DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shares in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a plan was brought forward to allow workers to share in the profitsбыл предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании
busin.acquire a share in businessприобретать долю акции в бизнесе
patents.acquire a share in enterprisesприобретать право на участие в предприятиях
lawacquire a share in the capitalвойти в капитал (компании Leonid Dzhepko)
Makarov.acquire a share in the capitalвойти в капитал
busin.adjusted share of labour in national incomeскорректированная доля труда в национальном доходе
lawAgreement on share participation in housing constructionдоговор долевого участия в строительстве (parfait)
Makarov.all of us had a share in making the decisionкаждый из нас участвовал в принятии решения
math.all of us share in the responsibility forна каждом из нас лежит доля ответственности за ...
Makarov.all your neighbours share in your sorrow at the loss of your sonвсе соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына
gen.bar any one from his share in the profitsлишить его доли в прибыли
econ.be entitled to a share in profitsиметь право на долю прибыли
dipl.be entitled to a share in the profitиметь право на долю прибыли
dipl.bear a share inпринимать участие в (чём-либо)
Makarov.bear a share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
Makarov.bear one's share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
busin.boom in sharesбум деловой активности
Makarov.buy in sharesскупать акции
busin.call in preference sharesизымать из обращения привилегированные акции
bank.call in preferred sharesизымать из обращения привилегированные акции
econ.call in preferred sharesизымать привилегированные акции из обращения
econ.call in sharesизымать акции из обращения
gen.certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spousesсвидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov)
gen.change in reinsurers' share ofизменение доли перестраховщиков в (Alexander Demidov)
Makarov.club shares with someone in somethingчестно поделиться чем-либо с (кем-либо)
Makarov.club shares with inчестно поделиться (чем-либо с кем-либо)
gen.come in for a shareвойти в долю
econ.cross-contribution in shareперекрёстное участие в акционерном капитале (dimock)
Makarov.deal in sharesоперировать акциями
Makarov.deal in sharesпокупать и продавать акции
econ.dealing in sharesторговля акциями
bank.decrease in value of sharesснижение стоимости акций
securit.deemed interest in sharesкосвенное владение акциями (Сингапур; The Companies Act requires a director of a Singapore company to make disclosures of his dealings in the company's securities. This includes not only securities in which he has a direct interest, but also securities in which he has a deemed interest. A "deemed interest" is one which may not be held in the name of a director but which the law regards as being attributable to him. ambw)
Makarov.determine shares of all heirs in a estateопределять доли всех наследников
lawdistribution in sharesраспределение в форме акций (Leonid Dzhepko)
gen.distribution in sharesдивиденды в форме акций (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.dividend in sharesдивиденды в форме акций (Ремедиос_П)
lawdue or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Sharesподлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций (Бриз)
energ.ind.electricity share in overall end-use energyдоля электроэнергии в суммарном конечном потреблении энергии
patents., BrEequal undivided share in the patentравная неделимая доля в патенте (принадлежит каждому его совладельцу, если отсутствует соглашение об обратном)
gen.every one of them came in for a shareони получили каждый свою долю
lawFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
real.est.flat in property owned in non-specific sharesквартира, находящаяся в нераспределённой паевой собственности
busin.gain in market shareприобретение доли рынка
fin.gain on disposal of shares in subsidiariesприбыль от акций / доли в дочерних компаниях
fin.gain on disposal of shares in subsidiariesвыбытие вложений в дочерние компании / долей участия в дочерних компаниях
econ.gaining market share in world marketsрост доли на мировых рынках (A.Rezvov)
Makarov.gamble in oil sharesспекулировать нефтяными акциями
busin.give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brandдать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой
Makarov.go shares in something withприобрести что-либо пополам с (someone – кем-либо)
Makarov.go shares in something withделиться чем-либо с кем-либо поровну (someone)
Makarov.go shares in something withделиться чем-либо поровну с (someone – кем-либо)
Makarov.go shares with someone in somethingприобрести что-либо пополам с (кем-либо)
Makarov.go shares with someone in somethingделить поровну что-либо с (кем-либо)
Makarov.go shares with someone in somethingчестно поделиться чем-либо с (кем-либо)
Makarov.go shares with someone in somethingделить пополам что-либо с (кем-либо)
SAP.fin.group share in appropriation of retained earningsраспределение прибыли между предприятиями концерна
Makarov.have a share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
dipl.have a share inпринимать участие в (чём-либо)
Makarov.have a share in somethingучаствовать в (чем-либо)
econ.have a share in somethingучаствовать в (чём-либо)
dipl.have a share in the plotпринимать участие в заговоре
Makarov.have a share in the profitsиметь долю в прибыли
Makarov.have a share in something withделиться чем-либо с кем-либо поровну (someone)
gen.have no share in the businessне участвовать в деле
gen.have no share in the businessне быть заинтересованным в деле
Makarov.have one's share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
Makarov.have shares in a companyбыть держателем акций какой-либо компании
Makarov.he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
gen.he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
Makarov.he did not cash in his sharesон не продал свои акции
Makarov.he fell in for the major share of the blameего винили больше, чем других
Makarov.he had a large share in bringing this aboutего роль в достижении этого была весьма существенна
Makarov.he had been scheming for a bigger share in the running of the businessинтригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятием
Makarov.he had no share in the plotон не принимал участия в заговоре
gen.he had no share in the plotон не был причастен к заговору
Makarov.he has had no small share in framing the destinies of our countryон сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
Makarov.he has shares in a solid companyон имеет акции одной из солидных компаний
gen.he must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profitего нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмы
Makarov.he pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960sон указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годах
Makarov.he shares in your griefон разделяет ваше горе
gen.he shares in your sorrowон разделяет ваше горе
Makarov.he speculates in oil sharesон спекулирует нефтяными акциями
Makarov.he will share in the expensesон будет участвовать в расходах
gen.Henry came in for a large share of his father's fortune.Генри получил большую часть отцовского наследства (Franka_LV)
gen.Henry came in for a large share of his father's fortuneГенри получит большую часть отцовского состояния
Makarov.hold shares in a bankиметь акции какого-либо банка
Makarov.hold shares in a companyбыть акционером какой-либо компании
lawhold shares in a companyбыть держателем акций
Makarov.hold shares in a companyбыть владельцем акций компании
lawhold shares in a companyбыть акционером какой-либо компании
econ.hold shares in a companyиметь акции к-либо компании
econ.hold shares in a companyиметь акции какой-либо компании
busin.hold shares in a companyвладеть акциями компании (Andrey Truhachev)
gen.hold shares in a companyиметь акции какой-либо компании
busin.hold shares in a firmиметь акции фирмы
Makarov.hold shares in a firmиметь акции какой-либо фирмы
bank.hold shares in companyиметь акции компании
Makarov.hold shares in firmиметь акции какой-либо фирмы
gen.holder of a share in common propertyучастник общей долевой собственности (ABelonogov)
gen.holding a share in the Companyимущественное участие (4uzhoj)
Makarov.I am ready to share with you in the costsя готов разделить с вами расходы
Makarov.I hope the company will come through with its share in due timeнадеюсь, компания внесёт свою долю вовремя
adv.in equal sharesравными долями
busin.in equal sharesв равных долях
gen.in equal sharesравными частями (Andrey Truhachev)
gen.in equal sharesна равные части (Andrey Truhachev)
fin.in exchange for shares of common stockв обмен на обыкновенные акции (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.in proportion to each partner's shareпропорционально долевому участию (в уставном фонде)
gen.in redemption of sharesв счёт погашения акций (Ремедиос_П)
busin.individual nonspecific share in propertyличная неособая доля собственности
gen.interest in share capitalдоля в акционерном капитале (Gr. Sitnikov)
gen.interest in share capitalдоля в уставном капитале (Gr. Sitnikov)
O&G, casp.interest in the sharesдоля в акционерном капитале (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.interest in the sharesдолевое участие (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.interest in the sharesдоля в акциях (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.interest in the sharesпроценты, начисленные на акционерный капитал (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.interest in the sharesправа по отношению к акциям (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.interest in the sharesправа на акции (Yeldar Azanbayev)
bank.invest in sharesвкладывать деньги в акции (kee46)
gen.invest money in sharesвступить в пай
gen.invest money in sharesстать пайщиком
busin.investment in share ownershipвклад в долевую собственность
busin.labour share in national incomeдоля труда в национальном доходе
Makarov.leave shares in trustпередавать акции в доверительное управление
securit.locked-in sharesразмещённые акции не в свободном обращении (Ремедиос_П)
invest.market in LUKoil sharesрыночные сделки с акциями ЛУКойла (The market in LUKoil shares operates very effectively. YuV)
audit.Members' Shares in Co-operative Entities and Similar InstrumentsДоли участия в кооперативах и подобные финансовые инструменты (Andy)
SAP.fin.minority share in appropriation of retained earningsраспределение прибыли в соответствии с долей меньшинства
Makarov.newspapers help us to share in the events of the outside worldгазеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире
bank.ordinary share account in building societyсчёт обыкновенных акций в строительном обществе
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной капитала в деле
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной акций в деле
lawownership in equal sharesравнодолевая собственность (Sergey.Cherednichenko)
lawownership in equal sharesсобственность в равных долях (Sergey.Cherednichenko)
EBRDpaid-in shareоплачиваемая акция
EBRDpaid-in shareоплаченная акция
bank.pay up shares in fullполностью оплатить акции
bank.pay up shares in fullполностью внести деньги по подписке на акции
bank.pay up shares in hillполностью оплатить акции
bank.pay up shares in hillполностью внести деньги по подписке на акции
bank.payment in full of shareполная оплата акции
econ.qualification in sharesобеспечение акциями
fin.reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equityсократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
forexreduction in the dollar's share of global reservesсокращение доли доллара в мировых валютных резервах (в тексте перед цитатой стоял неопред. артикль; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
relig.regular share in theocratic activitiesрегулярное участие в теократических делах (регулярное участие в религиозных мероприятиях; термин Свидетелей Иеговы OstrichReal1979)
account.Reinsurers' share in losses reservesДоля перестраховщиков в резервах убытков (Andrew052)
gen.reinsurers' share of change in provision for unearned premiumsдоля перестраховщиков в изменении резерва незаработанных премий (Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of change in provision for unearned premiumsизменение доли перестраховщиков в резерве незаработанных премий (Alexander Demidov)
econ.retrenchment may occur within an industry when there are shifts in market shareрежим экономии может применяться внутри отрасли, если происходит изменение доли рынка (kee46)
busin.right to share in any winding up surplusправо на долю прибыли при ликвидации фирмы
Makarov.run shares with someone in somethingделить поровну что-либо с (кем-либо)
Makarov.run shares with someone in somethingчестно поделиться чем-либо с (кем-либо)
Makarov.run shares with someone in somethingделить пополам что-либо с (кем-либо)
fin.savage downturn in share pricesрезкое падение курсовой стоимости акций (в тексте речевому обороту предшествовал неопределенный артиль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
bank.sell shares in small parcelsпродавать акции небольшими партиями
Makarov.sell one's shares in the companyпродавать свои акции компании
gen.services in connection with re-registration of sharesуслуги по перерегистрации акций (Krokodil Schnappi)
sec.sys.share a common enemy inиметь общего врага в лице (Alex_Odeychuk)
dipl.share an interest in ensuring a stable Afghanistanразделять общий интерес в обеспечении стабильности в Афганистане (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
relig.share belief in the same religionбыть объединённым общей верой (Alex_Odeychuk)
econ.share ceded in reinsuranceперестраховочная квота (доля перестраховщика в страховой ответственности по каждому объекту страхования)
Makarov.share inразделить
Makarov.share inразделять (напр., чужое горе)
Makarov.share inпринимать участие в (чем-либо)
Makarov.share inсопереживать
Makarov.share inучаствовать
Makarov.share in somethingпринять участие в (чем-либо)
gen.share inполучить свою долю (something: to become involved in a profitable undertaking or advantageous situation in order to share in the benefits)
Makarov.share inиметь долю
Makarov.share inиметь часть
Makarov.share inиметь долю или часть
Makarov.share inпринимать участие в чём-либо
Makarov.share inбыть пайщиком
gen.share interest inдолевое участие (Lavrov)
gen.share in a businessдоля в предприятии
econ.share in a businessдоля участия в деле
econ.share in a businessдолевое участие (dimock)
gen.share in a businessдоля в деле
st.exch.share in a cooperativeдоля собственности в кооперативном предприятии
econ.share in a cooperativeпай в кооперативе
busin.share in a cooperative enterpriseдоля собственности в кооперативном предприятии
Makarov.share in a firmбыть пайщиком фирмы
busin.share in a hot issueакция "горячего выпуска" (dimock)
busin.share in a private companyдоля в акционерном капитале частной компании
nautic.share in a shipдоля собственности на судно
IMF.share in actual quotasдоля квоты
IMF.share in actual quotasдоля в фактической сумме квот
IMF.share in actual quotasфактическая доля квоты
econ.share in an undertakingучаствовать в предприятии
fin.share in any profit or lossучаствовать во всех убытках и прибыли (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
adv.share in businessдоля в деле
adv.share in businessдоля в предприятии
busin.share in businessдоля в бизнесе
gen.one's share in businessдоля участника в деле
IMF.share in calculated quotasдоля страны в расчётной сумме квот
busin.share in capitalдолевое участие
busin.share in capitalдоля в капитале
gen.share in capitalдоля в капитале
lawshare in charter capitalдоля в уставном капитале (As a general rule, profit is distributed to shareholders or participants pro rata to their share in the charter capital of a company. DBiRF Alexander Demidov)
relig.share in Christ's sufferingsучаствовать в страданиях Христовых
busin.share in cooperativeпай в кооперативе
busin.share in cooperativeдоля собственности в кооперативе
busin.share in cooperative enterpriseдоля собственности в кооперативном предприятии
gen.share in debateпринимать участие в обсуждении
econ.share in deliveriesдоля в поставках
bank.share in excess of parакция стоимостью выше номинала
Makarov.share in expenditureучаствовать в расходах
Makarov.share in expensesучаствовать в расходах
Makarov.share in someone's griefразделять чьё-либо горе
polit.share in someone's griefвыряжать глубокую скорбь
Makarov.share in someone's griefпереживать чужое горе как свое
Makarov.share in someone's griefразделять чьё-либо горе
SAP.fin.share in groupдоля субконцерна
gen.share in smb.'s happinessразделять чью-л. радость (in smb.'s grief, etc., и т.д.)
busin.share in inheritanceдоля в наследстве
gen.share in joint propertyдоля в общей долевой собственности (ABelonogov)
busin.share in legacyдоля в завещательном отказе движимости
econ.share in operating revenueДоля в выручке (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
econ.share in ownershipучастие доля в собственности
econ.share in percentage termsпроцентная доля
busin.share in private companyдоля в акционерном капитале частной компании
econ.share in profitsучастие в прибылях
gen.share in profitsучаствовать в прибылях
busin.share in profitsдоля в прибылях
econ.share in propertyдоля собственности
EBRDshare in propertyдолевая собственность (Only)
busin.share in propertyдоля в имуществе (Johnny Bravo)
busin.share in shipдоля собственности на судно
busin.share in speculationучаствовать в спекуляции
notar.share in successionнаследственная доля
notar.share in tenancy in commonдоля в праве общей собственности (if we agree that "tenancy in common" means "право общей долевой собственности", then probably the definition is correct shapker)
busin.share in the capitalдоля в капитале
busin.share in the capitalдолевое участие
gen.share in the common causeделать общее дело (iludmila)
Makarov.share in the expensesпринять участие в расходах
Makarov.share in the expensesделить расходы
gen.share in the good timesделить радости (Ремедиос_П)
EBRDshare in the income of the bankучаствовать в доходах банка
EBRDshare in the income or the expensesучаствовать в доходах или расходах (вк)
EBRDshare in the income or the expenses of the bankучаствовать в доходах или расходах банка
econ.share in the lossдоля убытка
Makarov.share in the lossesделить убытки
Makarov.share in the lossesпринять участие в убытках
gen.share in the privilegeпользоваться теми же привилегиями
gen.share in the profitдоля прибыли
fin.share in the profitучастие в прибылях
gen.share in the profitучастие в прибыли
econ.share in the profitsучаствовать в прибылях
gen.share in the profitsучаствовать в распределении прибыли (The contract between two partners in marriage is in some respects like that between partners in business: each enjoys the right to share in the profits in return for ... Each person contributes money, property, labor or skill, and expects to share in the profits and losses of the business. A concise description of the rights attaching to the shares, and in particular the extent of the voting rights, entitlement to share in the profits and to share in any ... Alexander Demidov)
gen.share in the results ofучаствовать в результатах (Alexander Demidov)
Makarov.share in the spoilsполучать свою долю добычи
EBRDshare in the the expenses of the bankучаствовать в расходах банка
lawshare in the title toдоля в праве собственности на (ROGER YOUNG)
gen.share in the workсовместно делать работу
IMF.share in total quotasдоля квоты
IMF.share in total quotasдоля в фактической сумме квот
IMF.share in total quotasфактическая доля квоты
econ.share in tradeдоля в торговле
securit.share issued in book-entry formакция, выпущенная в бездокументарной форме (kondorsky)
med.share of health care expenditures in gross domestic productдоля расходов на здравоохранение (GDP)
ed.share of in-house certified staff, core competenceДоля аттестованных сотрудников вуза по основным компетенциям (Анна Ф)
gen.share of participation in joint venturesдоля участия в совместном предпринимательстве (ROGER YOUNG)
commer.share of rent in sales revenuesдоля аренды в выручке (MichaelBurov)
fin.share of result in associateдоля в финансовом результате прибыли или убытке ассоциированных зависимых компаний (Yeldar Azanbayev)
bank.share registered in holder's nameакция, зарегистрированная на имя держателя
busin.share the same ethical approach in businessразделять этические принципы бизнеса (т.е. иметь схожие точки зрения на принципы ведения бизнеса Soulbringer)
gen.share with smb. in his distressразделить с кем-л. горе (in his joy, ра́дость)
gen.share with smb. in his distressпогрустить (in his joy, порадоваться, с кем-л.)
gen.shared-path control unit can control several I/O devices shares and stocks in the U.K.акции в Великобритании
Makarov.shares and stocks in the U.K.акции в Великобритании
st.exch.shares authorized for issuance in addition to those already issuedобъявленные акции (точного эквивалента для российского термина "объявленные акции", afaik, нет, поэтому предлагается описательный перевод Sukhopleschenko)
econ.shares deposited in escrowакции на условном депонировании (эскроу)
gen.shares inакции предприятия (Alexander Demidov)
econ.shares in circulationакции в обращении
bank.shares in coal iron and steel industriesакции предприятий металлургической и угледобывающей промышленности
busin.shares in coal, iron and steel industriesакции в металлургической и угледобывающей промышленности
insur.shares in common investment funds as a % of non-linked invested assetsпаи в общих инвестиционных фондах как % от несвязанных инвестированных активов
bank.shares in foreign ownershipакции у иностранных владельцев
gen.shares in subsidiary companiesакции дочерних обществ (ABelonogov)
securit.shares in the bankакции банка (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.shares in the proprietary interest in the companyсвидетельства о паевых взносах в капитал компании (Lavrov)
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало с лихвой несчастий
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало в жизни много трагедий
Makarov., engl.speculate in sharesиграть на разнице курсов акций
gen.speculate in sharesспекулировать акциями
bank.speculate in stocks and sharesспекулировать акциями
busin.speculate in stocks and sharesспекулировать ценными бумагами
econ.speculation in sharesспекуляция акциями
econ.speculator in sharesспекулянт акциями
econ.State participation in share capitalгосударственное участие в акционерном капитале
dipl.take a share inпринимать участие в (чём-либо)
Makarov.take a share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
Makarov.take a share in the conversationучаствовать в беседе
Makarov.take a share in the conversationвступить в разговор
Makarov.take one's share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
lawthe increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка
lawthe increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка
Makarov.the new shares will be offered in four tranchesновые акции будут предлагаться четырьмя траншами
Makarov.the plaintiff applied for shares in this companyистец требовал доли в этой фирме
Makarov.the workers must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profitsработников нужно побуждать трудиться усерднее, предложив им долю от доходов фирмы
Makarov.their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buyнесмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний
lawThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
Makarov.too many firms are scrambling for a share of profits in the new industryслишком много компаний борются за право располагать долей прибыли в новом производстве
bank.trading in stocks and sharesоперации с акциями
fin.transaction in sharesсделка с акциями (Ремедиос_П)
securit.transaction in sharesоперация с акциями (из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk)
Makarov.transfer shares in trustпередавать акции в доверительное управление
st.exch.trigger a fall in the group's sharesпослужить причиной падения акций группы компаний (from "The Independent" "Boardroom shake-up at JD Wetherspoon shocks investors", 15 October 2010 anita_storm)
busin.undivided share in landправо на долю земельной собственности
lawundivided share in landнеделимая доля в земельной собственности (Moonranger)
busin.undivided share in propertyправо на долю имущества
EBRDunpaid paid-in sharesгарантийная часть уставного капитала (вк)
EBRDunpaid paid-in sharesнеоплаченная доля оплачиваемых акций
lawvoting rights vested in the company's sharesправа голоса, закреплённые за акциями общества (gennier)
busin.wage share in total incomeдоля заработной платы в совокупном доходе
Makarov.what share had he in their success?какую роль сыграл он в их успехе?
gen.what share had he in their success?какую роль он сыграл в их успехе?
Makarov.you may cash in the shares at the end of five yearsчерез пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции