DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing shall be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All payments there under shall be made inвсе платежи в силу соглашения должны осуществляться в (Your_Angel)
Any kind of loss or penalty should be compensatedЛюбые виды потерь или штрафов должны быть компенсированы (Your_Angel)
Bank charges shall be borne by the userБанковские сборы оплачивает пользователь (Uchevatkina_Tina)
data shall be recorded at eight bits per wavelength bandзапись данных ведётся в восьми битах на каждый диапазон волн
Delivery cost shall be borne byТранспортные расходы оплачиваются (Your_Angel)
each of which shall be deemed an originalкаждый из которых считается оригиналом (Your_Angel)
how exactly this place should be markedкаким образом именно должно быть обозначено это место (Uchevatkina_Tina)
However, it should be taken into account thatОднако нужно учесть, что (Konstantin 1966)
if necessary should be pointed out aircraft owner, leasing contract reference numberпри необходимости указывается собственник самолёта и номер договора аренды (tina.uchevatkina)
in all respects shall be governed byво всех отношениях должны регулироваться (Your_Angel)
it should be moved to your issues tracking listон должен быть перенесён в ваш перечень отслеживания вопросов (Your_Angel)
Messages send by all channel and communications should be received directly at work places of FOCC workersСообщения, передаваемые по всем каналам и средствам связи, должны поступать непосредственно на рабочие места сотрудников ЦУП (tina.uchevatkina)
Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous yearТарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel)
Reports and documents based on the inspection results/findings should be send toОтчёт и документы по результатам проверки направляются (Uchevatkina_Tina)
Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main dataЗаявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina)
shall also be responsible for all taxes, fees and other chargesтакже должна нести ответственность за все налоги, сборы и другие комиссии (Your_Angel)
shall be binding on authorised assignees and successors in title of theдолжно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителя (Your_Angel)
shall be charged at Service Provider Inventory Costтарифицируется согласно стоимости товарно-материальных запасов обслуживающей компании (Your_Angel)
shall be deemed given when sent by facsimile transmissionсчитается предоставленной только когда отправлена факсимильной связью (Your_Angel)
shall be deemed to be dependentпризнаётся зависимым (Uchevatkina_Tina)
shall be in writingдолжна излагаться в письменном виде (Your_Angel)
shall be plotted on hardcopyпомещаются на распечатке
shall be updated onдолжны быть обновлены (Your_Angel)
shall not be published, disclosed or circulatedне должна быть опубликована, разглашена или передана (Your_Angel)
should be included in Rulesдолжны быть внёсены в Устав (Uchevatkina_Tina)
Should be produced a document wherein job positions and required training for each job position clearly definedДолжен быть разработан документ, в котором чётко определёны должности и требуемое обучение для каждой должности (Uchevatkina_Tina)
should be published immediatelyнезамедлительно должны быть опубликованы (Uchevatkina_Tina)
should be wellдолжно быть (katuwa_sky)
should be wellследует быть (katuwa_sky)
the amount thereof shall be added to the amounts payable toсумма соответственно должна быть добавлена к сумме платежа (Your_Angel)
the Arbitrator shall be appointed by the International Chamber of CommerceАрбитр должен быть назначен Международной торговой палатой (Your_Angel)
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
the impulse response shall be interpolated by a Fourier transformимпульсное реагирование интерполируется с использованием преобразования Фурье
the materials and tools which should be provided by the Client for the Service Provider's performance of the ServicesМатериалы и инструменты которые должны быть предоставлены Клиентом для выполнения услуг обслуживающей компанией
the TAT should be adjusted subject to any work requested by the clientПериод оказания услуг должен быть установлен для любых видов работ запрошенных клиентом
the terms and conditions not contained in this Annex shall be governed by the terms and conditions contained inСроки и условия не содержащиеся в настоящем Дополнении регулируются сроками и условиями содержащиеся в
the terms listed below shall be defined as followsусловия перечисленные ниже должны определяться в соответствии с нижеследующим (Your_Angel)
these Annexes shall be part ofнастоящие Дополнения являются частью
this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spainнастоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel)