное место
gen.touch a sore spotзадеть за живое
gen.touch on a sore placeнаступить на любимую мозоль
gen.touch on a sore placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch on a sore placeпричинять кому-либо боль
Makarov.touch someone on a sore placeзадеть чьё-либо больное место
gen.touch on a sore placeпричинить кому-либо боль
gen.touch on a sore placeзадеть кого-либо за живое
Makarov.touch someone on a sore spotзадеть кого-либо за живое
gen.touch on a sore subjectнаступить на больную мозоль (Рина Грант)
gen.touch somebody on a sore placeзадеть кого-либо за живое
vulg.treat for sore eyesфизически привлекательная молодая женщина
med.tropical soreкожный лейшманиоз
med.ulcerated sore throatгангренозное воспаление дыхательного горла (MichaelBurov)
med.ulcerated sore throatгангренозный фарингит
med.veldt soreформа тропической язвы
med.veldt soreпустынная язва (форма тропической язвы)
gen.with a sore heartс тяжёлым сердцем
gen.with a sore heartс болью в сердце
gen.you are a sight for sore eyesда вы просто загляденье (NumiTorum)
gen.you are a sight for sore eyesотрада для моих глаз (NumiTorum)
gen.you are a sight for sore eyesкак же я рад вас видеть (NumiTorum)
gen.your going away is a sore grief to usнам очень тяжело с вами расставаться
gen.you're a sight for sore eyesкак я рад вас видеть!
Showing first 500 phrases