DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sit | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a sudden pain made him sit upон подпрыгнул от внезапной боли
gen.are all these sits answered for?все эти места заказаны?
gen.ask to sit downусадиться
Gruzovikask to sit downусаживать
gen.ask to sit downусаживаться
gen.ask to sit downусадить
gen.baby sitоставаться с детьми
gen.baby-sitбыть приходящей няней
gen.baby-sitработать приходящей няней
gen.baby-sitоставаться с детьми (чужими; за плату, пока родители временно отсутствуют)
gen.baby-sitсидеть с чужими детьми за плату (работать приходящей няней)
gen.baby sitсм. тж. babysit (Баян)
gen.baby-sitследить (за чем-либо: Someone must baby-sit the machine until it is running properly. Юрий Гомон)
gen.baby sitработать приходящей няней
gen.be permitted to sit for an examinationполучить разрешение на сдачу экзамена
gen.be permitted to sit for an examinationполучить разрешение на сдачу экзамена (to visit the school, to see the works, etc., и т.д.)
gen.be unable to sit for longне сидеться (in a certain place)
gen.be unable to sit stillне находить себе места (because of nervous agitation)
gen.bed sitжилая комната
gen.bed-sitжилая комната (спальня и гостиная вместе)
gen.beg to sit downпопросить присесть (Olga Fomicheva)
gen.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке
gen.cannot sit stillне находит себе места (q3mi4)
gen.care sits heavy on his mindего тяготит забота
gen.care sits heavy on his mindего давит забота
gen.care sits heavy on his mindего тяготит забота
gen.care sits heavy on his mindего давит забота
speed.skat.change foot sit spinсложный низкий волчок
Makarov.collar sits awkwardly at the backворотник сзади морщит
gen.come in and sit a spellзаходите, гостем будете (КГА)
gen.come in and sit a spellзаходите, отдохните (Please come in and have a seat and a visit. КГА)
gen.conduct a sit-inпроводить сидячую забастовку
Игорь Мигdid not not to sit well withне устроило
gen.dog-sitприсмотреть за собакой (Allow [your pet] to spend time with close friends and family, who you can call on to dog-sit if you have plans. scotsman.com 4uzhoj)
gen.dog-sitприглядывать за собакой (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj)
gen.dog-sitприсматривать за собакой (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj)
gen.don’t sit here in the draft - you’ll catch a chillне сиди здесь - тебя просквозит
gen.don't sit on the damp groundне сидите на сырой земле
gen.don't slouch over your breakfast, sit up straightне горбись за столом, сиди прямо
wrest.double armed sit-back with tripбросок через спину двумя руками с подножкой
speed.skat.flying sit spinнизкий летящий волчок (Ваттэн-сиц)
gen.go sit on a tackвали (Bartek2001)
gen.go sit on a tackисчезни (Bartek2001)
gen.go sit on a tackсгинь (Bartek2001)
gen.he asked the guest to sit downон пригласил гостя сесть
gen.he bade me to sit downон попросил меня сесть
gen.he can't sit stillему не сидится на месте
gen.he couldn't sit that play outон не смог досидеть до конца спектакля
gen.he didn't so much as ask me to sit downон даже не предложил мне сесть
gen.he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with himон всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё
gen.he just couldn't sit it outон просто не смог досидеть до конца
gen.he remarked at a sit-down with Congressional leaders thatна встрече с руководителями конгресса он заметил, что
Makarov.he remarked at a sit-down with Congressional leaders that... на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что
gen.he remarked at a sit-down with Congressional leaders thatна неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что
Makarov.he remarked at a sit-down with Congressional leaders thatна неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что
gen.he remarked at a sit-down with Congressional leaders thatна неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, что
gen.he sits there picking his teethон сидит там и ковыряет в зубах
gen.he sits there sipping his teaон там сидит и чаёк попивает
proverbhe that comes first to the hill, may sit where he willкто смел, тот и съел (contrast: the weakest goes to the wall)
proverbhe that comes first to the hill, may sit where he willкто смел, тот два съел (contrast: the weakest goes to the wall)
proverbhe that comes first to the hill, may sit where he willкто первый палку взял, тот и капрал
proverbhe that comes first to the hill may sit where he willкто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет
proverbhe that comes first to the hill, may sit where he willкто первый пришёл, первый смолол
proverbhe that comes first to the hill may sit where he willкто первый палку взял, тот и капрал (дословно: Кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет)
proverbhe that comes first to the hill, may sit where he willкто рано встаёт, тому Бог даёт
gen.he was accustomed to sit up lateон привык засиживаться допоздна
gen.he was ready to sit everyone outон был готов пересидеть всех
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночь
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночь (Taras)
gen.he will sit there for hoursон сидит там часами
gen.he will sit there for hours on endон просиживает там часами
gen.he would sit for hours without saying a wordон, бывало, часами сидел, не произнося ни слова
gen.he would sit there for hours on endон просиживал там часами
gen.he'll be out for an hour so I'll sit in for himон вышел на час, так что я буду за него
Gruzovikhelp to sit downподсаживать (impf of подсадить)
Gruzovikhelp sit downусаживать
gen.help sit downусаживаться
gen.help sit downусадиться
gen.help sit downусадить
gen.help sit downподсесть
gen.help sit downподсаживаться
Gruzovikhelp to sit downподсадить (pf of подсаживать)
gen.her riding-habit doesn't sit well on herкостюм для верховой езды сидит на ней не очень хорошо
gen.his coat does not sit properly on his shouldersего пиджак плохо сидит в плечах
gen.his new dignity sits rather awkwardly upon himв новом положении он чувствует себя неуверенно
gen.his principles sit loosely on himон себя своими принципами не стесняет
gen.his principles sit loosely on himу него нет твёрдых принципов
gen.his principles sit loosely on himего принципы ему не мешают
gen.his responsibilities sit but lightly upon himобязанности не очень обременяют его
gen.his speech made everyone sit up and take noticeего речь вызвала у всех живой интерес
gen.his suit sits tight upon himкостюм ему тесен
gen.hold a sit-inпроводить сидячую забастовку
gen.house-sitприсматривать за домом (в отсутствие хозяев Дмитрий_Р)
gen.how late do you sit up at night?когда же вы ложитесь спать?
gen.I could hardly sit through the playя едва высидел до конца пьесы (through the performance, etc., и т.д.)
gen.I have no place to sitмне негде сесть
gen.I shall be late getting back, so please don't sit up for meя вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста
Makarov.if you don't sit still, the boat will upsetесли вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся
Makarov.if you two sit at the other table, that should even up the groupsесли вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы
gen.I'll make him sit upя расшевелю его
gen.I'll make him sit upя сделаю так, что он обратит на меня внимание
gen.I'll make him sit upя заставлю его проснуться
gen.it doesn't sit right with meне лежит у меня душа к этому (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver)
gen.it is boring to sit home aloneскучно сидеть дома одному
gen.it was boring to sit there without anything to doбыло скучно сидеть без дела
gen.it's a pity to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's a shame to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.judgment shall sit upon youвас будут судить
speed.skat.jump sit spinсложный пируэт
gen.just sit me up a littleприподнимите меня немного
Makarov.let me sit you up, you'll be more comfortableдавай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнее
gen.let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
gen.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
gen.let's sit in the shadeсядем в тень
gen.let's sit next to each otherсядем рядом
gen.let's sit this dance outдавайте посидим и пропустим этот танец (и посиди́м)
gen.let's sit this dance outдавайте пропустим этот танец (и посиди́м)
Makarov.make sit downусаживать (заставлять сесть)
Makarov.make someone sit down and readусадить кого-либо за книгу
Makarov.make someone sit down and studyусадить кого-либо за книгу
gen.make sit upзаставить кого-либо вздрогнуть
gen.make someone sit upповергнуть в изумление
Makarov., bible.term.make someone sit upисцелить слепого
Makarov.make someone sit upвстряхнуть (кого-либо)
gen.make sit upнеприятно поразить (кого-либо)
gen.make sit upшокировать (кого-либо)
gen.make sit upудивить (кого-либо)
gen.make sit upзаставить кого-либо действовать
gen.make sit upрасшевелить (кого-либо)
gen.make sit upзасадить кого-либо за трудную работу
gen.make somebody sit upвстряхнуть (кого-либо)
gen.make somebody sit upвстряхивать (кого-либо)
gen.make somebody sit upрасшевелить (кого-либо)
gen.make somebody sit up and take noticeшокировать (Anglophile)
gen.make somebody sit up and take noticeповергнуть в изумление (Anglophile)
gen.make someone sit up and take noticeзаставить задуматься (Anglophile)
vulg.make'em sit up and take noticeо женщине быть физически привлекательной
Makarov.mother, please don't sit up for meмама, пожалуйста, не нужно из-за меня не спать ночью
gen.motion someone to sitзнаком пригласить сесть (I stood at attention in front of his desk, and he motioned me to sit.)
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не подходит
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не к лицу
Makarov.not even he could sit down under that kind of provocationдаже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведение
gen.not sit right withне нравиться, не устраивать (someone my.interpretation)
gen.not sit wellне нравиться (with someone) He is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him. – ...ему не нравится, когда кто-то вторгается в его личное пространство. VLZ_58)
gen.not sit wellне нравиться (VLZ_58)
gen.not sit well withне прийтись по душе (This collaboration with a Chinese company that had a bad reputation for spyware practices didn't sit well with Samsung fans. 4uzhoj)
Игорь Мигnot to sit well withбыть не по душе
Makarov.organize a sit-inорганизовывать сидячую забастовку
gen.our new sports model will make them sit up and take noticeнаша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес
gen.Parliament will sit in the autumnсессия парламента состоится осенью
gen.please sit downпожалуйста (take a seat)
gen.please sit downсадитесь (take a seat)
ed.re-sitпересдача экзамена (terrarristka)
gen.she can't sit stillей не сидится (на месте)
gen.she didn't know how to sit the guestsона не знала, как рассадить гостей
Makarov.she directed me to sit in the waiting roomона сказала, чтобы я сидел в зале ожидания
Makarov.she doesn't need anyone to baby-sit himей няньки не нужны
Makarov.she had to sit on the groundей пришлось сесть на землю
Makarov.she motioned to me to sit downона жестом пригласила меня сесть
Makarov.she ordered the dog to sitона приказала собаке сесть
Makarov.she sits with a clouded browона сидит нахмурившись
gen.she taught the dog to sit up and begона научила собаку служить
Makarov.she was determined to sit the other woman outона была решительно настроена на то, чтобы пересидеть другую женщину
gen.sit a horse gracefullyизящно держаться на лошади
gen.sit a horse gracefullyграциозно и т.д. держаться на лошади (well, badly, etc.)
gen.sit a horse gracefullyграциозно и т.д. сидеть на лошади (well, badly, etc.)
gen.sit a horse wellхорошо держаться на лошади
gen.sit above the saltсидеть на верхнем конце стола
gen.sit above the saltзанимать высокое положение в обществе
gen.sit alongside meсадись рядом (со мной)
Makarov.sit alongside ofсидеть рядом с (someone – кем-либо)
gen.sit an examсдавать экзамен (Anettta1983)
Makarov.sit an examinationсдавать экзамен
Makarov.sit an examinationэкзаменоваться
Makarov.sit an examinationпроэкзаменоваться
Makarov.sit an examinationдержать экзамен
gambl.Sit and Goодностоловый турнир (турнир, начинающийся, как только места за столом будут заполнены dfu)
gen.sit and reachнаклон вперёд в положении сидя (Alexey Lebedev)
vulg.sit and spin!пошёл на хуй! (Taras)
vulg.sit and spin!иди нахер! (Taras)
gen.sit aroundбить баклуши (ничего не делать Sitroz)
gen.sit aroundничего не делать (natasha5555)
gen.sit around doing nothingсложа руки
Gruzoviksit astrideсидеть верхом
Makarov.sit astride a horseсидеть верхом на лошади
gen.sit astride a horseсидеть верхом на лошади (стуле)
gen.sit astride a horseсидеть верхом на лошади (a chair – на стуле)
gen.sit at a person's bedsideсидеть у постели больного
gen.sit at a person's bedsideухаживать за больным
gen.sit at a person's bed-sideухаживать за больным
gen.sit at homeсидеть сложа руки
gen.sit at homeсидеть дома
gen.sit at homeничего не делать
gen.sit at meatесть
gen.sit at the deskбыть чиновником
Makarov.sit at the top of the tableсидеть во главе стола
gen.sit backоткидываться (на спинку стула и т. п.)
gen.sit backоткинуться (на спинку стула и т. п.)
gen.sit backрасслабляться
gen.sit backне обращать внимания (be inactive or indifferent while something is happening; I won't sit back for that – Я этого так не оставлю, я это тебе не спущу Lu4ik)
gen.sit backсуплес
gen.sit backбросок через мост
wrest.sit-back"суплес"
gen.sit back and do nothingсидеть сложа руки (Anglophile)
gen.sit backwards on a horseсидеть на лошади лицом к хвосту
Makarov.sit beneath a treeсидеть под деревом
Makarov.sit bodkinсидеть стиснутым между двумя соседями
gen.sit bonesседалищные кости (about.com olga69)
Makarov.sit byсидеть сложа руки
gen.sit byничего не предпринимать (Bullfinch)
Makarov.sit by a person's bedsideухаживать за больным
gen.sit by meсядьте возле меня
Makarov.sit by oneselfсидеть в стороне
Makarov.sit by oneselfсидеть в одиночестве
Игорь Мигsit by passivelyмолчаливо взирать
Makarov.sit by someone's sideсидеть рядом с (кем-либо)
Makarov.sit by someone's sideсидеть около (кого-либо)
gen.sit closeхорошо обхватывать талию
Makarov.sit closer to someone, somethingсидеть ближе к (кому-либо, чему-либо)
gen.sit closer togetherсядьте потеснее друг к другу, потеснитесь
gen.sit cross-leggedсидеть, положив нога на ногу
gen.sit dayотгул (jouris-t)
gen.sit downобложить (город, крепость)
gen.sit downнасесть (of many people)
mil., lingosit-downбазовый лагерь (a base camp or town in the rear, away from combat. Vietnam war use Taras)
media.sit-downинтервью (в формате беседы ведущего и гостя за столом или просто в креслах Mr. Wolf)
gen.sit-downсидячий
gen.sit-downсидячая демонстрация
gen.sit downмириться (with; с чем-либо)
gen.sit downсидячая демонстрация
gen.sit downприниматься (to; за что-либо)
gen.sit downустраиваться
gen.sit downусаживаться
gen.sit-downсидячая забастовка
Gruzovik, inf.sit downпоприсесть (of all or many)
crim.jarg.sit-downсходка (Am.E., in organised crime, a discussion of a dispute between members of the crime enterprise with a final and binding decision rendered by a leader or group of leaders Taras)
gen.sit downсидячая забастовка
gen.sit-downитальянская забастовка
gen.sit downкороткое совещание
gen.sit-downкороткое совещание
gen.sit downсадиться обедать
gen.sit downсадиться есть
gen.sit downсидячий
Gruzoviksit down in large numbersнасесть (pf of насаживаться, наседать)
gen.sit down at my sideсадитесь рядышком
gen.sit down at my sideсадитесь рядом со мной
gen.sit down at the table!садитесь за стол!
gen.sit down beforeобложить (город, крепость)
gen.sit-down dinnerужин с рассадкой (Alexander Oshis)
gen.sit-down discussionдискуссия за столом (Побеdа)
gen.sit-down discussionвзвешенный разговор (Побеdа)
gen.sit-down discussionобсуждение за столом (Побеdа)
gen.sit down hardрешительно воспротивиться
Gruzoviksit down nearподседать
Gruzoviksit down next toподседать
gen.sit down over hereсадитесь прямо сюда (right here)
gen.sit-down restaurantресторан, не относящийся к какой-либо сети быстрого питания, классический ресторан (Linch)
gen.sit-down strikeсидячая забастовка
gen.sit-down strikeсидячая демонстрация
gen.sit-down strikeитальянская забастовка
gen.sit-down supperужин за столом (в противоп. а-ля фуршет)
gen.sit down underстерпеть (обиду, оскорбление)
gen.sit down with a bookсесть за книгу
gen.sit down with a flopшумно усесться
gen.sit down, won't you?вы бы присели (kee46)
gen.sit downerучастник итальянской забастовки
gen.sit downerучастник сидячей забастовки
gen.sit downerучастник сидячей демонстрации
gen.sit-downerучастник сидячей демонстрации
gen.sit-downerучастник итальянской забастовки
nanoSIT effectэффект самоиндуцируемой прозрачности
gen.sit fastнеподвижный
gen.sit fastукреплённый
gen.sit fastфиксированный
gen.sit-fastфиксированный
gen.sit fatпользоваться влиянием
gen.sit for examinationсдавать экзамен (Хочу отдельно отметить, что перевод "sit for examination" как "готовиться к экзамену" – весьма распространенное заблуждение, потому как учат этому ещё в школе. "Sit for" означает просто "сдавать". Например, см. u.to 4uzhoj)
gen.sit for N.быть депутатом от N.
gen.sit for portraitпозировать (при зарисовке портрета)
gen.sit for the borough of N.быть депутатом от N.
gen.sit for the constituency of N.быть депутатом от N.
gen.sit for university entranceдержать вступительные экзамены в университет
mount.Sit harnessБеседка (вид страховочной системы в альпинизме), обвязка (нижняя страховочная система m_saule_a)
gen.sit heavy onтяготить
gen.sit here, so that I may see your face more clearlyсядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо
gen.sit home all the timeбезвылазно сидеть дома (without ever going out)
Makarov.sit hour after hourсидеть часами
Игорь Мигsit idleбить баклуши
Игорь Мигsit idleничего не делать
Makarov.sit idlyсидеть праздно
gen.sit idly byпросто смотреть ("То, что США делают в Украине, находится у нас на пороге... И они должны понять, что нам некуда отступать. Неужели они думают, что мы будем просто смотреть?" – сказал Путин. – President Putin has complained Russia has "nowhere further to retreat to – do they think we'll just sit idly by?" bbc.com)
gen.sit idly byпросто сидеть и смотреть (4uzhoj)
gen.sit ill onплохо сидеть на
gen.sit inсидячая забастовка
gen.sit-inсидячая забастовка
gen.sit inсмотреть за ребёнком в отсутствие родителей
gen.sit inсидячая демонстрация протеста
gen.sit-inсидячая демонстрация протеста
gen.sit inитальянская забастовка
gen.sit-inсидячая, итальянская забастовка
gen.sit in a parliamentработать в парламенте
gen.sit in a parliamentзаседать в парламенте
gen.sit in a treeсидеть на дереве
gen.sit in conclaveтайно совещаться
gen.sit in judgementсудить
gen.sit in judgement onсудить (что-либо)
gen.sit in judgement on a caseслушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи)
gen.sit in judgement uponсурово осуждать (кого-либо)
notar.sit in judgmentразобрать дело
gen.sit-in protestсидячая демонстрация (I. Havkin)
gen.sit-in strikeзабастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещение
gen.sit in the chairпредседательствовать
gen.sit in the shadowсидеть в полумраке
gen.sit in the shadowне зажигать огня
gen.sit in smth. they sat in conferenceу них было заседание
gen.sit into midnightпрозаседать до полуночи
gen.sit jauntyзабавно сидеть (про бейсболку misha-brest)
gen.sit knee by kneeсидеть рядом
gen.sit lightly onне тревожить совесть (someone)
tech.SIT logicлогические схемы на транзисторах со статической индукцией
gen.sit loose toне проявлять интереса к чему-либо оставаться равнодушным (к чему-либо)
gen.sit matсидушка (туристический коврик-сидушка (напр., из пенополиуретана или микропористой резины – foam sit mat) 'More)
gen.sit me up, pleaseприподнимите меня, пожалуйста
gen.sit me up, pleaseпожалуйста, помогите мне сесть
avia.sit-me-down spacesuitкосмический скафандр-укрытие (для особых ситуаций в полете)
tech.SIT memoryзапоминающее устройство на транзисторах со статической индукцией
ufol.sit motionlessнеподвижно застыть (He reported watching what appeared to be a triangular constellation of lights which sat motionless in the sky some distance away. "Then it moves, and it turns about almost a full rotation... it moves up into the sky," Lovelace recalled. The forest fell eerily silent, and the two men experienced a feeling of calm mixed with apathy, he explained. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.sit on somethingничего не делать с (I sent the boss my proposal three weeks ago and he's been just sitting on it. • He had been sitting on the document for at least two months.)
gen.sit on a barrel of gunpowderсидеть на бочке с порохом
gen.sit on a barrel of gunpowderходить по краю пропасти
gen.sit on a boardбыть членом правления
vulg.sit on a horse's headочень хотеть в туалет "по большому"
gen.sit on a juryвходить в жюри
gen.sit on a juryбыть присяжным заседателем
gen.sit on someone's backsideничего не делать (Дмитрий_Р)
Игорь Мигsit on one's handsбить баклуши
Игорь Мигsit on one's handsсобак гонять
Игорь Мигsit on one's handsголубей гонять
gen.sit on one's handsне поддерживать
gen.sit on one's handsне одобрять
Игорь Мигsit on one's handsгруши околачивать
idiom.sit on one's handsничего не делать (z484z)
gen.sit on one's handsничего не предпринимать
Makarov.sit on one's haunchesсидеть на корточках (о человеке)
gen.sit on itничего не предпринимать (ad_notam)
Makarov.sit on someone's left handсидеть по левую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's left handсидеть налево от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть по правую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть направо от (кого-либо)
gen.sit on the board of the local unionбыть членом правления местного профсоюза
gen.sit on the edge of seatбыть очень заинтересованным (SvetaU.)
gen.sit on the hedgeзанимать выжидательную позицию
gen.sit on the safety valveне дать выхода страстям
gen.sit on the safety valveпроводить политику репрессий
gen.sit on the safety valveне давать выхода страстям
gen.sit on the sidelinesбыть сторонним наблюдателем (Anglophile)
gen.sit oneself at my sideсядьте рядом со мной
Makarov.sit opposite each otherсидеть друг против друга
gen.sit outне участвовать (в танцах)
gen.sit outвысед
gen.sit outвысидеть
gen.sit outдосидеть (до конца спектакля)
gen.sit someone outпересидеть (кого-либо В.И.Макаров)
gen.sit-outвысед (борьба)
gen.sit out a concertвысидеть до конца концерт
gen.sit out a danceпропустить какой-либо танец (на балу)
gen.sit out an electionотсиживаться дома во время выборов
gen.sit padтуристическая сидушка ('More)
gen.sit padсидушка (туристический коврик-сидушка (часто foam sit pad) 'More)
Makarov., inf.sit prettyнаходиться в выигрышном положении
gen.sit prettyнеплохо устроиться
gen.sit prettyхорошо устроиться (mascot)
Makarov., inf.sit prettyнеплохо устроиться
gen.sit proudвыступать за (из, над; The shaped portion is adapted to extend upwardly through the opening so as to sit proud of the external layer. I. Havkin)
gen.sit quietly!сиди спокойно!
gen.sit quietly!сиди смирно!
gen.sit-roundпосиделки (st.augustina)
Gruzovik, inf.sit roundобседать
Makarov.sit side by sideсидеть рядом
trav.SIT – Special Interest TourПоездка с определённой целью (Например, на охоту, рыбалку, за грибами, для скалолазания, дайвинга и т.п. usagin)
sport.sit spin"волчок"
fig.skat.sit spinволчок
Makarov.sit spinнижнее вращение
speed.skat.sit spinнизкий пируэт
Makarov.sit spinволчок
Makarov.sit the water wellхорошо держаться на волне
Makarov.sit the water wellхорошо держаться на воде
gen.sit throughвысидеть (до конца)
gen.sit tightтвёрдо держаться
explan.sit tightкрепко сидеть в седле
explan.sit tightкрепко держаться за свои права
gen.sit tightне делать лишних движений (Just sit tight. Everything will be all right Taras)
Игорь Мигsit tightсидеть спокойно
gen.sit tightне суетиться (Val_Ships)
explan.sit tightкрепко сидеть на своём месте
explan.sit tightстойко держаться
explan.sit tightкрепко удерживаться на своём месте
gen.sit tightничего не предпринимать (We'll sit tight until the old man can give us the lead • Shareholders are advised to sit tight and see how the situation develops. Taras)
gen.sit tightlyтвёрдо держаться
gen.sit tightlyне сдавать своих позиций
gen.sit to an artistпозировать художнику (to a sculptor, to a photographer, etc., и т.д.)
gen.sit too longпересидеть (В.И.Макаров)
Gruzoviksit untilдосидеть
Gruzoviksit untilдосиживаться
Gruzoviksit untilдосиживать
Gruzoviksit untilдосидеться
Makarov., inf.sit upзаинтересоваться
Makarov., inf.sit upоживиться
gen.sit upне ложиться спать
gen.sit upсадиться
gen.sit upприподниматься (из лежачего положения)
gen.sit upждать до поздней ночи (кого-либо-for)
gen.sit upзасиживаться
gen.sit upприподняться (в постели)
Makarov.sit upвскакивать от удивления
Makarov.sit upвыпрямляться (сидя в кресле и т. п.)
Makarov.sit upделать стойку (о собаке)
Makarov.sit upзасидеться
Makarov.sit upпросиживать не смыкая глаз
Makarov.sit upсадиться (из лежачего положения)
Makarov.sit upсидеть по ночам
Makarov.sit upслужить (о собаке)
Makarov.sit up sit up straightсидеть выпрямившись
Makarov.sit upпросидеть не смыкая глаз (напр., всю ночь)
gen.sit upне смыкая глаз (просидеть; I've been sitting up for all the night! – Я не сомкнул глаз всю ночь! Franka_LV)
slangsit upтак и сесть (от удивления: Jane really sat up, when she heard that gossip of Mick. == Джейн так и села, когда услышала эту сплетню о Мике.)
gen.sit-upсед (гимнастика)
gen.sit upтак и сесть (от удивления)
gen.sit up a bitзаинтересован немного (несколько Interex)
gen.sit up all nightне ложиться спать всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
Makarov.sit up and begслужить (о собаке)
gen.sit up and take noticeвнезапно заинтересоваться
gen.sit up forне ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращения
gen.sit up lateдолго не ложиться спать
gen.sit up lateпоздно лечь спать (z484z)
dial.sit up late of nightsпоздно ложиться спать
gen.sit up straightсиди прямо (,не го́рбись)
gen.sit up straight!сидите прямо!
gen.sit up to studyне ложиться спать, чтобы заниматься (to nurse one's father, etc., и т.д.)
gen.sit up to studyпоздно сидеть, чтобы заниматься (to nurse one's father, etc., и т.д.)
Makarov.sit up with a sick childдежурить у постели больного ребёнка
gen.sit uponседалище (driven)
gen.sit uponвести расследование
gen.sit uponбыть членом (комиссии)
gen.sit watchingсидеть и наблюдать
Makarov.sit way up in bedсидеть высоко в постели
gen.sit well withклиматить (VLZ_58)
gen.sit well withхорошо укладываться (в образ, представления и т.п. bookworm)
Makarov.sit without stirringсидеть не шевелясь
gen.sit your guests down and offer them a drinkусадите гостей и предложите им выпить
gen.sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
gen.Не sits in a draftон сидит на сквозняке (Taras)
Makarov.sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silenceя иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча
gen.squeeze up a little more and let the others sit downпотеснитесь немного и дайте другим сесть
gen.stage a sit-downустраивать сидячую забастовку (Taras)
gen.stage a sit-inустроить сидячую забастовку
gen.stage a sit-inорганизовать сидячую забастовку
gen.swap over and let Jane sit next to meпоменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной
gen.swop over and let Jane sit next to meпоменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной
gen.the assembly will sit as a committee of the wholeассамблея будет заседать в качестве комитета в составе всех членов
gen.the car sits in the garageмашина стоит в гараже
gen.the child can sit upребёнок научился садиться
gen.the child can sit upребёнок может садиться
gen.the dress sits too close across the shouldersплатье узко в плечах
gen.the dress sits too close on the shouldersплатье узко в плечах
Makarov.the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause togetherупоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе
gen.the hens don't sit this yearв этом году куры плохо высиживают цыплят
gen.the judge will not sit on Saturdayв субботу у судьи неприёмный день
gen.the sit of a wallосадка стены
gen.the sudden pain made me sit upнеожиданная острая боль заставила меня подскочить
gen.the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between themтрёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся
gen.the visitors to the school were allowed to sit in on classesгостям школы разрешили присутствовать на уроках
gen.the waiter couldn't sit us for half an hourофициант целых полчаса не мог найти для нас места
gen.there he'll he will sit hour after hourон сидит там часами
gen.there he'll he will sit hour after hourон просиживает там часами
gen.there is nothing to sit onнегде сесть
gen.there is nowhere to sitнегде сесть
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.there's nowhere to sitнегде сесть
gen.they noticed the perfect sit of her dressони заметили, что платье на ней сидит великолепно
gen.they sit all the year roundу них проходят заседания круглый год
gen.they sit all the year roundони заседают круглый год
gen.tj sit to watch at someone's bedsideухаживать за больным
Makarov.try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
gen.we have no time to sit about and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we have no time to sit around and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we were allowed to sit in on the debateнам разрешили послушать дебаты
gen.we won't sit down at the table without the hostessмы без хозяйки за стол не сядем
Makarov.when we needed your help, all you did was sit backкогда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули
gen.while you cook dinner I will sit with the child. – Fair enoughпока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильно
gen.whom did you sit next at dinner?рядом с кем вы сидели за обедом?
gen.whom did you sit next at dinner? the chair next the fireстул у камина
gen.won't you sit down?садитесь, пожалуйста
gen.would you rather sit here?вам удобнее посидеть здесь?
gen.yes, I did sit through the entire programmeда, я досидел до конца программы
gen.you sit down and pitch into those sandwichesа вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
gen.you sit down and pitch into those sandwiches aвы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
gen.you won't finish today if you just sit thereвы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки
gen.you'd better sit downвы бы сели
Showing first 500 phrases