DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shouldn't | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man shouldn't be struck when he is downлежачего не бьют
quot.aph.ain't it strange when your feeling things you shouldn't feelправда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен (Alex_Odeychuk)
gen.anyway, in captivity shouldn't mean "in isolation"в общем, "в неволе" ещё не значит "в изоляции" (bigmaxus)
gen.certainly, kids shouldn't smokeконечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы
gen.certainly, kids shouldn?t smokeконечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы
gen.Children Shouldn't Play With Dead ThingsТрупы детям не игрушка (Azhar.rose)
gen.come, come, you shouldn't speak like that!ну полно, вы не должны так говорить!
proverbelderly folks get up at dawn, insisting the young shouldn't sleep too longстарики с курами встают, молодым спать не дают (old folks are said to be early risers, and young ones late sleepers)
gen.he shouldn't get so upsetнапрасно он так раздражается
gen.he shouldn't have done thatнапрасно он это сделал
Makarov.he shouldn't have told her about itон напрасно сказал ей об этом
Makarov.he shouldn't have told her thatон не должен был говорить ей это
Makarov.he shouldn't let them kick him aboutты не должен позволять им помыкать тобою
Makarov.he shouldn't say thatон напрасно так говорит
gen.he shouldn't think thatнапрасно он так думает
gen.his being here shouldn't bother youто, что он здесь, не должно вас тревожить
gen.his being here shouldn't bother youего пребывание здесь не должно вас тревожить
gen.I shouldn't be surprised ifменя не удивило бы, если
gen.I shouldn't be surprised ifя не удивился бы, если
gen.I shouldn't be surprised ifя не удивлюсь, если
gen.I shouldn't be surprised if he cropped up this eveningя не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером
gen.I shouldn't be surprised if he were in the plotменя бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговоре
gen.I shouldn't be surprised if it rainedменя бы не удивило, если бы пошёл дождь
gen.I shouldn't dream of such a thingу меня в мыслях не было ничего подобного
gen.I shouldn't dream of such a thingмне бы никогда в голову не пришло такое
rhetor.I shouldn't have been such a wise guyя не должен был вести себя как какой-то умник (Alex_Odeychuk)
rhetor.I shouldn't have been such a wise guyне надо было мне мудрствовать лукаво (Alex_Odeychuk)
gen.I shouldn't have come here with youзря я с вами пошёл, мне тут очень скучно
gen.I shouldn't have done itя не должен был этого сделать
gen.I shouldn't have opened my mouthмне надо было молчать
gen.I shouldn't have to askпростите за бестактность (Abysslooker)
gen.I shouldn't hold your breathне обольщайся (Рина Грант)
gen.I shouldn't hold your breath if I were youне обольщайся (Рина Грант)
gen.I shouldn't let what he says matterя не обращал бы внимания на то, что он говорит
gen.I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы оказаться на вашем месте
gen.I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы быть на вашем месте
Makarov.I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portugueseмне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев
gen.I shouldn't mindя не прочь
gen.I shouldn't mind a cup of teaя не прочь выпить чашку чаю
gen.I shouldn't mind a glass of iced beer nowмне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчас
gen.I shouldn't mind a glass of iced beer nowя бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчас
gen.I shouldn't phrase it quite like thatя бы выразился сформулировал это иначе
gen.I shouldn't suffer it for a momentя и минуты не потерплю такого
gen.I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
brit.I shouldn't wonderне удивлюсь если ... (Anglophile)
gen.I shouldn't wonderничего удивительного
gen.I shouldn't wonderя не удивлюсь
gen.I shouldn't wonder ifнеудивительно будет, если
gen.I shouldn't wonder ifя бы не удивился, если
gen.I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
proverbif it's not available or obtainable, it shouldn't be debatableна нет и суда нет (VLZ_58)
gen.I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
construct.Insulator flanges shouldn't be sunkФланцы изоляторов не должны быть утоплены
disappr.it shouldn't be this wayтак не должно быть (One time this past summer my wife and I were on a patio and one homeless man came over to ask for change, we told him we didn't have any (everyone is cashless for COVID) and he started berating us. Second presumably homeless man comes up and tells the first man to leave us alone, be nice to people, and gives him what money he has to leave us alone. It shouldn't be this way, but I appreciated the gesture for sure. reddit.com ART Vancouver)
Игорь Мигit shouldn't come as a surprise thatнеудивительно, что
psychol.know you shouldn't do itзнать, что не должен это делать (Alex_Odeychuk)
gen.Old friends shouldn't be shyСтарым друзьям нечего стесняться (suburbian)
gen.Old friends shouldn't be shyстарым друзьям ни к чему стесняться (suburbian)
gen.Old friends shouldn't be shyв кругу старых друзей нет места стеснению (ElenaMark)
proverbone shouldn't bring coals to Newcastleв Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
proverbone shouldn't carry coals to Newcastleв Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
proverbone shouldn't carry owls to Athensв Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
proverbone shouldn't change horses in midstreamконей на переправе не меняют
gen.one shouldn't go too farне следует перегибать палку
gen.one shouldn't look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
proverbone shouldn't swap horses in midstreamконей на переправе не меняют
progr.operator you shouldn't overloadоператор, не подлежащий перегрузке (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk)
saying.people who live in glass houses shouldn't throw stonesв чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (Дмитрий_Р)
saying.people who live in glass houses shouldn't throw stonesлюди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями
saying.people who live in glass houses shouldn't throw stonesчья бы корова мычала (SirReal)
comp., MSShares shouldn't have concurrent user limitу общих ресурсов не должно быть ограничений на число одновременно работающих пользователей (Windows 8 ssn)
gen.she shouldn't be hereей здесь не место
gen.she shouldn't be here in the first placeей вообще здесь делать нечего
Makarov.she shouldn't behave like thatей не приставало так поступать
Makarov.she shouldn't do itей не следует этого делать
Makarov.she shouldn't drink more!ей достаточно пить!
Makarov.she shouldn't have done itей не следовало бы этого делать
Makarov.she shouldn't have told her thatей не надо было говорить ей это
idiom.she shouldn't start sniffing for roses yetей ещё рано праздновать победу (CNN)
gen.shouldn'tне следует
gen.shouldn'tнапрасно (ParanoIDioteque)
gen.Shouldn't ...?Разве ... не ... ? (usually critical: Shouldn't it be their job to know? Shouldn't he be at work at this time? Shouldn't you be at school, kid? Shouldn't you be sleeping right now? ART Vancouver)
product.shouldn't beне положено (Yeldar Azanbayev)
gen.shouldn't be accountable for thatза это ничего не было (Чтобы у меня всё было и мне за это ничего не было; источник – goo.gl dimock)
rhetor.shouldn't be allowed toнадо запретить (he shouldn't be allowed to ... + inf. – ему не надо запретить + инф. Alex_Odeychuk)
rhetor.shouldn't be allowed toнельзя (+ inf. Alex_Odeychuk)
product.shouldn't be happeningне должно происходить (Yeldar Azanbayev)
product.shouldn't be less thanдолжны быть не менее (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигshouldn't come as a surpriseникого не должен удивлять
product.shouldn't happenне должно происходить (Yeldar Azanbayev)
slangshouldn't happen to a dogописывать что-либо ужасное, что не должно было случиться (Interex)
cliche.one shouldn't haveзря (+ past participle: You shouldn't have done that. – Зря ты это сделал. ART Vancouver)
disappr.shouldn't have toне обязан (выражая неудовольствие: If you want to smoke in your own home, that's perfectly fine. But other people shouldn't have to breathe in your smoke while they're trying to enjoy a meal at a restaurant. -- другие не обязаны phrasemix.com ART Vancouver)
gen.shouldn’t one...?разве
gen.shouldn't rush intoне стоит с этим спешить (+ gerund; example provided by ART Vancouver: Most Victoria residents believe the city shouldn't rush into replacing the Blue Bridge)
gen.so he said we shouldn't bother. So we didn'tпотом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)
gen.that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
construct.the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by massСодержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе
construct.the dampness of the sub-floor on which linoleum is laid shouldn't exceed ... %Укладывать линолеум можно на основание с влажностью не свыше ... %
construct.the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mmВеличина перекоса фланца не должна превышать 2 мм
construct.the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mmРасстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм
Makarov.the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mmрасстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм
construct.the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mmЗазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм
construct.the gaps between the boards shouldn't coincide with the parquet stave endsЗазоры между досками не должны совпадать с торцами паркета
construct.the height of the stacks shouldn't exceed ... metresВысота укладываемого штабеля не должна превышать ... м
polit.the international community shouldn't be deceived by vague comments about the preventive strike rightмеждународное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удара (bigmaxus)
polit.the international community shouldn't be misled by vague comments about the preventive strike rightмеждународное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удара (bigmaxus)
construct.the main pipeline pitch shouldn't be less than 2°Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2°
construct.the sub-floor boards humidity shouldn't exceed 8%Влажность досок чёрного пола не должна превышать 8%
construct.the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thickТолщина настила должна быть не менее 30 мм
gen.there's no reason why he shouldn't do itничто не мешает ему сделать это (linton)
Игорь Мигthey shouldn't celebrate just yetим рано ликовать
gen.this shouldn't be toleratedэтого нельзя допустить
gen.this shouldn't be toleratedэтого нельзя допускать
proverbThose who live in glass houses shouldn't throw stones.'Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни', т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен (fulgidezza)
construct.Valves mounted on pipelines shouldn't be placed inside wallsАрматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стены
scient.we shouldn't descend in particularsнам не следует углубляться в детали ...
Makarov.we shouldn't judge him because of his accentмы не можем осуждать его за его акцент
scient.we shouldn't make little ofнам не следует недооценивать
scient.we shouldn't make little ofнам не следует преуменьшать
scient.we shouldn't rush to a conclusionмы не должны делать поспешный вывод ...
scient.we shouldn't undervalueмы не должны недооценивать
construct.Welded butt joints on the pipelines shouldn't coincide with the supportsСварные стыки трубопроводов не должны располагаться на опорах
construct.when pressed down the tile shouldn't moveпри нажиме черепица не должна колебаться
Makarov.when your mother scolds you you shouldn't answer backкогда мама делает тебе выговор, нельзя с ней пререкаться
gen.write what he shouldn't haveписать не то, что нужно (Alex_Odeychuk)
inf.you shouldn't act rushly in this caseтут нельзя рубить с плеча
Makarov.you shouldn't advertise the newsэтому известию не следует придавать широкой огласки
gen.you shouldn't be so ungratefulнельзя быть таким неблагодарным
gen.you shouldn't complainне вам бы жаловаться
proverbyou shouldn't enter a kitchen if you fear getting into the stewволков бояться – в лес не ходить (Olga Okuneva)
gen.you shouldn't expect too muchне следует возлагать слишком больших надежд
Makarov.you shouldn't fling away a chance like thatтебе не стоит отказываться от такой великолепной возможности
Makarov.you shouldn't fling up a chance like thatне следует упускать такой возможности
gen.you shouldn't fool about with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
gen.you shouldn't fool around with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
gen.you shouldn't fool with a dog when he is eatingнельзя играть с собакой, когда она ест
gen.you shouldn't fool with a dog when he is eatingнельзя приставать к собаке, когда она ест
gen.you shouldn't get out of bed yetтебе ещё нельзя вставать с постели
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will come to nothingне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
inf.you shouldn't go sticking your nose in where you aren't invitedне надо совать нос куда не просят (Technical)
gen.you shouldn't have done that!напрасно!
cliche.you shouldn't have.не стоило беспокоиться (Leonid Dzhepko)
cliche.you shouldn't have.это лишнее (Leonid Dzhepko)
gen.you shouldn't haveзря (Alexander Demidov)
gen.you shouldn't have done thatэто ты зря (Taras)
gen.you shouldn't have let your imagination run away with youвы не должны были давать волю своему воображению
Makarov.you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him upне следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо
Makarov.you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youthне стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности
gen.you shouldn't have told himнапрасно! вы ему рассказали
gen.you shouldn't have told him thatвам не следовало бы говорить ему об этом
gen.you shouldn't let the drink get you downот вина у тебя не должно портиться настроение
Makarov.you shouldn't listen in when other people are talking privatelyнельзя подслушивать частные разговоры других
gen.you shouldn't reproach the children for forgetting birthdaysне надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения
gen.you shouldn't run after himне надо вешаться ему на шею
gen.you shouldn't rush into itнельзя решать с налёта
gen.you shouldn't treat that as a laughing matterэто совсем не шуточное дело
gen.you shouldn't treat that as a laughing matterэто совсем не шутки
gen.you shouldn't trust your memory so muchне полагайтесь слишком на свою память
gen.you shouldn't try your eyes with that small printне надо портить себе зрение таким мелким шрифтом
gen.young people shouldn't bear the burden of their parents' nostalgia!не стоит "грузить" молодых людей воспоминаниями о "старом добром прошлом", которым любят предаваться их отцы (bigmaxus)