English | Russian |
an increase of should be, in principle, beneficial | увеличение ... должно быть, в принципе, полезным ... |
another fact should be kept in mind when | следует помнить о другом факте, когда |
the answer to all this should be | ответом на всё это может быть ... |
as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... | как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом |
at the second level, small components should be tested | на втором уровне следует проверить малые компоненты |
care should be exercised in doing something | делать что-либо следует с осторожностью (igisheva) |
care should be exercised in doing something | делать что-либо нужно с осторожностью (igisheva) |
the double objective of this course should be | двойной целью этого курса должны быть ... |
it should also be kept in mind that | следует также иметь в виду, что |
it should also not be forgotten that | не следует также забывать, что |
it should be clear that | следует напомнить, что (Pooh) |
it should be noted that | необходимо отметить, что |
it should be recognized, however, that | следует, однако, признать, что |
it should be stressed once more that | следует ещё раз подчеркнуть, что |
measurement results shall be deemed correct provided there's | условием правильности результатов измерений является (agrabo) |
preferably, there should be regular intervals between | предпочтительно, чтобы были правильные интервалы между ... |
a process should be completed by the end of | процесс должен быть завершён к концу |
severe constraints should be taken into consideration | следует принимать во внимание жёсткие условия ... |
short term objectives should be achieved in | краткосрочные цели должны быть достигнуты в ... |
something should be absent | присутствие чего-либо не допускается (igisheva) |
something should be absent | присутствие чего-либо недопустимо (igisheva) |
something should be absent | наличие чего-либо недопустимо (igisheva) |
something should be absent | наличие чего-либо не допускается (igisheva) |
such a procedure should be followed by an explanation | после такой процедуры должно следовать объяснение ... |
that is why in the 1st case we shall deal with | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... |
this assumption should be examined both analytically and experimentally | это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... |
this essential key to should not be solely provided by science | этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ... |
this phenomenon should first be brought down to size | сначала это явление должно быть сведено до размеров ... |
we should be careful not to omit essential circumstances | следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... |