Subject | English | Russian |
gen. | a rent of so much is charged on the land | арендная плата за эту землю определена во столько-то |
Makarov. | a system of ethics so much against the grain as that of the Gospel | настолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелиях |
gen. | a tolerance of so much mm | с допуском столько-то мм |
Makarov. | absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" |
gen. | all of this and so much more | это и многое другое (hellamarama) |
math. | be so much a part of our everyday lives that | настолько глубоко войти в нашу жизнь, что |
Makarov. | change of so much | изменение на какую-либо величину |
gen. | change of so much | изменение на какую-либо величину |
Makarov. | customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem | покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами |
gen. | don't make so much fuss of the children! | не носись ты так со своими детьми! |
Makarov. | he admired her serenity in the midst of so much chaos | его поражало её спокойствие во всём этом хаосе |
Makarov. | he has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness | в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям |
gen. | he has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness | в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям |
gen. | he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospital | он прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице |
Makarov. | he thundered out so much of his abuse of me | он орал на меня, пока у него не кончились ругательства |
quot.aph. | I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. | я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk) |
gen. | it would never recover its beauty of late so much deflowered | никогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили |
Makarov. | it's unnatural that members of the same family should fight so much | противно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом |
gen. | it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
Makarov. | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away | я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить |
Makarov. | Madison Avenue is not so much a street as a way of living | Медисон-авеню – это не улица, а образ жизни |
Игорь Миг | make so much of it | сделать из мухи слона |
math. | never before has the imagination of mankind been captivated so much by the concept of space | никогда ранее |
Makarov. | nobody ever put so much of themselves into their work | никто так не отдавал себя работе, как они |
gen. | now it's raining, so much for my idea of taking a walk | теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку |
Makarov. | reduce a fraction by a factor of so much | сокращать дробь на столько-то |
Makarov. | set apart so much out of one's savings | откладывать какую-либо часть своих сбережений |
Makarov. | she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches | у неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами |
gen. | so much for my idea of taking a walk | теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку |
Makarov. | so much for the history of the case | вот и всё, что можно сказать об истории этого дела |
mil., avia. | so much of | достаточно |
tech. | so much of | "кончаю" |
tech. | so much of | "достаточно" |
mil., avia. | so much of | радио "кончаю" |
mil., avia. | so much of paragraph | конец пункта |
mil., avia. | so much of paragraph | конец параграфа |
poetic | so strongly I hate every kind of dead thing! so much I adore every kind of life! | Ненавижу всяческую мертвечину. Обожаю всяческую жизнь! (Из Маяковского ybelov) |
Makarov. | some of us were so much stomached, that we did not much like to go | некоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти |
gen. | I'm awfully sorry to have taken up so much of your time | я сожалею, что отнял у вас столько времени |
progr. | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил |
Makarov. | the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы |
Makarov. | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
Makarov. | there was so much lift of sea | уровень моря очень сильно поднялся |
gen. | turn away at the sight of so much blood | отвернуться при виде такого количества крови |