Subject | English | Russian |
math. | A formal calculation shows that | формальные вычисления показывают, что ... |
math. | A moment's reflection shows that | недолгие размышления показывают, что |
math. | A more careful analysis shows that | более тщательный анализ показывает, что |
Makarov. | a plain black background shows the diamonds off best | драгоценные камни лучше всего смотрятся на однотонном чёрном фоне |
Makarov. | a plot of anode current against grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | a scar a mark of a wound, etc. shows | шрам и т.д. заметен |
gen. | a scar a mark of a wound, etc. shows | шрам и т.д. виден |
gen. | a setting that shows off a stone | оправа, которая оттеняет красоту камня |
gen. | a setting that shows off a stone | оправа, которая оттеняет игру камня |
gen. | a setting that shows off a stone | оправа, которая подчёркивает игру камня |
gen. | a setting that shows off a stone | оправа, которая подчёркивает красоту камня |
math. | A simple calculation shows that 0 satisfies | простые вычисления показывают, что |
math. | a slight change in the proof actually shows that | в действительности |
gen. | a stain shows | проступает пятно |
gen. | admit smb. to a show | пропустить кого-л. на спектакль (to a film, etc., и т.д.) |
gen. | after the play the audience called for the author to show himself | по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор |
gen. | air show | демонстрационные полёты |
gen. | air show | авиашоу (denghu) |
gen. | air show | радиопостановка |
gen. | air show | воздушный бой |
gen. | air show | авиационная выставка |
gen. | all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineering | все оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | amateur show | спектакль художественной самодеятельности |
gen. | amateur show | любительский спектакль |
lit. | As history shows, however, only those persons possessed of the insight... are really capable of comprehending the institutions within society. Thus a moral code is understood only by a Nathaniel Hawthorne, a social milieu only by a Henry James, and a cultural entity by a Willa Cather. | Однако история показывает, что лишь наделённые особым чутьём способны осмыслить устройство общества. Так, понять моральные устои дано лишь очередному Натаниелу Хоторну, социальную среду— лишь новому Генри Джеймсу, культурное явление — лишь второй Уилле Кэсер. (T. E. Berry) |
gen. | as shown by | как видно из (N.Zubkova) |
gen. | as shown in boxes | как показано в рамках (yuliya zadorozhny) |
gen. | as will be shown below | как будет показано ниже (AD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | be at pains to show | всячески стараться доказать |
gen. | be shown | проявляться |
Gruzovik | be shown | доказываться |
gen. | be shown in a separate line | выделяться отдельной строкой (ABelonogov) |
gen. | be shown the door | быть прогнанным (Alex Lilo) |
gen. | be shown the door | быть выставленным за дверь (Alex Lilo) |
gen. | beauty show | парад красавиц (на конкурсе) |
Makarov. | behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | bench show | выставка животных |
gen. | big-top show | шоу в формате собственного шатра (Alexander Demidov) |
gen. | boss the show | хозяйничать |
gen. | boss the show | заправлять всем |
gen. | boss the show | распоряжаться всем |
gen. | boys show off before girls | ребята рисуются перед девчонками |
gen. | boys show off before girls | ребята выламываются перед девчонками |
gen. | breakfast show | утреннее шоу (на радио, ТВ bookworm) |
gen. | by a show of hands | поднятием рук |
gen. | cabaret show | кабаре |
gen. | casting show | кастинг-шоу (Andrey Truhachev) |
gen. | casting show | телешоу с целью отбора (Andrey Truhachev) |
gen. | cattle show | выставка рогатого скота |
gen. | cinema show | киносеанс |
gen. | cinema show | сеанс |
gen. | clear material shows | сквозь прозрачный материал видно (snowleopard) |
math. | close inspection of ... shows that | из внимательного рассмотрения ... видно, что |
math. | column 1 shows the value of critical load | в колонке 1 указаны величины критической нагрузки |
gen. | come show true colours | сбросить маску |
scient. | comparison in the table 1 shows that this fact may be safely neglected | сравнения в табл. 1 показывают, что этим фактом можно благополучно пренебречь |
gen. | do a show | сходить на концерт (Anglophile) |
gen. | do for show | сделать что-либо для видимости |
gen. | does my slip show? | у меня не выглядывает комбинация? |
gen. | dog and pony show | постановочное мероприятие (They put on a dog and pony show in the hope of attracting new investors. • The protest was just a dog and pony show designed to bring in the media. Alex_Odeychuk) |
gen. | dog show | собачья выставка (Stormy) |
gen. | dog show | выставка собак |
gen. | dog-and-pony show | постановочное шоу (Alex_Odeychuk) |
gen. | dog-and-pony show | показушное мероприятие (Alex_Odeychuk) |
gen. | don't show that you're interested in it | не показывайте вида, что это вас интересует |
gen. | don't you think he shows off before her a good deal? | вы не находите, что он перед ней очень рисуется? |
gen. | dumb show | пантомима |
gen. | dumb show | немая сцена |
gen. | enjoy the show | наслаждаться зрелищем (TranslationHelp) |
gen. | enjoy the show | насладиться зрелищем (TranslationHelp) |
gen. | entertainment show | развлекательная программа |
gen. | evidence shows that | практика показывает, что (Andrey Truhachev) |
R&D. | examination shows | результаты говорят о том (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты свидетельствуют (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты указывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты анализа показывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | полученные результаты доказывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты исследования означают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты рассмотрения говорят о том (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты изучения свидетельствуют (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты расследования указывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты означают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты доказывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | examination shows | результаты показывают (Ivan Pisarev) |
gen. | experience has shown that | как показывает опыт (peregrin) |
gen. | experience has shown that | опыт показывает, что (From Klimzo Ru-En опыт показывает, что Through experience it has been found that if a refining process is to operate efficiently, a uniform pulp pad must exist between the plates at all times. However, experience has shown that if settlements exceed the following requirements, then repair is required. From Zimmerman (Ru-En) опыт показывает, что Experiment shows that a mass of hydrogen peroxide proportional to 34 decomposes into ... Alexander Demidov) |
gen. | experience has shown that | практика показывает (Alexander Demidov) |
gen. | experience has shown that | практика показывает, что (Andrey Truhachev) |
math. | experiment shows that | опыт показывает, что |
gen. | express joy in dumb show | выразить свою радость мимикой |
hemat. | expression of normal ratio of different types of neutrophils depending on the number of lobes that the nucleus shows | лейкоцитарная формула (MichaelBurov) |
hemat. | expression of normal ratio of different types of neutrophils depending on the number of lobes that the nucleus shows | процентное распределение полиморфноядерных нейтрофилов, основанное на количестве сегментов в ядре (MichaelBurov) |
hemat. | expression of normal ratio of different types of neutrophils depending on the number of lobes that the nucleus shows | формула Арнета (MichaelBurov) |
gen. | fail to show up for | прогуливать |
gen. | failed to show up | не появилось (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Fig.1 shows | на рисунке показан (Lena Nolte) |
scient. | fig.3 shows a typical example of | на рис.2 показан типичный пример |
math. | fig. 2 shows results obtained for Eq. | рис. 2 показывает результаты, полученные ... (2.2) |
math. | fig. 2 shows results obtained for Eq. | рис. 2 изображает результаты, полученные ... (2.2) |
math. | fig. 2 shows results obtained for Equation | рис. 2 показывает результаты, полученные ... (2.8) |
math. | fig. 3 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | на Рис. 3 показаны результаты |
math. | fig.2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig.1 | на Рис. 2 показаны результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис.1 |
math. | fig. 2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | на Рис. 2 приведены результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис. 1 |
math. | fig. 3 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | изображённый на |
scient. | fig 1 shows the behaviour of the material | на рис.1 показано поведение материала |
scient. | fig 6 shows the critical decrease in | на рис.6 показано критическое уменьшение в |
econ. | figure 1 shows | на рисунке 1 показаны (данные, результаты и т.д. A.Rezvov) |
progr. | Figure 7.1 shows a block diagram of a generic finite state machine that consists of combinational logic and registers, which hold the system state | на рис. 7.1 показана функциональная схема стандартного конечного автомата, состоящего из комбинационной логики и регистров, которые хранят состояние системы (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
progr. | Figure 11.8 shows a real-world schematic example of a poorly performing checkout process for a travel website | на рис. 11.8 показана схема реального примера неэффективного процесса оформления заказов и оплаты для туристического веб-сайта (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
gen. | Figure 1 shows a simplified diagram illustrating .. | На рисунке 1 изображена упрощенная схема ... (ArcticFox) |
progr. | Figure 6.4 shows an example of the operation of heapsort after the max-heap is initially built | на рис. 6.4 показан пример пирамидальной сортировки после предварительного построения невозрастающей пирамиды (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
progr. | Figure 3 shows only the basic principle of the system boot-up-process with some simplifications | на рис.3 показан основной принцип процесса начального запуска системы с некоторыми упрощениями |
progr. | Figure 1.11 shows that the minimal icon for a class is a box with the class name in it | на рис. 1.11 показано, что минимальным представлением класса является прямоугольник с именем класса (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
gen. | flower-show | выставка цветов |
Игорь Миг | for a show | показушно |
gen. | for good cause shown | при наличии обоснованной причины (Violet) |
gen. | for greater show | для пущей важности (Anglophile) |
gen. | for show | для форса |
gen. | for show | для внешнего эффекта |
gen. | for show | для отвода глаз (Anglophile) |
gen. | for show | показной |
gen. | for show | мишурный |
gen. | for show | напоказ |
gen. | for show | для видимости |
gen. | for show and tell | в качестве наглядного пособия (Anglophile) |
gen. | from youth upwards he showed talent | его одарённость проявилась с юношеских лет |
gen. | future will show | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | будет видно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | future will show | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | get a fair show | иметь удобный случай |
gen. | get shown the door | быть прогнанным (Alex Lilo) |
gen. | get shown the door | быть выставленным за дверь (Alex Lilo) |
gen. | girly show | представление с танцовщицами |
gen. | give a show | отнестись к кому-либо непредубеждённо |
gen. | give a show | предоставить кому-либо благоприятную возможность (сделать что-либо) |
gen. | give a taste show quality | обнаружить черты своего характера |
gen. | give away the show | проболтаться |
gen. | global statistics show | данные мировой статистики свидетельствуют (capricolya) |
gen. | go to show that | свидетельствовать |
gen. | good show! | замечательно! |
gen. | good show! | сделано! |
gen. | good show | прекрасное зрелище |
gen. | hang a picture up on show | выставить картину |
gen. | hang show the white flag | вывесить белый флаг |
gen. | hang the show | развешивать картины (на выставке) |
gen. | have a show of respectability | сохранять внешнюю респектабельность |
gen. | have little to show | нечем похвастаться (Four years later, prosecutors have little to show. visitor) |
gen. | have no show of winning | не иметь никаких шансов на выигрыш |
gen. | have nothing to show for oneself | не иметь чем похвастать (Баян) |
gen. | have nothing to show for oneself | не блистать достижениями (Баян) |
gen. | have to show for labour | не зря потрудиться |
gen. | he blew his last money on a show | он потратил свои последние деньги на театр |
gen. | he ended up by being shown the door | он дождался того, что ему показали на дверь |
gen. | he had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to people | он произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливость |
gen. | he has shown himself willing to participate in the debate | он выразил желание принять участие в дебатах |
gen. | he has shown his worth in this work | он проявил себя на этой работе |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
gen. | he moderated a variety show | он вёл эстрадный концерт |
gen. | he never shows up at balls | он никогда не появляется на балах |
gen. | he never shows up at balls | он никогда не бывает на балах |
gen. | he showed a striking poverty in his knowledge of the problem | он продемонстрировал поразительное невежество в этом вопросе |
gen. | he showed less beef | он малость похудел |
gen. | he showed marvellous facility in playing difficult music | он с удивительной лёгкостью исполняет трудную музыку |
gen. | he showed me great kindness | он проявил ко мне большое участие |
gen. | he showed no great skill | он не проявил большой ловкости |
gen. | he showed no inclination to leave | он не проявлял никакого желания уйти |
gen. | he showed not a spark of interest | он не выказал никакого интереса |
gen. | he showed pepper at the match | в состязании он проявил темперамент |
gen. | he shows his age | по нему видно, что он немолод |
math. | he shows that there exist infinitely many approximations for the function | существует бесчисленное количество аппроксимаций данной функции (...) for the solution) |
gen. | he shows that there exist infinitely many approximations for the function | он показывает, что существует бесчисленное количество аппроксимаций данной функции |
gen. | he wanted to show his new car off | он хотел похвастаться новой машиной |
gen. | he wears glasses for show | он носит очки для фасона |
gen. | his edginess shows a lack of self-confidence | его нервозность говорят о неуверенности в себе |
gen. | his eyes showed some glimmering of interest | в его глазах слегка затеплился интерес |
gen. | his nature showed strong in adversity | превратности судьбы выявили силу его характера |
gen. | his nature showed strong in adversity | в несчастье он проявил силу характера |
unions. | history shows that | время показало, что (при всем уважении к первопроходцу Кунделев) |
hist. | history shows that | история показывает, что (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | hopefully we will get to the show on time | надо надеяться, что мы не опоздаем на представление |
gen. | how long does this show last? | когда кончается этот спектакль? |
gen. | how long does this show last? | сколько часов идёт этот спектакль? |
Makarov. | 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
gen. | I call that show a success | по-моему, спектакль имел успех |
gen. | I don't like this hat, show me another | мне эта шляпа не нравится, покажите другую |
gen. | I have shown him any number of kindnesses | я оказывал ему множество любезностей |
gen. | I shall show you around | я покажу тебе наш музей (и т.п.) |
gen. | I shall show you around | я покажу тебе наше помещение (и т.п.) |
gen. | I shall show you around | я покажу тебе наш город (и т.п.) |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как я боюсь |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как мне страшно |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как мне страшно |
gen. | I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как я боюсь |
gen. | I was shown upstairs to his den | меня проводили наверх, в его кабинет |
gen. | I'll show you what is what! | я тебе покажу! |
gen. | I'll show you what is what! | ну подожди ты у меня! |
gen. | I'll trot you round and show you the colleges | я повожу вас и покажу колледжи |
gen. | I'm going to show you up | я выведу вас на чистую воду |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
math. | in fact, a slight change in the proof shows that | в действительности |
archit. | influence shows | влияние заметно (Japanese influence shows in the home's austerity and structural poise (...) and in the reflecting pool in the small central courtyard. (Robin Ward, Ron Phillips) -- заметно японское влияние ART Vancouver) |
gen. | it goes to show that... | это свидетельствует о том, что... |
gen. | it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt | это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения |
gen. | it only shows how little you know | это только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.) |
gen. | it serves to show to prove that... | это служит доказательством того, что... |
cinema | "It shows" | предмет, который виден в кадре, но нежелателен |
gen. | it was shown by the method considered above | было показано методом, рассмотренным выше |
gen. | it was the first film shown at Radio City Music Hall | это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити" |
gen. | it's been a month now since he's shown up at our place | он у нас не появляется уже целый месяц |
gen. | it's very important to me that you teach them and show them everything | для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал (Alex_Odeychuk) |
gen. | I've sprayed the bonnet, but the scratches show through | я покрасил капот, но царапины проступают |
gen. | leather show | выставка кожевенной промышленности (SergeyL) |
gen. | leg show | подножка |
gen. | leg show | канкан (Anglophile) |
gen. | leg show | фривольный эстрадный танец |
gen. | leg show | парад ножек |
gen. | leg-show | "лег-шоу" |
gen. | leg-show | парад ножек |
gen. | leg-show | фривольный эстрадный танец |
gen. | live phone-in show | передача в прямом эфире (Alexander Demidov) |
gen. | live show | концертное выступление (suburbian) |
gen. | live show | концертное шоу (suburbian) |
gen. | live television call-in show | прямая линия (Alexander Demidov) |
gen. | loan show | предоставленных музею на срок |
gen. | Lord Mayor's Show | парад лорд-мэра |
gen. | Lord Mayor's Show | пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должность |
gen. | Lord Mayor's Show | парад лорда-мэра |
gen. | Lord Mayor's show | пышная процессия в день инаугурации лорд-мэра |
gen. | make a poor show | являть собой жалкое зрелище |
gen. | make a show of something | щегольнуть (Anglophile) |
gen. | make a show of something | щеголять (Anglophile) |
gen. | make a show of something | выпячивать напоказ |
gen. | make a show of | демонстрировать что-либо выставлять что-либо напоказ |
gen. | make a show of oneself | выставить себя на посмешище (Anglophile) |
gen. | make a show of oneself | попасть в дурацкое положение (Anglophile) |
gen. | make a show of oneself | привлекать к себе внимание |
gen. | make a show of one's talents | кичиться своими талантами |
gen. | make a show of one's talents | щеголять своими талантами |
gen. | make an show of oneself | выставить себя на посмешище |
gen. | make show | делать вид |
gen. | make show of | слишком подчёркивать (что-либо) |
gen. | make show of | слишком выпячивать (что-либо) |
gen. | make show of anger | делать вид, что сердишься |
gen. | make show of friendship | проявлять дружеские чувства |
gen. | make sure sth. shows | чтобы было видно (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы было видно адрес ART Vancouver) |
gen. | make sure sth. shows | чтобы был виден (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы был виден адрес ART Vancouver) |
Makarov. | manner in which anode current varies with grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | marked to show that | с отметкой о (Alexander Demidov) |
gen. | marked to show that | с отметкой об (Can I somehow have forwarded mail marked to show that it came from my other account? ... the Secretary concerned may give that person, or his surviving spouse, a certificate of that discharge, indelibly marked to show that it is a certificate in place of ... Alexander Demidov) |
gen. | medicine show | передвижной спектакль, в антрактах которого продавались различные лекарства (Был особенно популярен в начале 19 века Михась) |
gen. | Motor Show | автомобильный салон |
gen. | never show your face again here | чтоб и носа твоего здесь не было |
gen. | New Year's show | новогодний концерт (Bryan Adams' New Years's show has been cancelled. ART Vancouver) |
gen. | no fee show | концерт, в котором выступающие не получают вознаграждения |
gen. | no show | отсутствующий |
gen. | no show | неявившийся |
gen. | no show | прогул |
gen. | no show | невыход |
gen. | no show | человек, зарезервировавший себе место на самолёт, в гостиницу и т.д. и не воспользовавшийся им |
gen. | no-show | прогул |
gen. | no-show | невыход (на работу) |
gen. | no-show | носа не показывать (Interex) |
gen. | no-show | отметка "не явился" |
gen. | No-show charges | пошлина за отказ от поселения в ранее заказанном номере гостиницы (Юрий Павленко) |
gen. | no-show job | рабочее место с зарплатой без выхода на работу (экономическое преступление, способ отмывания денег nypost.com Tanya Gesse) |
gen. | no-show salaries | заработная плата, выписываемая на подставных лиц |
gen. | not to show | не показывать виду |
gen. | not to show | не подавать виду |
gen. | not to show one’s face | не казать носа в (+ acc., somewhere) |
gen. | not to show one’s face | не казать глаз в (+ acc., somewhere) |
gen. | not to show up at the meeting | не являться на собрание |
gen. | nothing but show | одна видимость |
gen. | nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
gen. | officially shown salary | белая зарплата (irene_ya) |
gen. | officially shown salary | белая заработная плата (irene_ya) |
gen. | oil paintings show best at a distance | картины маслом лучше смотреть на расстоянии |
gen. | on show | выставленный для осмотра (Anglophile) |
gen. | on show | экспонируемый (Anglophile) |
gen. | if once you show any sign of fear, the dog will attack you | стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас |
gen. | open your hand and show me what you have in it | разожми кулак и покажи, что там у тебя |
gen. | panel show | телевизионная программа "ответы на ваши вопросы" |
gen. | Paris Air Show | Парижская авиационная выставка (bigmaxus) |
gen. | Paris Air Show | Парижское авиашоу (bigmaxus) |
gen. | petrol pumps have been switched over to show decimal values | бензопомпы были переключены на метрическую систему измерения |
gen. | picture show | кинотеатр |
gen. | picture show | кинофильм |
gen. | poor show | никуда не годное дело (Taras) |
gen. | practice has shown that | практика показывает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | pre-show | пре-шоу, предшоу (развлекательная программа перед началом основного шоу; идёт в то время, когда зрители занимают места Bre) |
gen. | press show | предварительно показывать кинофильм представителям прессы |
gen. | press show | проводить закрытый просмотр кинофильмов |
gen. | press-show | проводить закрытый просмотр кинофильма |
gen. | press-show | предварительно показывать кинофильм представителям прессы |
gen. | press-show | проводить закрытый просмотр кинофильмов |
gen. | puppet show | кукольный спектакль |
gen. | puppet-show | кукольный театр |
gen. | puppet show | кукольный театр |
gen. | puppet-show | театр кукол |
gen. | puppet show | кукольное представление |
gen. | puttying up a good show | хорошо поставить спектакль |
gen. | radio request show | концерт по заявкам (Alexander Demidov) |
gen. | radio show | радиошоу (Pickman) |
gen. | radio show | радиопрограмма (Pickman) |
gen. | radio show | радиопередача (Alexander Demidov) |
gen. | radio show | радиопостановка |
gen. | raggle-taggle show | концерт "сборная солянка" |
gen. | raree show | раёк (ящик с передвижными картинками) |
gen. | raree show | уличное представление |
gen. | raree show | кукольный театр (типа петрушки) |
scient. | reality shows that | действительность показывает, что |
gen. | reference to ... shows that | из ... видно, что (lxu5) |
gen. | reports show that | по данным видно что (bigmaxus) |
R&D. | research shows | результаты свидетельствуют (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты доказывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты анализа показывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты изучения свидетельствуют (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | полученные результаты доказывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты исследования означают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты рассмотрения говорят о том (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты расследования указывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты означают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты говорят о том (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты указывают (Ivan Pisarev) |
R&D. | research shows | результаты показывают (Ivan Pisarev) |
gen. | round let me show you round | пойдёмте, я вам всё покажу |
gen. | run the show | распоряжаться |
gen. | run the show | быть во главе |
gen. | go to see a show | сходить посмотреть спектакль (a play, an actress, etc., и т.д.) |
gen. | go to see a show | сходить смотреть спектакль (a play, an actress, etc., и т.д.) |
gen. | send in two oil paintings a picture for the show | представлять две картины маслом рисунок на выставку |
gen. | set to show | выставлять на выставке |
gen. | set to show | показывать на выставке |
gen. | set to show | выставлять |
gen. | she led off the show with a song | она открыла концерт песней |
gen. | she showed no inclination to leave | она не собиралась уходить |
gen. | she took the trouble to show him the way | она была так любезна, что показала ему дорогу |
gen. | should you wish to show your appreciation | за возможное вознаграждение его усилий (Andy) |
gen. | show some green shoots | демонстрировать признаки подъёма (экономики Bullfinch) |
gen. | show some muscle | показывать характер (VLZ_58) |
gen. | show some muscle | проявить характер (grafleonov) |
gen. | show some nerves | нервничать (The 23-year-old beat world No 2 Ons Jabeur of Tunisia in three sets 3-6, 6-2, 6-2. Rybakina showed some nerves in the first set but came back strong in the second and third to defeat Jabeur, who had been looking to become the first Arab woman and the first African woman to win a Grand Slam. -- немного нервничала ART Vancouver) |
gen. | show some respect | уважь (Now Charlie, show some respect for your mommy! – Уважь мамочку! ART Vancouver) |
gen. | show some thought for | проявить внимание (к кому-либо) |
O&G, oilfield. | shows of oil, gas and water | признаки нефтегазоводопроявления (igisheva) |
gen. | side show | вставной номер |
gen. | side show | интермедия |
gen. | side show | аттракцион |
scient. | the situation shows that the only possible | эта ситуация показывает, что единственно возможным ... |
gen. | skin show | представление с обнажёнными исполнителями |
gen. | sportive show of affection | шутливое признание в любви |
gen. | stage a show | устроить показ (работ художников и т.п. Anglophile) |
gen. | stand a show | иметь шансы |
gen. | stand a show | иметь шанс |
gen. | start to make their effects shown | начинают сказываться (triumfov) |
gen. | statistics for boys show that | в отношении ребят статистика говорит следующее (bigmaxus) |
gen. | stretch a show | затянуть спектакль (a program, a programme, etc., и т.д.) |
math. | substituting x=0 in Eq. 2 shows that | подстановка x=0 в уравнение 2 показывает, что |
math. | summing over a finite number of n shows that | суммирование по конечному числу n показывает, что |
gen. | super-show | супершоу (грандиозное муз. или спортивное представление) |
lit. | Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. | Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | talk-show hostess | ведущая (в телепередаче) |
gen. | television show | телешоу |
gen. | television show | телевизионное представление |
gen. | tent show | цирк шапито |
gen. | that dress shows your figure | это платье подчёркивает вашу фигуру |
gen. | that dress shows your underwear | из-под этого платья у вас видно нижнее бельё |
product. | that shows | на которых видно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | that shows good sense | в этом виден здравый смысл |
gen. | the above will show | вышеупомянутое свидетельствует о том, что |
math. | the author shows that there exist infinitely many approximations for the function | для этой функции существует бесконечно много приближений |
gen. | the basement window showed him just the feet of passers-by | из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих |
Makarov. | the behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | the behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that | ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | the board is a poor show | дирекция ничем себя не проявила |
gen. | the building shows from here like a dark streak | отсюда здание кажется тёмной полосой |
gen. | the chart shows a rise in birthrates | диаграмма показывает увеличение рождаемости |
gen. | the chart shows a rise in birthrates | диаграмма показывает прирост рождаемости |
Makarov. | the clock shows 3:00 | часы показывают три часа |
gen. | the coast showed as a line | берег казался отсюда полоской (from here) |
gen. | the coast showed like a line | берег казался отсюда полоской (from here) |
gen. | the comedian stole the show | комик затмил всех остальных исполнителей |
gen. | the diagram shows how this device works | диаграмма объясняет, как работает это устройство |
Makarov. | the examination shows that | осмотр показывает, что |
gen. | the experiment shows the relation between work and heat | эксперимент указывает на существование связи между работой и тепловой энергией |
gen. | the experiment shows the relation between work and heat | эксперимент подтверждает существование связи между работой и тепловой энергией |
Makarov. | the fact that he was there, shows | то, что он был там, показывает |
gen. | the film was shown uncut | фильм показали целиком |
gen. | the guest failed to show | гость так и не пришёл |
gen. | the house shows white from here | отсюда дом выглядит белым |
Makarov. | the 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
gen. | the indicator shows a speed of 60 miles an hour | спидометр показывает скорость в шестьдесят миль в час |
gen. | the indicator shows a speed of 60 miles an hour | счётчик показывает скорость в шестьдесят миль в час |
gen. | the latest polls show that | согласно последним опросам (HarryWharton&Co) |
Makarov. | the manner in which anode current varies with grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
gen. | the market showed intraday fluctuations | в течение дня цены на рынке менялись |
gen. | the notice says that the show is cancelled | в объявлении сказано, что спектакль отменяется |
gen. | the overall pattern shows that | общий рисунок показывает, что |
gen. | the overall pattern shows that | общая структура показывает, что |
gen. | the pattern shows plainly | рисунок чётко проступает |
gen. | the pattern shows plainly | рисунок ясно виден |
gen. | the picture shows three figures | на картине изображены три фигуры |
gen. | the record shows that | известно, что (Liv Bliss) |
gen. | the sales chart shows a climb of 30 per cent | диаграмма реализации продукции показывает рост на 30 процентов |
gen. | the scar still shows | шрам ещё заметен |
gen. | the show doesn't begin until nine o'clock | спектакль начинается только в девять часов |
gen. | the show has busted | театральное предприятие лопнуло |
gen. | the show must go on | начатое должно быть завершено |
gen. | the show must go on | надо продолжать |
gen. | the show pupil in the class | образцовый ученик в классе |
gen. | the show pupil in the class | лучший ученик в классе |
gen. | the signpost shows the way to London | указатель показывает дорогу на Лондон |
mech.eng., obs. | the spot shows out of center with the layout | надсверлённое углубление смещено по отношению к размеченному отверстию |
gen. | the stain will never show | пятно будет незаметно |
progr. | the state machine model shows system states and events that cause transitions from one state to another | Модель конечного автомата показывает состояния системы и события, которые служат причиной перехода системы из одного состояния в другое (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
gen. | the surgeon's show case | показательная операция (хирургическая) |
math. | the thermometer shows 20 degrees below zero | термометр показывает 20 градусов ниже нуля |
Makarov. | the thermometer shows 30 degrees of heat | термометр показывает 30 градусов жары |
gen. | the veins show under the skin | вены просвечивают через кожу |
gen. | the watch shows 10 | на часах ровно 10 (a. m.; утра) |
gen. | the watch shows 10 | на часах ровно десять (a.m.; утра) |
gen. | the yacht only shows as a dot on the skyline | яхта кажется всего лишь точкой на горизонте |
math. | theorem 1 shows that the active Jordan form is robust under small perturbations to the problem | возмущение |
gen. | there is nothing to show | ничто не свидетельствует (о том, что Olga47) |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
Makarov. | thermometer shows 30 degrees of heat | термометр показывает 30 градусов жары |
gen. | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью |
gen. | they show no sign of responding to our proposal | они пока что никак не откликнулись на наше предложение |
gen. | they show striking similarities | они обнаруживают поразительно сходные черты |
gen. | they showed the old lady numerous little attentions | они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания |
gen. | this can be shown by an example. | это можно показать на примере (Пазенко Георгий) |
gen. | this colour shows up well | этот цвет хорошо выделяется |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
gen. | this film will be shown for a short season | этот фильм будет идти недолго |
gen. | this goes to show that he is wrong | это показывает, что он не прав |
gen. | this is amply sufficient to show | этого более чем достаточно, чтобы показать |
gen. | this is shown by | об этом свидетельствует (Lenochkadpr) |
gen. | this movie is being shown with many cuts | картина идёт с большими пропусками |
gen. | this play has been shown in every town | этот спектакль показывали во всех городах |
gen. | this shows a decline in prosperity | это служит показателем понижения уровня благосостояния |
progr. | this table lists the discrete states that the application can exist in and shows which state transitions are possible | эта таблица содержит список дискретных состояний, в которых может находиться приложение, а также возможные варианты переходов между состояниями (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
math. | this, upon integration, shows that | последнее выражение, после интегрирования, показывает, что |
gen. | trade show | выставка (rechnik) |
gen. | trade show | торговая выставка (выставка новых продуктов и изделий для увеличения продаж. Syn: trade fair, sales exhibition ssn) |
gen. | trade show | коммерческий просмотр (для покупателей кинофильма) |
gen. | trade show | показ нового фильма узкому кругу (кинокритикам и представителям проката) |
gen. | trade show centre | торгово-выставочный центр (Alexander Demidov) |
gen. | tranny show | шоу трансвеститов (Anglophile) |
gen. | tranny show | травести-шоу (Anglophile) |
gen. | transsexual show | трансшоу (вокально-хореографическое эстрадное выступление транссексуалов) |
gen. | travelling show | бродячий цирк |
gen. | travelling show | бродячий зверинец |
gen. | travelling show | балаган |
gen. | try not to show any emotion | постарайтесь не показывать виду, что вы волнуетесь |
gen. | try not to show any emotion | постарайтесь не показывать никаких эмоций |
gen. | variety show | театр малых форм |
gen. | variety show | варьете |
gen. | variety show | эстрадный концерт |
gen. | variety show | эстрада |
gen. | variety show | театр-варьете |
gen. | variety show | мюзик-холл (вид эстрадного театра) |
gen. | wait till he finds his bearing he'll show himself | обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться |
gen. | we did a show | мы сходили в театр |
gen. | we will show what he was doing | мы покажем, что он делал |
gen. | we wish to show explicitly that | мы хотим явно показать, что |
gen. | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
gen. | we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up | мы ждём уже давно, а его нет как нет |
gen. | we've been waiting for hours for you to show up! | мы ждали вас целый час! |
gen. | what can I show you, madam? | что вам угодно, мадам? (в магази́не, ателье и т.п.) |
scient. | when this is all added together, it shows that | когда всё это собрано вместе, это показывает на то, что |
scient. | when this is all added together, it shows that | когда всё это дополнено, это показывает на то, что |
gen. | will you judge at the flower-show next week? | не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе? |
gen. | with some show of reason | с разумным основанием |
gen. | with some show of reason | с некоторым основанием |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
gen. | you must show me your books | вы должны показать мне свои книги |