English | Russian |
aha, so it's you hiding there! | ага, так это вы здесь прячетесь! |
all of this and so much more | это и многое другое (hellamarama) |
all silk so far | пока всё хорошо |
all silk so far | пока все идёт как по маслу |
all silk so far | пока все идёт гладко |
all the more so as | тем больше оснований (сделать, сказать что-либо) |
all the more so as | учитывая, что |
all the more so as | тем более что |
all the more so as | тем более, когда (Ivan Pisarev) |
all the more so, because | тем паче, что |
all the more so because... | тем более, что... |
all the more so, because | тем более что |
all the more so because, as | тем более, что, как (These sessions quickly came to scandalize, all the more so because, as the SPP pointed out, they varied in length but were more often short, and even very ... | All the more so because, as we have seen, exports have become an urgent necessity for them under any circumstances, as a result of technological conditions ... | It was a bivalve paradise, all the more so because, as an ancient impact crater and flooded river valley, it is shallow, often less than ten feet deep, so virtually all ... Alexander Demidov) |
are organized so as | построены таким образом, что (anyname1) |
are so constructed that | построены таким образом, что (anyname1) |
are you satisfied now? – So much so that words fail me | теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу |
are you so gospelled to... | разве вы стали уже таким христианином, что... |
as that was painful, so this is pleasant | насколько то было тяжело, настолько же это приятно |
become so commonplace | до такой степени распространиться (Sirens have become so commonplace they're ignored by burglars. ART Vancouver) |
break into so many portions | разбивать на столько-то частей |
by so doing | поступив таким образом |
by so doing by doing so you will save a lot of money | поступив таким образом вы сэкономите уйму денег |
Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало символом Империи |
Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало олицетворением Империи |
circumstances have so shaped themselves as to | обстоятельства сложились так, что (+ infinitive; "Circumstances of recent years have so shaped themselves as to place this blighter in a position which you might describe as that of a domestic Mussolini (...)" (P.G. Wodehouse)) |
could it really be so terrible? | неужели это действительно так ужасно? |
could you be so kind as to tell me the time, please? | не подскажете, который час? |
could you be so kind to | не могли бы вы быть так любезны, чтобы |
cover the food so it won't draw the flies | накрой еду, чтобы на неё не слетелись мухи |
do not be so formal! | давай будем на ты (Alex_Odeychuk) |
do not be so formal! | давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk) |
do not cry so piteous | не плачь так жалобно |
do so as to | чтобы |
draw harshly over so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
draw harshly over so as to make a scrape | чиркать |
draw harshly over so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
fancy their coming so late! | подумать только, что они так поздно явились! |
get so close | сблизиться (Ivan Pisarev) |
get so close | приближаться (Ivan Pisarev) |
get so close | стать ближе (Ivan Pisarev) |
get so close | быть ближе (Ivan Pisarev) |
get so close | встать рядом (Ivan Pisarev) |
get so close | встать близко (Ivan Pisarev) |
get so close | подойти близко (Ivan Pisarev) |
get so close | подойти ближе (Ivan Pisarev) |
get so close | подойти поближе (Ivan Pisarev) |
get so close | подобраться близко (Ivan Pisarev) |
get so close | приблизиться (Ivan Pisarev) |
get so excited | так войти в раж (suburbian) |
get so excited | так раскипятиться (suburbian) |
get so excited | так разойтись (suburbian) |
got so sapp'd | в дрыбаган (Dude67) |
have/ has never had it so good | лучше не бывает (as in у него дела лучше не бывает m_rakova) |
her skin was so thin as to look almost transpicuous | кожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной |
home is home, let it be ever so homely | в гостях хорошо, а дома лучше |
how have we stooped so low | дожили! (triumfov) |
if circumstances so require | если того требуют обстоятельства (H-Jack) |
if he says so it must be true | если он это говорит, то это, должно быть, правда |
if I do say so myself | если уж я сама сам говорю (Анна Ф) |
if I do say so myself | если уж я говорю-то это правда (Анна Ф) |
if I do say so myself | поверьте мне на слово (Анна Ф) |
if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
if I say so myself | с позволения сказать (SirReal) |
if it be so that | если бы это была правда |
if it be so that | если бы это случилось |
if one so much as said | достаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver) |
if situation so requires | при необходимости (Alexey Lebedev) |
if so arranged | в случае договорённости (it from the surgery and either hold the medication ready for collection from the pharmacy or – if so arranged- will deliver it to your door step. Alexander Demidov) |
if so decided | если будет принято соответствующее решение (Alexander Demidov) |
if so desired | по желанию (Anglophile) |
if so requested | при наличии такого требования (со стороны = by. The agency, board, commission, or officer concerned may, at its option and without regard to the foregoing provisions of this subsection, and if so requested by ... Alexander Demidov) |
if so requested | если в этом есть необходимость (elena.kazan) |
if so required | при наличии такой необходимости (Alexander Demidov) |
if so, then do it your own way | когда так, делайте по-вашему |
if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
if the circumstances so require | если этого требуют обстоятельства (todoska1990) |
if the directors so specify | при наличии соответствующего указания директоров (Oksana-Ivacheva) |
if to order so indicate | если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составлен (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом, полезай в кузов |
if you will have it so welcome | если вы думаете так, будь по-вашему |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
it annoyed me to be kept waiting so long | я рассердился, что меня заставили ждать так долго |
it annoyed us that they took so long to answer | мы разозлились, что они так долго нам не отвечали |
it annoys me to think that we have wasted so much time | мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря |
it astounded me to find the country so backward | меня изумила отсталость страны |
it can so happen that | Может получиться так, что (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov) |
it doesn't become you to act so meanly | вам не годится поступать так низко |
it doesn't become you to act so meanly | вам не пристало поступать так низко |
it doesn't make much sense so far | это пока не имеет особого смысла |
it got so bad that | доходило до того, что (контекстуальный перевод с русского языка на английский. 'More) |
it grieved me to see him so changed | мне больно было видеть, что он так изменился |
it grieved me to see him so changed | он сильно изменился и производил тяжёлое впечатление |
it irks me to wait so long | мне надоело так долго ждать |
it irks me to wait so long | я устал от долгого ожидания |
it is a crime that so much food should be wasted | безобразие выбрасывать столько продуктов |
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
it is a shame he is so clumsy | жаль, что он так неловок |
it is deeply depressing that we're making so little progress | очень грустно сознавать, что мы достигли столь малого прогресса |
it is emotionally and physically draining to have the stress drawn out for so long! | это истощает и физически и морально! (bigmaxus) |
it is ever so easy | это проще простого |
it is ever so easy | это очень легко |
it is ever so much easier | это гораздо легче |
it is idle to expect her so early | бесполезно рассчитывать, что она придёт так рано |
it is idle to expect her to recover so soon | бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет |
it is no use going there so early | незачем идти туда так рано |
it is not so cold as all that | и не так уж холодно |
it is not so difficult as all that | это только кажется таким трудным |
it is not so difficult as all that | это только кажется таким трудным |
it is not so difficult as all that | это не так уж трудно |
it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я предполагал |
it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я думал |
it is not so easy, let me tell you | поверьте мне, это не так легко |
it is not so easy, let me tell you | уверяю вас, это не так легко |
it is not so hot as yesterday | сегодня не так жарко, как вчера |
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving he | так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы |
it is not so very difficult | это не так уж трудно |
it is not so with us | нельзя того же сказать о нас |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему не свойственно быть таким рассеянным (MichaelBurov) |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему не свойственно быть таким рассеянным |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему несвойственно быть таким рассеянным (чуждо, отрицание свойственности MichaelBurov) |
it is scandalous that this road has so many potholes | ужасно, что на этой дороге столько выбоин! |
it is sheer greed that makes him eat so much | он ест так много только от жадности |
it is so bad with him | его дела так плохи |
it is so bad with him | он так сильно болен |
it is so bad with him | его положение так дурно |
it is so declared by statute | так провозглашено в законе (by the Charter, в ха́ртии) |
it is so declared by statute | так записано в законе (by the Charter, в ха́ртии) |
it is so expensive that few can afford it | это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе это |
it is so natural as hardly to be noticeable | это так естественно, что почти незаметно |
it is so simple that anyone can understand it | это так просто, что каждый поймёт |
it is so with me | то же бывает и со мной |
it is so with me | и я также |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен! |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он глуп! |
it is thoughtless of her to keep us waiting so long | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя |
it is too wet to walk, so we'll go swimming instead | слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн |
it is understandable why so few people live to 100 years old | вполне понятно почему (bigmaxus) |
it is unusual for him to come so late | для него необычно приходить так поздно |
it is wasteful to use so much fuel | использовать так много топлива неэкономно |
it just so happens | так получилось (Alex_Odeychuk) |
it just so happens | так уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж совпало, что (4uzhoj) |
it just so happens that | как раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj) |
it lies so cursedly hard upon the gizzard | ему это так трудно понять |
it lies so cursedly hard upon the gizzard | ему это так трудно переварить |
it makes me sad to see you looking so unhappy | мне грустно видеть тебя таким печальным |
it might be so for aught I care | это может быть и так |
it might be so for aught I care | мне это всё равно |
it might be so for aught I care | это может быть и так, мне это всё равно |
it must take ages to lace boots with so many holes | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки |
it rained so hard that we couldn't go out | лил такой дождь, что мы не могли выйти из дома |
it seems so, it would seem so, so it seems | по всей видимости, так |
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
it so fell out that | случилось так, что |
it so happened | так получилось |
it so happened that he had an hour to spare | оказалось, что у него был час свободного времени |
it so happened that he had no money | случилось так, что у него не оказалось денег |
it so happened that I was there | случилось так, что я был там |
it so happens that | , то получается, что (anyname1) |
it so happens that | так сложилось, что (Alexander Demidov) |
it so happens that I am free today | как раз сегодня я случайно свободен |
it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
it takes so much time | на это уходит столько времени |
it took her ever so long! | у неё на это ушло столько времени! |
it vexed her to be so ignored | её выводило из себя то, что её так игнорировали |
it was a salutary lesson for us to see the whole team so easily defeated | видеть столь быстрое поражение команды было для нас полезным уроком |
it was cold on the terrace, so I returned to the house | на террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk) |
it was getting dark, so they pressed on | уже темнело, и они прибавили шагу |
it was ingenious of her to solve the problem so quickly | она проявила изобретательность и очень быстро решила проблему |
it was late, so I went home | было поздно, и я пошёл домой |
it was late, so I went home | было поздно, и поэтому я пошёл домой |
it was late, so we went home | было поздно, поэтому мы пошли домой |
it was late, so we went home | было поздно, и мы пошли домой |
it was not so easy, I promise you | поверьте, это было не так легко |
it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display | они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке |
it was not so particularly delicious | это было невесть как вкусно |
it was not so particularly delicious | это было не так уж вкусно |
it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
it was so cold that we lost the use of our hands | от холода у нас онемели руки |
it was so dark that | было так тёмно, что |
it was so dark we could see nothing | было так тёмно, что мы ничего не видели |
it was so easy, I promise you | это было не так легко, уверяю вас |
it was so hot that I took my coat off | было так жарко, что я снял пиджак |
it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe | стояла такая жара, что даже дышать было трудно |
it was so intended by me | я так и намеревался сделать |
it was so intended by me | я намеревался так сделать |
it was so intended by me | я так и рассчитывал сделать |
it was so intended by me | так было мною задумано |
it was so interesting | это было так интересно |
it was so ludicrous, she could not resist a smile | это было так забавно, что она не удержалась от улыбки |
it was so thick to its length | при её длине эта штука была очень толстая |
it was so unbelievable that... | это было настолько невероятно, что... |
it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
it was so windy I could not keep my cap on | был такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове |
it will be so dull here without you | без тебя здесь будет так скучно |
it would never recover its beauty of late so much deflowered | никогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили |
it would seem funny if it weren't so sad | всё было бы смешно, кабы не было так грустно |
it wouldn't be so simple to put the decision into practice | не так-то легко будет претворить это решение в жизнь |
it's a pity he advertises so much | жаль, что он так старается обратить на себя внимание |
it's a scandal that the buses are always so late | это безобразие, что автобусы всё время опаздывают |
it's a shame to waste so much time | стыдно тратить зря так много времени |
it's a shame wasting so much time | стыдно тратить зря так много времени |
it's all very well for you to say so, but ... | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to say so, but | вам легко так говорить, но |
it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! |
it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые! |
it's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
it's difficult to fit him he is so fat | он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать |
it's ever so difficult to find a beneficial customer | найти выгодного покупателя очень трудно |
it's getting late, so I think I'll shoot through | уже поздно, думаю, мне пора уходить |
it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
it's hot there in spring and even more so in summer | весной там жарко, а летом и подавно |
it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
it's no small wonder that they had so much trouble | неудивительно, что у них было столько неприятностей |
it's not so crowded here in the evening | вечером здесь не так людно |
it's not so easy | шутка ли (Anglophile) |
it’s not so important | это не столь важно |
it's not so long ago that | ещё совсем недавно (ART Vancouver) |
it's not so long ago that | ещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver) |
it's not so simple | это не так просто |
it's not so terrible | это не так страшно |
it's not so terrible | это ещё полбеды |
it's not so very bad | не так уж плохо |
it's not so very complicated after all | это не так уж сложно |
it's not so very serious | это ещё полбеды (Anglophile) |
it's so bad it couldn't be worse | так плохо, хуже и быть не может |
it's so bloody hot out! | какой зной стоит! |
it's so crowded here you just can't get anyone else in | тут яблоку упасть негде |
it's so dark there! | там такая темень! |
it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods? | я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края? |
it's so hot and muggy! | такая жарища, духотища! |
it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet | воздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла |
it's so interesting it holds you spellbound | так интересно, что дух захватывает |
it's so me! | это про меня (Tatiana Tsymbal) |
it's so me! | это как раз про меня (Tatiana Tsymbal) |
it's so noisy here I can't think | здесь так шумно, я не могу сосредоточиться |
it's so over the top! | это уж слишком! (Taras) |
it's so over the top! | это уже слишком! (Taras) |
it's so overdue | уже слишком поздно (что-либо предпринимать ulanka) |
it's so stifling here | как душно! |
it's so stuffy | духотища! (какая духота! нечем дышать – It's so stuffy I can't breathe (Michele Berdy):20) |
it's so stuffy | духота! (какая духота! нечем дышать – It's so stuffy I can't breathe (Michele Berdy):20) |
it's trite to say so but | банально, но (Alexey Lebedev) |
it's unlike him to get so angry | так сердиться на него непохоже |
it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
it's very windy, so hopefully I don't get blown away | очень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas) |
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work | на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу |
Jesus, I'm so goddamned worn out with this | Господи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20) |
John. He was named so after his father | его назвали Джоном. В честь отца |
Johnny causes me so much aggravation! | Джонни доставляет мне столько неприятностей! |
laugh so hard your sides will hurt | смеяться до колик (VLZ_58) |
let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
like so many people | подобно многим людям |
make so big of an issue of | уделять слишком много внимания |
make so big of an issue of | раздувать |
make so big of an issue of | раздуть |
make so much of it | сделать из мухи слона |
many people would have run away. Not so he | многие бы убежали, но он не таков |
match with a so-and-so % agreement | совпадать на столько-то % (whereas other factors may be matched only with a 25% agreement. – тогда как по другим показателям совпадение может составить лишь/всего лишь 25%. alex) |
mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter | мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой |
Mr so-and-so | господин такой-то |
my grandmother is so absent-minded | моя бабушка – такая рассеянная! |
my mind is not made up, so I would rather not vote | у меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования |
my tooth aches so that my whole head is throbbing | зуб так болит, что в голову отдаёт |
my train was late so I could not come sooner | поезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше |
my train was late so I could not come sooner | поезд опоздал, я не мог приехать раньше |
no matter that, so what if | ерунда, что (Ерунда, что говорят всё время не о том – зато как ритмично! – Д. Пучков (Гоблин)) – So what if they talk a lot of baloney all the time – but how rhythmically they do it! – D. Puchkov (Goblin Anna 2) |
no more so than | в особенности (Пример: Saint Patrick's Day is celebrated world-wide, no more so than in America. viviannen) |
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду |
no response so far | ответа пока нет (Alexander Demidov) |
number so-and-so in such-and-such a street | дом номер такой-то на такой-то улице |
number so-and-so in such-and-such street | дом номер такой-то на такой-то улице |
oceans do not so much divide the world as unite it | океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его |
only so far | постольку поскольку (ABelonogov) |
only so many | только (небольшое количество) |
only so many | ограниченное количество (The basic deck has only so many trashing cards SirReal) |
only so many | лишь то немногое |
only so many | небольшое количество |
only so much | небольшое количество |
or so I've heard | по крайней мере, так говорят (If you don't know, I'll tell you: gold smiles. I've seen it. It joins up in a big gleaming grin – it's happy to be gold. Happy to cover a temple, hug a finger, encircle a wrist. Gold is confidence made manifest, or so I've heard. • But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu – those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I've heard. nytimes.com) |
or so the legend goes | по крайней мере, так гласит легенда (SirReal) |
organize so as to | проводить таким образом (Yeldar Azanbayev) |
pack the peaches carefully so that they don't bruise | аккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись |
parties, picnics and so on | вечера, пикники и многое другое |
persons to whom I had taken so much dislike | лица, к которым я испытывал такую неприязнь |
progress so far | достигнутый к настоящему времени прогресс (CRINKUM-CRANKUM) |
raise your hands up straight so that I can count them | поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать |
scrape harshly so as to make a scrape | чиркать |
scrape harshly so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
scrape harshly so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
she acted so strangely that we had to put her away | она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом |
she desperately needed a job, so she interviewed everywhere | ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседования |
she did carry on so about nothing at all | она устроила такой скандал из-за ерунды |
she doesn't have to get up so early | ей не надо вставать так рано |
she felt off-colour so she didn't go to work | ей нездоровилось, и она не пошла на работу |
she got angry when he referred to her friend so ironically | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне |
she had been wondering why he was so late | она никак не могла понять, почему он так запаздывает |
she had not planned for so many guests | она не рассчитывала на такое количество гостей |
she has been lucky to sign on so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
she has been lucky to sign up so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
she has never had it so good | ей никогда так хорошо не жилось |
she is getting so fat that she is bursting her clothes | она так толстеет, что на ней платья трещат |
she is getting so fat that she'll soon burst her clothes | её так разносит, что на ней скоро всё трещать будет |
she is like, so whatever | она тебе не подходит |
she is really a so-and-so | она настоящая прости-господи |
she is so beautiful | она такая красивая |
she is so beautiful | она так красива |
she is so good | она такая замечательная |
she is so happy she is walking on air | она от радости ног под собой не слышит |
she is so insane | она такая безбашенная |
she is so insane | она такая легкомысленная |
she is so light-minded for her age | она такая легкомысленная для своего возраста |
she is so loosey-goosey | она такая нескладёха |
she is so much better | ей настолько лучше |
she is so pig-headed | ей хоть кол на голове тёши (Anglophile) |
she is so pigheaded | ей хоть кол на голове теши |
she is so wrapped up in him she can't see his faults | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков |
she is you wife so you just can't up and leave. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
she isn't so much in love with him | она совсем не так уж его любит |
she isn't so very old | она не так уж стара |
she looked at him so mournfully | она так печально на него поглядела |
she looks out of the window every so often | она то и дело выглядывает из окна |
she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы |
she needn't get up so early | ей не надо вставать так рано |
she put it on so thick we didn't believe a word | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову |
she saw so much suffering that she's hardened to it all | она видела столько страдания, что у неё все чувства притупились |
she sings so many false notes you just can't stand it | она поёт так фальшиво, просто сил нет |
she so wants to go | ей так хочется пойти |
she so wants to go | ей так хочется поехать |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза |
she told me so herself | она сама мне так сказала |
she was ashamed of being so late | ей было стыдно, что она пришла так поздно |
she was never been so lonely before | ей никогда ещё не было так тоскливо |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
she was so beautiful that she eclipsed every other woman | она была так прекрасна, что затмила всех других женщин |
she was so late that we had given her up | она так опаздывала, что мы перестали её ждать |
she was so late that we had given her up | она так опаздывала, что мы уже не надеялись, что она придёт |
she was told off for being so careless | её отругали за небрежность |
she would look better if she didn't paint so much | она была бы интересней, если бы не так красилась |
she would not so positively affirm this fact | ей не следовало бы так категорично утверждать это |
She's so uptight about sex | она сильно зажата в сексуальном плане (Andrey Truhachev) |
She's so uptight about sex | она очень зажата в сексуальном плане (Andrey Truhachev) |
She's so uptight about sex | она сильно зажата в вопросах секса (Andrey Truhachev) |
She's so uptight about sex | она очень стеснительная, когда дело касается секса (Andrey Truhachev) |
sit here, so that I may see your face more clearly | сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо |
so-and-so | придурок |
so many countries so many customs | что город, то норов, что деревня, то обычай |
so much rubbish I regard it as so much lost time | я считаю это просто потерянным временем |
so much so, that | тем более что (bigmaxus) |
so-so | то так то сяк |
so, so, I am glad on't | я очень рад |
so, so, I am glad on't | тем лучше |
some so-and-so stuck their chewing gum under the table | какой-то кретин приклеил свою жевательную резинку под столом |
some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive | некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным |
something so small | любая мелочь (yanadya19) |
swing the car around now so you won't have to bother later | разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться |
take someone so long | занять у кого-либо очень много времени (WiseSnake) |
thank you ever so much | как бы ни |
thank you ever so much for | премного благодарен за... |
thank you so much for | премного благодарен за... |
Thanks so much! | Огромное спасибо! (ART Vancouver) |
thanks so much, I was down to my last cigarette | большое спасибо, у меня как раз закончились сигареты |
the accusations run so high | обвинения оказываются столь тяжкими |
the agreement is expressed so as | соглашение предусматривает |
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
the bake-off was a so they awarded two first prizes | конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премии |
the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
the book was so thrilling I couldn't put it down | книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё |
the boys climb like so many monkeys | мальчики лазают по деревьям, как настоящие обезьяны |
the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights | парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета |
the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory | английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы |
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the car won't hold so many people, some of us had better drop out | в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться |
the carpeting is priced at so much per yard | ярд коврового покрытия стоит слишком дорого |
the characters are so actorish that they seem phoney | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actorish that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actory that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the children are bursting out of their clothes so quickly now | в нынешние времена дети так быстро вырастают из одежды |
the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение |
the day was feverish for so temperature a seacoast | день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом |
the days never seemed long, so full of interest were they | заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
the director did not see fit to call another committee meeting so soon | директор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета |
the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so often | повышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку |
the man he had loved so brotherly | человек, которого он любил как брата |
the more so as | тем более что (In the fight between the two companies, JRC Minerals had a better legal team – the more so as CRJ Resources' top attorney Joel Wachsman had resigned from its team due to a conflict of interest. • "As he loved his cousin, however, there was an excellent explanation why he should retain her secret – the more so as the secret was a disgraceful one." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
all the more so, as | тем паче, что |
all the more so, because | тем паче, что |
the more so because | тем более что (В.И.Макаров) |
the more so because | благо (grafleonov) |
the more so since | тем более что (anyname1) |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the patient is getting better, so I understand | насколько я могу судить, больному лучше |
the policeman admonished him not to drive so fast | полицейский предложил ему сбавить скорость |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться |
the salary was augmented so liberally as to motive his migration | Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению |
the singer you mentioned is still around, though not so well-known now | исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас |
the so-called | так называемый |
the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often cut in the theatre | в "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают |
the store doesn't have any, so you'll have to do without | в магазине этого нет, придётся тебе обойтись |
the story has so many twists and turns that the reader becomes lost | в рассказе столько поворотов и отклонений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется |
the story has so many twists and turns that the reader becomes lost | в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется |
the sun sets so high | солнце стоит высоко в зените (Alex_Odeychuk) |
the teacher thanked the pupils for being so co-operative | учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали |
the teams the players, the competitors, etc. changed over so hat neither could benefit unduly from the wind | команды и т.д. поменялись местами, чтобы ни у кого не было преимущества, создаваемого направлением ветра |
the test results were not accurate, so we must take another one | Результаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать |
the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
the tidings are so uncertain as they require a great deal of examination | известия столь неопределённы, что требуют внимательной проверки |
the train leaves in half an hour, so you had better hurry | поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться |
the water feels so cold | вода такая холодная |
the water feels so cold | вода кажется такой холодной |
times change and so do people and their world view | времена меняются, а вместе с ними и люди и их мировоззрение (bigmaxus) |
turpentine will not be used up so soon | скипидар так быстро не уйдёт |
twist what is said so as to give a wrong impression | исказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление |
walk the horses so they don't get overheated | вываживать лошадей, чтобы они остыли |
was not so much | заключался не столько (erelena) |
what delayed you so long? | почему вы так задержались? |
what got you so phased | что привело тебя в такое состояние (phazed; что тебя так забрало) |
what has taken you out so late? | что заставило вас выйти из дому в такой поздний час? |
what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
what is so strange about that? | что мудрёного |
what kept you so late? | из-за чего вы задержались допоздна? |
what makes you so late? | что вас так задержало? |
what makes you so late? | отчего вы так опоздали? |
what makes you so sure that ...? | почему вы так уверены в том, что (ART Vancouver) |
what-so-ever | какой бы ни (lebedka) |
what takes you away so soon? | почему вы уезжаете так скоро? |
what takes you away so soon? | почему вы уходите так скоро? |
what takes you away so soon? | почему вы так скоро уходите? |
what took you out so late? | что заставило тебя выйти так поздно? |
what's so funny about that? | что в этом смешного? |
what's so special about | что особенного в (D. Zolottsev) |
what's taking so long? | ну что так долго? (VLZ_58) |
what's taking you so long? | что ты так долго копаешься? (ART Vancouver) |
when do you have time to read so much? | когда вы успеваете столько читать? |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
when I first came to this country, I little thought that I should stay so long | когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго |
when someone feels so disposed | когда заблагорассудится (Anglophile) |
when the samba played, the sun would set so high | когда играла самба, солнце стояло высоко в зените (Alex_Odeychuk) |
when things change so fast one cannot see ahead very far | когда всё так быстро меняется, нельзя заглядывать далеко в будущее |
wherever it may be necessary so to do | там, где это может потребоваться (Matazalupas) |
who is he to be so honoured? | кто он такой, что ему оказывают такую честь? |
why are you so annoyed with her? | чем она вас так раздражает? |
why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
why didn't you say so to begin with | с этого следовало бы начать (Taras) |
why didn't you say so to begin with | с этого и надо было начинать (Taras) |
why didn't you say so to begin with | так бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras) |
why do you have so many? | Зачем вам столько? (ART Vancouver) |
why do you need so many? | Зачем вам столько? (ART Vancouver) |
will get you only so far | далеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать) |
within so and so much time after | не позднее, чем через после (Gri85) |
without so much as | не соизволив даже (Can you believe the nerve of that girl? Staying out until 1 a.m. without so much as a phone call. VLZ_58) |
without so much as a by-your-leave | без спросу (Anglophile) |
without so much as a by-your-leave | не спросясь (Anglophile) |
without so much as a by-your-leave | без спроса (Anglophile) |
without so much as a thank you | не поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар) |
without so much as flinching an eye | глазом не моргнув (Listen to disturbing information without so much as flinching an eye (Dan Brown, Deception Point) Islet) |
would you be so kind as to... | не откажите в любезности и (+ imperative) |
would you be so kind as to... | будьте добры (+ imperative) |
would you be so kind to? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to? | будьте добры... |
would you be so kind to do sth? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to do sth? | будьте добры... |
wound so as to draw blood | искровенять (impf of искровенить) |
wound so as to draw blood | искровенить (pf of искровенять) |
write so much off for wear and tear | списать столько-то на амортизацию |
you are a student and so am | вы студент, и я также |
you are so far onward of your way | вы зашли уже так далеко |
you are so far onward of your way | вы зашли так далеко |
you are so kind! | вы так любезны! |
you are so right | вы так правы |
you are, so to speak, one of the family | вы, собственно говоря, член семьи |
you are, so to speak, one of the family | вы, так сказать, член семьи |
you are so you | в этом вся ты (Taras) |
you are so you | в этом весь ты (Taras) |
you are young and so am I | вы молоды, я тоже |