DictionaryForumContacts

   English
Terms containing since | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a little while sinceнедавно
gen.a lot has changed since thenс того времени многое изменилось (financial-engineer)
gen.a lot has changed since thenс тех пор многое изменилось (financial-engineer)
gen.a lot of time has gone by since thenс тех пор минула уйма времени
gen.a lot of water has flowed under the bridge sinceмного воды утекло с тех пор, как
gen.a lot of water has flown under the bridge since thenмного воды утекло с тех пор
gen.a touch of coarseness in his manners has since shaded downс того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость)
Makarov.a useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
busin.active since 2004действующая с 2004 года (о фирме Andrey Truhachev)
Makarov.Alice has fined down a lot since last yearАлиса за последний год очень похорошела
gen.all-time low sinceсамый низкий показатель начиная с (In 2012, only 1573 fresh cases have been reported in the state which is an all-time low since 2005. Alexander Demidov)
progr.Alternatively, the message that came back fastest can be taken to be the most accurate since it presumably encountered the least traffic underway and therefore is the most representative of the pure propagation timeс другой стороны, сообщение, пришедшее быстрее всех, можно рассматривать как самое точное, поскольку оно предположительно попало в момент наименьшего трафика и поэтому наиболее точно отражает чистое время прохождения (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn)
math.and sinceа так как
gen.and sinceа поскольку
comp., MSAny changes you made since last save have been lost.все изменения, выполненные с момента последнего сохранения, утеряны (Exchange Server 2007 Rori)
comp., MSapp proceeds since last paymentдоход от приложения с момента последнего платежа (Receipts after the Windows Store fee has been subtracted)
med.as long as less than 36 hours sinceне больше чем 36 часов спустя, но максимально поздно после (Александр Стерляжников)
progr.as stated before, packages can be grouped and structured into hierarchical layers supportive of the chosen software architecture. Since a package may contain other packages, a layer is a package itself. In the UML a layer package can be stereotyped as "layer"как было сказано выше, пакеты могут быть сгруппированы и структурированы в иерархические уровни, подходящие для выбранной структуры ПО. Так как пакет может содержать другие пакеты, уровень сам является пакетом. В UML пакет уровня может быть обозначен как "layer" (уровень; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
gen.at first he promised to go with us but has since begged offон сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить
telecom.be around since long beforeсуществовать задолго до (lemeshov)
gen.before or sinceни до ни после (Скорей всего, только в отрицательных предложениях.: No one, before or since, has succeeded in liberating themselves quite so completely from the shackles of musical notation wikipedia.org ilghiz)
gen.best thing since sliced breadвысший класс (Anglophile)
gen.best thing since sliced breadвысший сорт (Anglophile)
gen.best thing since sliced breadуникум (Anglophile)
adv.brisk and sappy since the very morning till eveningбодр и полон сил с самого утра и до вечера (Konstantin 1966)
gen.but a while sinceтолько недавно
gen.but sinceно так как (MichaelBurov)
math.but since of interest here is the response ofно так как сейчас интересно установить реакцию ... мы (the foundation at the contact area, we have to...)
gen.but since thenно с тех пор (TranslationHelp)
gen.but since thenоднако с тех пор (TranslationHelp)
comp., MSClears any changes made since last saveОчистка всех изменений, произведённых с момента последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
comp., MSClose the current tab discarding all changes since last saveЗакрытие текущей вкладки без сохранения изменений, внёсенных после последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
gen.computer technology has come a long way since the 1970sкомпьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко
avia.cycle since newколичество / число циклов ТО воздушного судна с даты выпуска
avia.cycle since newЦВИ (Vadim Rouminsky)
avia.cycle since newцикл ТО воздушного судна со времени изготовления (Vadim Rouminsky)
avia.cycle since newцикл ТО воздушного судна с момента изготовления (Vadim Rouminsky)
avia.cycle since newколичество / число циклов ТО воздушного судна со времени / момента изготовления
avia.cycle since overhaulЦВКР (Vadim Rouminsky)
avia.cycle since overhaulцикл ТО воздушного судна со времени капитального ремонта (Vadim Rouminsky)
avia.cycles and time since installationколичество циклов взлётов с посадкой и время с момента установки (Александр Стерляжников)
avia.cycles since installationколичество циклов взлётов с посадкой с момента установки (Александр Стерляжников)
avia.cycles since newколичество полётных циклов с даты выпуска (Alexander Matytsin)
tech.days since spudвремя в сутках с момента забуривания скважины
gen.disabled since childhoodинвалид детства (SINCE, not from Ihor Sapovsky)
gen.do 80 miles since lunchпокрыть расстояние в восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.)
gen.do 80 miles since lunchпроехать восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.)
horticult.epidemics have been reported sinceоб эпидемиях сообщают с (typist)
horticult.epidemics have been reported sinceэпидемии констатируют с (typist)
horticult.epidemics have been reported sinceэпидемии отмечают с (typist)
gen.especially sinceособенно потому, что (Stas-Soleil)
gen.especially sinceв особенности потому, что (Stas-Soleil)
gen.especially sinceтем более, что...
gen.especially sinceтем более что (HeneS)
gen.even sinceдаже когда (Interex)
gen.ever sinceс той поры (Anglophile)
gen.ever sinceс тех самых пор, как
gen.ever sinceс этого времени (The name quickly gained prominence and has been used as an official name ever since. I. Havkin)
gen.ever sinceещё со времён (valtih1978)
gen.ever sinceс тех пор как
gen.ever sinceс момента (Ever since the beginning of Facebook, all we have ever asked for is a dislike button. I. Havkin)
gen.ever sinceс тех пор (как)
gen.ever sinceс тех пор
Makarov.ever sinceпосле
math.ever sinceс тех самых пор
inf.ever sinceс той поры когда (Ever since my aunt died I have been sad. Val_Ships)
inf.ever sinceс той самой поры как (walking to work ever since I'd moved into the new house a month ago Val_Ships)
inf.ever sinceс той поры и поныне (I started smoking last year, and have coughed ever since. Val_Ships)
Makarov.ever sinceс тех пор (все время)
Makarov.ever sinceс
Makarov.ever sinceсо времени
gen.ever sinceс того самого времени, как
gen.ever sinceс того времени
Gruzovik, inf.ever since one's childhoodсызмальства (= сызмала)
Gruzovik, inf.ever since one's childhoodсызмалу (= сызмала)
Gruzovik, inf.ever since one's childhoodсызмалетства (= сызмала)
Gruzovik, inf.ever since one's childhoodсызмаленьку (= сызмала)
Makarov.ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/aroundпосле того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому (the house)
gen.ever since I can rememberсколько я себя помню (Andrey Truhachev)
gen.ever since I was littleс самого детства (I hate asking for help from anyone, ever since I was little Taras)
gen.ever since I was littleс детства (I've always wanted to have a bakery ever since I was little. ART Vancouver)
gen.ever since I've known herс тех пор, как я её знаю (Andrey Truhachev)
gen.ever since one was at schoolсо школьной скамьи (Anglophile)
Игорь Мигever since the onset ofс начала
Игорь Мигever since the onset ofс самого начала
econ.fall into the first simultaneous recession since World War IIвходить в первую одновременную рецессию со времен Второй мировой войны (в тексте речь шла об экономиках США, ЕС и Японии; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
psychol.fill a void that has occupied my life since childhoodзаполнить пустоту в жизни, которую чувствовал с детства (Alex_Odeychuk)
patents.five years have elapsed sinceпрошло пять лет с тех пор, как ...
gen.forty years have passed since the end of the warисполнилось 40 лет со дня окончания войны
gen.friend since high schoolдруг со школьной скамьи (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.friend since high schoolшкольный друг (Alex_Odeychuk)
Gruzovikfriends since school daysдрузья со школьной скамьи
gen.from sinceс того момента (Alex_Odeychuk)
inf.has been real quiet ever sinceбыл крайне тихим, с тех пор как (Shabe)
inf.has been real quiet ever sinceпомалкивает, с тех пор (как: My dear 5 subscribers, as you can see, Ryan Reynolds has been real quiet since I posted about him being secretly in love with me. Shabe)
gen.have long since ceasedуже давно перестали (Lyubov_Zubritskaya)
gen.he and I have been friends since our school daysмы с ним друзья со школьной скамьи
Makarov.he at first refused, but has since consentedон сначала отказался, но потом согласился
Makarov.he came a week ago, since when he has had no restон вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал
Makarov.he came here in 1960 and has lived here sinceон приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
gen.he died many years sinceон умер много лет назад
gen.he got up yesterday for the first time since his accidentон вчера встал впервые со дня несчастного случая
gen.he had been healthy ever sinceс тех пор он всё время был здоров
gen.he hadn't crossed the door of my house ever sinceс тех пор он не переступал порога моего дома
gen.he has been ailing since childhoodон болеет с детства
Makarov.he has been better ever sinceс тех пор он чувствует себя лучше
polit.he has been coming the great political leader over us all since he won the electionон начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах
gen.he has been coming the great political leader over us all since he won the electionон начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах
gen.he has been fond of reading since early childhoodон с малых лет любить читать
gen.he has been healthy ever sinceс тех пор он всё время был здоров
Makarov.he has been healthy ever sinceс тех пор он больше не болел
gen.he has been healthy ever sinceс тех пор он был здоров
gen.he has been here ever sinceс той поры он здесь так и остался
Makarov.he has been in a real funk since she left himпосле того, как она ушла от него, он находится в состоянии настоящей паники
gen.he has been in business since March 2016с 2016 он занимался предпринимательской деятельностью (Ace Translations Group)
gen.he has been in love with her ever since he knew herон влюбился в неё с первого взгляда
Makarov.he has been looking porkier since he gave up smokingон растолстел, бросив курить
Makarov.he has been on the go since daybreakон спозаранку на ногах
gen.he has been on the go since morningон с утра на ногах
Makarov.he has been singing in his church choir since he was sixон пел в церковном хоре с шести лет
Makarov.he has been tippling beer since early morningон уже с утра пьёт пиво
gen.he has been travelling since yesterdayон со вчерашнего дня в пути
gen.he has been working away without a rest since breakfastон не разгибаясь работает с самого завтрака
Makarov.he has considerably altered since his illnessон сильно сдал после болезни
gen.he has given himself airs since he bought a big carон заважничал, с тех пор как купил большую машину
Makarov.he has got squint since childhoodу него косоглазие с детства
Makarov.he has moved house since he saw youон переехал с тех пор, как он с вами виделся
Makarov.he has never set eyes on her sinceс тех пор он её больше не видел
gen.he has not been heard of sinceс тех пор о нём ни слуху ни духу
gen.he has not seen her since last yearон не видел её с прошлого года
Makarov.he has not shown his face since Fridayон не показывал носа с пятницы
Makarov.he has not shown his face since Fridayон не -казал носа с пятницы
Makarov.he has put on nearly a stone since Septemberс сентября он прибавил почти 14 фунтов Примечание. Stone – английская мера веса, равная 14 фунтам или 6,35 кг
gen.he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил за то время, что здесь живёт
gen.he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил за то время, что живёт здесь
Makarov.he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил, когда переехал сюда жить
gen.he has really blossomed out since he came to live hereон просто ожил, когда переехал сюда
Makarov.he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень сдал (и т. п.)
Makarov.he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень ослаб (и т. п.)
Makarov.he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень постарел (и т. п.)
gen.he has sadly changed since we last metсо дня нашей последней встречи он очень сдал (постарел, ослаб и т. п.)
gen.he has served as a Democratic Senator for Texas since 2000он сенатор-демократ от штата Техас с 2000 года
Makarov.he has since become richвпоследствии он разбогател
Makarov.he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate bandittiс той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker)
gen.he has slipped badly since his heart-attackон очень сдал после сердечного приступа
gen.he hasn't seen her since yesterdayон не видел её со вчерашнего дня
Makarov.he hasn't shown up here since long agoчто-то его давно у нас не видно
gen.he keeps a splendid establishment since his marriageсо времени своей женитьбы он живёт очень широко
Makarov.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
gen.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
Makarov.he never really made any recovery sinceс тех пор он так толком и не пришёл в себя
gen.he never really made any recovery sinceс тех пор он так толком и не пришёл в себя
Makarov.he seems to have changed since thenкажется, с того времени он изменился
gen.he was easier in mind since his son returnedу него стало спокойнее на душе после возвращения сына
Makarov.he was wounded a year ago, but has since fully recoveredон был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился
Makarov.he went out a little while sinceон вышел совсем недавно
Makarov.he'd known her for many years, since he was seventeenон знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать
Makarov.her face has fallen away since she lost weightеё лицо осунулось с тех пор, как она потеряла в весе
gen.Her family has been living in London since 1781Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Her family has been living in London since 1781Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (Alex_Odeychuk)
gen.Her family has lived in London since 1781Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
Makarov.her friends don't approve of her since she started sleeping aroundеё друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало
Makarov.her husband has been in love with her ever since he knew herеё влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел
Makarov.her husband has been in love with her ever since he knew herмуж любит её, с тех пор как впервые увидел
gen.he's got much more mature since thenон очень повзрослел с тех пор
gen.his fame had long since wanedего слава давно закатилась
Makarov.his idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised sinceего идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже
mil.hours since inspectionвремя наработки после осмотра
med.24 hours since orally takenчерез 24 часа после перорального приёма (Olzy)
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?насколько продвинулись войска с шести утра?
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?как далеко продвинулись войска с шести утра?
Makarov.how long is it since you left school?сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?
gen.how long since...сколько прошло времени с...
Makarov.I am much easier since my wound was dressedпосле того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше
gen.I had to fend for myself since I was fourteenмне пришлось жить своим трудом с четырнадцати лет
gen.I have been fasting since breakfastя ничего не ел с самого завтрака
Makarov.I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
Makarov.I have been here since five o'clockя здесь с пяти часов
gen.I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
gen.I have been here since ten o'clockя здесь с десяти часов
gen.I have been learning German since yesterdayя учу немецкий со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk)
gen.I have been more bewritten than any man since Byronобо мне писали больше, чем о ком-либо со времён Байрона
gen.I have been reading this magazine since I bought it a week agoя читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
Makarov.I have known him ever since he was a childя знаю его с самого детства
gen.I have known him since he was in petticoatsя знаю его с пелёнок
gen.I have not seen her sinceя её не видел с тех пор
gen.I have not seen him sinceя его не видел с тех пор
vulg.I haven't laughed so hard since my mother caught her left tit in the wringerдавно я так не смеялся
Makarov.I haven't seen him sinceя его не видел с тех пор
Makarov.I met him not long since inя недавно встретил его в (N.)
gen.I met him not long since in N.я недавно встретил его в N.
gen.I saw him not long sinceя видел его недавно
Makarov.I used your soap two years ago, since then I have used no otherя попробовал ваше мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое
gen.I used your soap two years ago, since then I have used no otherя попробовал твоё мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое
Makarov.I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the houseнадо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому
gen.I wonder what's happened to him since?интересно знать, что с ним потом стало?
gen.in service sinceначало карьеры (в резюме Johnny Bravo)
Игорь Мигin the two decades sinceза прошедшее двадцатилетие
gen.in the week sinceчерез неделю с момента, как (Alex_Odeychuk)
gen.in the week sinceчерез неделю с того момента, как (Alex_Odeychuk)
gen.in the week sinceчерез неделю после того, как (Alex_Odeychuk)
gen.in the years sinceв последующие годы (Alex_Odeychuk)
gen.in the years sinceв дальнейшие годы (Alex_Odeychuk)
gen.in the years sinceсо времён (In the years since Thomson and Rutherford, a great deal has been learned about atomic structure)
gen.in the years sinceв дальнейшем (Alex_Odeychuk)
gen.in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
polit.ingenuous storylines of heroic epic ballades, legends and fairy tales known since childhoodпростые, известные с детства сюжеты былин, легенд и сказок (Konstantin 1966)
auto.instrument recording the total distance covered by the vehicle since newприбор, регистрирующий общий пробег автомобиля с начала эксплуатации (MichaelBurov)
auto.instrument recording the total distance covered by the vehicle since newодометр (MichaelBurov)
UNInternational, Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011Международный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершённые в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованию (Anton S.)
Makarov.it happened many years sinceэто случилось много лет тому назад
Makarov.it happened many years sinceэто случилось много лет назад
gen.it happened many years sinceэто случилось много лет тому назад
gen.it has been drizzling since morningсегодня с утра моросит
gen.it has been tweaking at my conscience ever sinceс тех пор я испытываю угрызения совести
gen.it has been two months sinceуже два месяца с тех пор, как (z484z)
gen.it has kept on raining since morningс утра зарядил дождь
inf.it has kept on snowing since the morningс утра зарядил снег
gen.it has long since been forgottenэто давно уже забыто
gen.it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentialsпрошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов
gen.it is a long time since I saw him lastпрошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз
gen.it is a year sinceэто было год тому назад
gen.it is an age since we have seen one anotherв кои-то веки мы увиделись с вами
gen.it is five years since he diedуже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер
gen.it is five years since he diedуже прошло пять лет после его смерти
gen.it is five years since he went to Americaисполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку
gen.it is getting on for three months since we had any newsуже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий
gen.it is going on for a year since we metуже почти год, как мы познакомились
gen.it is long since he was hereон давно здесь не был
gen.it is long since we saw himпрошло много времени с тех пор, как мы его видели
gen.it is long since we saw himмы уже давно его не видели
gen.it is more than a week sinceидёт вторая неделя как
gen.it is now going on four months since...уже около четырёх месяцев, как...
gen.it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel)
gen.it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира
gen.it is two years since he leftисполнилось два года с тех пор, как он уехал
gen.it is years since I saw himя его целую вечность не видел
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was XX years to the day sinceпрошло XX лет со дня (nyasnaya)
gen.it'll be a year come Monday since he leftв будущий понедельник год, как он уехал
gen.it'll be a year come Monday since lie leftв будущий понедельник год, как он уехал
Makarov.it's a long time since I acted on this stage, said the actor"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист
gen.it's a long time since I had a square mealя давно не ел сытно
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не встречал
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не видел
gen.it's a long time since I saw you lastмы давно не виделись
proverbit's ages since I saw youсколько лет, сколько зим!
gen.it's ages since we last metсколько лет, сколько зим! (Anglophile)
inf.it's ages since we last met!сколько лет, сколько зим!
proverbit's ages since we've metсколько лет, сколько зим!
gen.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
gen.it's been a month now since he's shown up at our placeон у нас не появляется уже целый месяц
amer.it's been a while sinceПрошло достаточно времени с тех пор как (Val_Ships)
inf.it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
Makarov.it's been entirely too long since something welcomed...заждались (SirReal)
Makarov.it's been raining since early morning, so it should fair up later this afternoonс утра непрерывно идёт дождь, так что после полудня должно проясниться
Makarov.it's been three years since he's been ejected from his last High Schoolвот уже три года, как его в последний раз выгнали из института
gen.it's been two weeks sinceпрошло две недели (ART Vancouver)
rhetor.it's hardly a surprise, though, sinceвообще-то это никого не должно удивлять, поскольку (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
gen.it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
vulg.it's the greatest thing since a leather assо какой-либо полезной новинке
Makarov.I've been looking about for a better job since Christmasя искал работу получше с Рождества
gen.I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
Makarov.I've had this ability since I was a little tot and could remember anythingу меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать
Makarov.I've had this coat since the year dotя уже столько лет таскаю это пальто
gen.I've known her since I was a childя знаю её с детства (since she came to our town, since she began working here, etc., и т.д.)
gen.I've known him ever since he was a boyя знаю его с самого детства
gen.I've known him since he was in short pantsя знаю его с пелёнок (Anglophile)
gen.I've never danced a step since thenя ни разу не танцевал с тех пор
Makarov.I've not been happy in the company since a new director was set over meмне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальника
gen.I've reduced a lot since I've been on a dietя сильно похудел с тех пор, как сижу на диете
Makarov.Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything sinceсегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого
gen.Jane has been off her food since she caught a coldс тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть
Makarov.John's been in hospital since Paul did that job on himДжон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол
gen.know someone since he was in petticoatsзнать с пелёнок
hist.Long period has elapsed sinceМного воды утекло с тех пор (Сынковский)
gen.long sinceиспокон веков
gen.long sinceуже давным-давно
gen.long sinceуже давно
gen.long sinceиспокон веку
gen.long sinceиздавна
gen.long sinceиздревле (Anglophile)
gen.long sinceисстари
gen.long sinceдавно
gen.long-since-vanishedдавно минувший (Rodeo Dayz)
archaeol.long since vanished civilizationsдавно исчезнувшие цивилизации (Soulbringer)
inf.long time since I did sth.давненько я не делал что-л. (a shortened form of "It's been a long time": "Long time since I was on a case with no reporters jumping around. Somebody must have whispered in Sheriff Petersen's ear. They kept it off the teletype." (Raymond Chandler))  ART Vancouver)
Makarov.Mary has taken a new lease of life since she became interested in gardeningзаинтересовавшись садоводством, Мери воспрянула духом
Makarov.Mary has thinned down a lot since last yearпо сравнению с прошлым годом, Мери сильно похудела
gen.men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other genderпоскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus)
progr.milliseconds since 1970-01-01 00:00:00 GMTчисло миллисекунд с 01.01.1970 00:00:00, по Гринвичу (напр., 1078884319047; отображение (форматирование) даты и времени ssn)
Makarov.More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
Makarov.Moscow has altered a great deal since 1945Москва очень изменилась с 1945 г.
math.most of the iterations were required at first starting steps, since the initial and boundary conditions were unbalancedнаибольшее количество
math.most of the iterations were required at first starting steps, since the initial and boundary conditions were unbalancedбольшое большее количество
Makarov.Mrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife diedмиссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял жену
Makarov.much time has gone since that dayс того дня прошло много времени
gen.much water has flowed under the bridge since thenмного воды утекло с тех пор (Franka_LV)
gen.much water has flowed under the bridges since thenмного воды утекло с тех пор (Franka_LV)
gen.much water has flown under the bridge since that timeмного воды утекло с тех пор
Makarov.my since experienceопыт, который я позднее приобрёл
Makarov.neighbourhood has taken on a fresh look since new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
idiom.neither food nor drink has passed his lips since morningу него с утра маковой росинки во рту не было (VLZ_58)
dril.NET day since spudколичество дней без НПВ с начала забурки скважины (Kazuroff)
gen.never sinceникогда с той поры
gen.no food has passed my lips since the morningу меня во рту маковой росинки с утра не было
math.no great length of time has yet elapsed sinceне так уж много времени прошло с тех пор, как
gen.nop, since thenс тех
gen.not least sinceне в последнюю очередь потому, что (Stas-Soleil)
gen.not long sinceнедавно
gen.not sinceни разу со времён (Not since the Depression have so many countries faced so much trouble at once.)
Makarov.nothing interesting has happened since we partedпосле того как мы расстались, не произошло ничего интересного
gen.Nothing similar has happened sinceничего подобного с тех пор не происходило (ArcticFox)
progr.number of cycles since start of taskчисло циклов с начала работы (ssn)
progr.number of cycles since start of taskчисло циклов с запуска задачи (ssn)
gen.particularly sinceв особенности потому, что (Stas-Soleil)
gen.particularly sinceособенно потому, что (Stas-Soleil)
welf.person disabled since childhoodинвалид детства (Alex_Odeychuk)
UN, polit.provisions relating to property affected by events since 1963положения о собственности, затронутой событиями, произошедшими с 1963 года
gen.right sinceнепосредственно с момента (Alex_Odeychuk)
gen.right sinceнепосредственно после (Alex_Odeychuk)
progr.seconds since 1970-01-01 00:00:00 GMTчисло секунд с 01.01.1970 00:00:00, по Гринвичу (напр., 1078884319; отображение (форматирование) даты и времени ssn)
gen.several new members have come into the club since Christmasс Рождества в клуб приняли несколько новых членов
Makarov.she did not look like her mother since she was a little trickона не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
Makarov.she didn't look like her mother since she was a little trickона внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
Makarov.she has been an asthmatic since her childhoodона с детства страдает астмой
Makarov.she has been asthmatic since her childhoodона с детства страдает астмой
Makarov.she has been blooming since she came out of hospitalпосле больницы она выглядела цветущей
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях
Makarov.she has been off her food since she caught a coldс тех пор, как она простудилась, ей не хотелось есть
Makarov.she has held two jobs since she graduatedона сменила две работы с тех пор, как окончила учёбу
Makarov.she has led the life of a recluse since her husband diedпосле смерти мужа она вела затворническую жизнь
Makarov.she has not seen him since he came backона не видала его после его возвращения
Makarov.she has not seen him since his returnона не видала его после его возвращения
Makarov.she has stayed there ever sinceс тех пор она и была там
Makarov.she has thinned down a lot since last yearпо сравнению с прошлым годом она сильно похудела
gen.she hasn't been feeling like herself since the accidentпосле катастрофы она никак не придёт в себя
Makarov.she hasn't seen him since he was illона не видела его после болезни
gen.she is long since deadона давно уже умерла
gen.she remembers her life ever since she was threeона себя помнит с трёх лет
Makarov.she was brought up in a little house that has since been pulled downона выросла в маленьком домике, который давно снесли
Makarov.she went out yesterday for the first time since her illnessона вчера вышла первый раз после болезни
sport.Silvia has been playing tennis since she was tenСильвия играет в теннис с тех пор, как ей исполнилось десять лет (она занимается теннисом с десяти лет (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
idiom.since Adam was a boyсызвеку (igisheva)
idiom.since Adam was a boyсыспокон веков (igisheva)
literal.since Adam was a boyкогда Адам был ещё ребёнком
Игорь Мигsince around 2008начиная приблизительно с 2008 г.
gen.since asбудучи (кем-либо; sb; since as king z484z)
gen.since as early asещё с (Since as early as 1965, US government defense agencies and NASA have been using patches or badges to subtly symbolize the mission objectives.)
gen.since Bose-Einstein condensation is a necessary condition for superfluidityпоскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести
obs.since childhoodиз детства (Это наречие, а не существительное)
Gruzovik, dial.since childhoodизмала
gen.since day oneизначально (Damirules)
Makarov.since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
idiom.since early morningc раннего утра (Alex_Odeychuk)
Makarov.since he is still absent, we should call the policeпоскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полицию
gen.since I am speakingпоскольку мне предоставлено слово
Makarov.since I have the floorпоскольку мне предоставлено слово
uncom.since I was smallотрана (отрА Супру)
tech.since last overhaulППР
gen.since last paymentс момента последнего платежа (ssn)
gen.since last yearначиная с прошлого года (Alex_Odeychuk)
math.since M1 and M2 are unit lower triangular, so is the product of their inversesтаким является и
progr.Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous onesПоскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
obs.since olden daysиздрев (Это наречие, а не существительное)
uncom.since olden daysотвеку (О Супру)
Gruzovik, obs.since olden daysиздревле
gen.since olden timesиздревле (Anglophile)
inf.since one was a childсызмалу
Gruzovik, inf.since one was a childсызмалу (= сызмала)
journ.since records beganза всю историю ведения статистики (Журналистский, не-дословный вариант фразы. Не для научных статей. CopperKettle)
Makarov.since she did not answer, I set her down as fearful and nervousпоскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает
gen.since she won all that money at the races, she's been well away!ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачках
Makarov.since вводит причинные придаточные предложения и обороты sinceтак как
Makarov.since such is the construction that is put upon my patienceзначит так истолковано моё терпение
gen.since the beginning of 2009c начала 2009 г. (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.since the beginning of timeс незапамятных времён
goldmin.since the fourth year of the deposit developmentначиная с четвёртого года эксплуатации месторождения (Leonid Dzhepko)
relig.since the old daysиздревле
Игорь Мигsince time immemorialизвечно
gen.since you are ill I will go aloneпоскольку вы больны, я пойду один
gen.since you are so pressingраз вы так настаиваете
gen.since you desire itесли вам так хочется
Makarov.since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
gen.since you mention itесли уж ты заговорил об этом (4uzhoj)
Makarov.Sir Andrew is grown the cock of the club since he left usс тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом
gen.some time has passed sinceвот уже некоторое время как (4uzhoj)
gen.than at any time sinceчем когда бы то ни было в период после (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.than at any time sinceчем когда бы то ни было с момента (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his workпоследнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее
Makarov.that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in Octoberэтой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась
Makarov.that politician has come up in my opinion since I heard his last speechс тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах
gen.that politician has come up in my opinion since I heard his last speechэтот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь
Makarov.that politician has gone up in my opinion since I heard his latest speechэтот политик сильно вырос в моих глазах после его последней речи
gen.the baby has been sitting up since he was five months oldребёнок начал садиться с пяти месяцев
idiom.the best thing since sliced breadсупер (VLZ_58)
idiom.the best thing since sliced breadлучше всех (VLZ_58)
idiom.the best thing since sliced breadидеал (VLZ_58)
gen.the best thing since sliced breadничего лучшего пока не придумали (Anglophile)
gen.the best thing since sliced breadлучше не бывает (Anglophile)
Makarov.the boy had run wild since his mother's deathпосле смерти матери мальчишка рос сам по себе
gen.the child shot up since last yearребёнок вытянулся с прошлого года
gen.the child shot up since last yearребёнок вырос с прошлого года
gen.the children have been above themselves ever since the rain stoppedдети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь
Makarov.the city has altered very much since 1990город сильно изменился с 1990 года
math.the country has been falling behind in research since 1930sотставать в исследовании
Makarov.the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольнения
Makarov.the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warningс тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольнения
Makarov.the forecast was off the since unemployment is downпрогноз оказался неверным, поскольку безработица снизилась
Makarov.the government is on target for its first annual surplus since 1969впервые с 1969 г. правительство планирует достичь профицита ежегодного бюджета
gen.the greates thing since sliced breadнечто великолепное, замечательное, превосходное (Sliced bread was first sold in 1928, advertised as "the greatest forward step in the baking industry since bread was wrapped." This led to the popular phrase, "the greatest (the best) thing since sliced bread". КГА)
idiom.the greatest thing since sliced breadвысший сорт (younenari)
idiom.the greatest thing since sliced breadлучшая вещь (younenari)
gen.the greatest thing since sliced breadпервоклассный
gen.the greatest thing since sliced bread"что надо"
gen.the greatest thing since sliced breadпревосходный
idiom.the greatest thing since sliced breadвеличайшее изобретение (younenari)
gen.the greatest thing since sliced breadотличный
gen.the greatest thing since sliced breadзамечательный
lawthe law was in being sinceзакон имел силу с
Makarov.the mist has thickened up since this morningпо сравнению с утром, туман стал более густым
Makarov.the mobility of the polymeric chains is very restricted in the glassy state, since the segments cannot rotate freely around the main chain bondsподвижность полимерной цепи в стеклообразном состоянии очень ограничена, поскольку сегменты не могут свободно вращаться вокруг связей основной цепи
gen.the more so sinceтем более что (anyname1)
Makarov.the negotiations have been in limbo since mid-Decemberпереговоры приостановлены с середины декабря
Makarov.the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was builtрайон стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
Makarov.the nightmares agonized me since my childhoodночные кошмары мучают меня с детства
Makarov.the office has been piled with work ever since the new director arrivedсотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директор
Makarov.the office has been piled with work ever since the new director arrivedофис был завален работой с самого приезда директора
Makarov.the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920
Makarov.the quality of performance has dropped away since last yearкачество работы за последний год снизилось
Makarov.the quality of performance has dropped away since last yearкачество представлений за последний год снизилось
Makarov.the quality of performance has fallen off since last yearкачество исполнения по сравнению с прошлым годом ухудшилось
Makarov.the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solventэту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором
Makarov.the rivers have swelled since the thawреки вздулись после оттепели
Makarov.the road has been up since Sundayдорогу ремонтируют с воскресенья
Makarov.the situation has bettered since yesterdayсо вчерашнего дня дела пошли в гору
gen.the situation has bettered since yesterdayсо вчерашнего дня положение выправилось
gen.the splendour of the palace passed anything before or sinceвеликолепие дворца затмило всё виденное и дотоле и потом
Makarov.the story has since taken on mythic proportionsс тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможно
gen.the talks were a farce since the decision had already been madeпереговоры были простой комедией, так как решение уже было принято
Makarov.the telephones are out along most of the coast since the stormиз-за шторма не работают практически все телефоны на побережье
gen.the telephones are out along most of the coast since the stormтелефоны на большей части побережья не работают из-за шторма
Makarov.the theatre has since been rebuiltс тех пор театр перестроили
Makarov.the theatre has since been rebuiltпозднее театр перестроили
Makarov.the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuiltтеатр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
math.the theorem has been known since 1970эта теорема известна с 1970 года
Makarov.the traditions have prevailed in Britain since the 17th centuryэти традиции существуют в Англии с 17-го века
gen.the water has frozen over since last night coвчерашнего вечера вода замёрзла
Makarov.the wind has freshened since we left the houseветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома
Makarov.the word has long since been out of useэто слово давно уже вышло из употребления
econ.the worst global financial crisis since the Great Depressionкрупнейший мировой финансовый кризис после Великой депрессии (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuiltтеатр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
math.then since G z is never 0, one canтак как G z нигде не обращается в нуль, то можно ...
math.then since G z is never 0, one canтак как G z нигде не обращается в нуль, можно ...
gen.there hadn't been a cheep out of her since she wentс тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу
proverbthere has been many a peck of salt eaten sinceмного воды утекло с тех пор
gen.there has been many a peck of salt eaten since that timeмного воды утекло с тех пор
gen.there has been many a peck of salt eaten since that timeс тех пор много воды утекло (Anglophile)
gen.there's been no word from him since he leftкак уехал, так от него ни слуху ни духу
gen.these classes have gone off since we had a new teacherс тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже
Makarov.these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
gen.they have been sweethearts since childhoodони влюблены друг в друга с детства
gen.they have been sweeties since childhoodони влюблены друг в друга с детства
Makarov.they seem to have changed since thenкажется, что с того времени они изменились
gen.they've been tanking up since morningони с утра начинают поддавать
Makarov.this bridge has been plagued with accidents ever since it was builtс тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы
gen.this bridge has been plagued with accidents ever since it was builtс тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф
Makarov.this idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised sinceэта идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позже
gen.this legal person has conducted the establishment sinceЮридическое лицо ведёт деятельность с (Johnny Bravo)
med.time since disease onsetвремя с начала заболевания (Abete)
gen.time since exposureвремя воздействия (ssn)
avia.time since installationвремя с момента установки (Александр Стерляжников)
mil.time since last inspectionвремя, прошедшее после последнего осмотра
avia.time since last shop visitвремя с последнего заводского ремонта
mil., avia.time since newвремя с начала эксплуатации нового изделия
avia.time since newколичество лётных часов с даты выпуска (Alexander Matytsin)
mil., avia.time since overhaulвремя наработки после капитального ремонта
avia.time since overhaulвремя с момента ремонта
gen.times have changed since thenвремена изменились с тех пор (lop20)
Makarov.today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
avia.Total Time Since Newнаработка с начала эксплуатации (oldwings.nl aldrignedigen)
Makarov.unemployment in the shipbuilding industry has rocketed since the beginning of the yearс начала года безработица в судостроительной промышленности резко увеличилась
Makarov.unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemyнеприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом
gen.use the opportunity since you are hereпользуйтесь случаем, благо вы здесь
Makarov.useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
gen.we are very tired. we have been walking in the mountains since early morningмы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра
Makarov.we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
Makarov.we progressed none sinceмы не продвинулись вперёд со времён
Makarov.we progressed none sinceмы нисколько не продвинулись вперёд со времён
gen.we progressed none sinceмы нисколько не продвинулись вперёд со времён
gen.weeks have passed since thenс тех пор прошло много недель
gen.we've made 80 miles since noonс полудня мы проделали восемьдесят миль
Makarov.we've never had a chip since we were wedмы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились
gen.with the beginning of exploitation since 1998с началом эксплуатации в 1998 г
gen.you have grown since after I saw you lastты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз
gen.you've changed since I last saw youвы изменились со времени нашей последней встречи
gen.you've grown since I saw you lastты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз
Showing first 500 phrases