English | Russian |
a person sent to a hard labor camp | ссыльнокаторжный |
a person sent to a hard labour camp | ссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik) |
a send-off to one's new home | проводы на новое место жительства |
and then he shoves me to the door and sends me the right about | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
be so good as to send it to me | будьте добры прислать это мне |
be so good would you be so kind as to send me word | не откажите в любезности известить меня |
boats were sent away to the rescue | на помощь были отправлены лодки |
cream off the best pupils and send them to special schools | отбирать лучших учеников для определения в специальные школы |
do up these papers and send them to Head Office | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис |
failure to send | неподача |
failure to send | ненаправление (Alexander Demidov) |
Forester was sent to Edinburgh | Форестера послали в Эдинбург (Franka_LV) |
have you sent off for your guide to space exploration? | вы уже выписали справочник по космическим исследованиям? |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
he had the kindness to send it | он был так добр, что прислал это |
he sends his duty to you | он свидетельствует вам своё почтение |
he sends his pigs to market | он продаёт своих свиней на базаре |
he sent him to his fate | он послал его на гибель |
he was about to send for you | он собирался послать за вами |
he was sent to a good school | его поместили в хорошую школу |
he was sent to hospital | его отправили в больницу (to prison, home from school, etc., и т.д.) |
he was sent to hospital for observation | его положили в больницу на обследование |
he was sent to hospital for observation | его положили в больницу для клинического исследования |
he was sent to prison for a year | его посадили в тюрьму на год |
he was sent to prison on a murder rap | он попал за решётку по обвинению в убийстве |
he was sent to the House of Commons | его избрали в палату общин |
his mistress is going to send down money to redeem him | его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог |
how much did you realize on the paintings you sent to the sale? | сколько вы выручили за картины, которые послали на распродажу |
how much did you realize on the paintings you sent to the sale? | сколько вы выручили за картины, которые послали на аукцион |
I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
I have a letter to send | мне надо отправить письмо |
I have to send away for my food | мне приходится посылать в другое место за продуктами |
I sent a blow to his chin | я ударил его в подбородок |
I sent a letter to your neighbor | я послал письмо вашему соседу |
I sent him in order to warn you | я послал его, затем чтобы предупредить вас |
I want you to send my letters on to me | я хочу, чтобы вы пересылали мне письма |
if any letters come, will you have them sent on to me? | если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста |
I'll send the boy round to take it to my house | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне |
it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
look set to send | кажется (olga garkovik) |
many people were framed up and sent to prison | многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению |
never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee | по ком звонит колокол |
not to send a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
not to send a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
not to send sufficient amount | недосылать (of) |
not to send sufficient amount | недосылаться (of) |
not to send sufficient amount | недослать (of) |
please send a plumber to repair the bathroom pipes | пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной |
run to the telegraph office and send him this telegram | жарь на телеграф, посылай ему телеграмму |
send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить за газетой (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить газету (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
send a child to school | отдать ребёнка в школу |
send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
send a disclaimer to the press | послать в газету опровержение |
send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
send a legation to another nation | направить дипломатическую миссию в другую страну |
send a man to his doom | посылать человека на верную смерть |
send a telegram to | послать кому-либо телеграмму |
send smb. across to the next house | посылать кого-л. в соседний дом (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.) |
send an MS to the press | послать рукопись в типографию |
send smb. as ambassador to London | послать кого-л. в Лондон в качестве посла (him as our representative, etc., и т.д.) |
send one's best to | передавать привет (someone – кому-либо В.И.Макаров) |
send children to the local school | отдать детей в местную школу |
send clothes to the wash | отдать бельё в стирку |
send crashing to the ground | обрушивать |
send delegates to a convention | послать представителей на съезд |
send donations to | послать свои пожертвования (кому-либо) |
send e-mails to friends | слать имейлы друзьям |
send goods across to the Continent by ferry | посылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судах |
send her over to me | пришли её ко мне |
send him over to England | пошлите его в Англию |
Send him to the glue factory! | на мыло! (… when the ref makes a bad call, stand up and scream: « На мыло! ») |
send letters to smb.'s address | посылать письма на чей-л. адрес |
send letters to smb.'s address | отправлять письма в чей-л. адрес |
send letters to smb.'s address | отправлять письма на чей-л. адрес |
send letters to smb.'s address | посылать письма в чей-л. адрес |
send letters to one another | пересылаться письмами |
send linen to the laundry | отдать бельё в прачечную (В.И.Макаров) |
send linen to the laundry | отдать бельё в стирку |
send linen to the laundry | отдавать бельё в стирку |
send one's love to | передавать привет (someone – кому-либо В.И.Макаров) |
send love to | передать привет (кому-либо) |
send more oxygen to brain | посылать больше кислорода в чей-либо мозг |
send Mr. Green up to my room | пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату |
send off to be slaughtered | посылать кого-нибудь на убой |
send out to be laundered | отдавать что-нибудь в стирку |
send cattle out to pasture | выгонять |
send cattle out to pasture | выгнать |
send smb., smth. over to England | отсылать кого-л., что-л. в Англию (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.) |
send smb., smth. over to England | отправлять кого-л., что-л. в Англию (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.) |
send over to the police | передать кого-либо в руки полиции |
send owls to Athens | возить сов в Афины |
send owls to Athens | ездить в Тулу со своим самоваром |
send sheets to the wash | отдать простыни в стирку |
send somebody to | бойкотировать (кого-либо) |
send somebody to | прекратить общение с кем-либо |
send somebody to sleep | усыплять (кого-либо) |
send somebody to sleep | усыпить (кого-либо) |
send one's suit to the cleaner's | относить костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
send one's suit to the cleaner's | отправлять костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
send the book along to me | пришлите эту книгу мне |
send the letter to him general delivery | пошлите ему письмо до востребования |
send the suit to the cleaner's | пошлите костюм в чистку |
send this letter to him | отправьте это письмо ему |
send this letter to him | пошлите это письмо ему |
send this letter to him | отошлите это письмо ему |
send to | направить (Lavrov) |
send to | послать (что-либо, кому-либо) |
send to a children's home | отдать в детский дом (Юрий Гомон) |
send to a children's home | сдать в детский дом (Юрий Гомон) |
send to a doctor | направлять к врачу |
send to a doctor | направить к врачу |
send clothes to a dry cleaner | сдавать в химчистку (Ying) |
send to an early grave | отправить раньше времени на тот свет (Anglophile) |
send to an early grave | вызвать преждевременную смерть (Anglophile) |
send to an orphanage | сдать в детдом (Taras) |
send to an orphanage | сдать в детский дом (After I took an L (took a loss) to my son in checkers yesterday, I vowed to myself to send him to an orphanage Taras) |
send to be bound | отдавать что-либо в переплёт |
send to be mended | отдать что-либо в ремонт |
send to be mended | отдать что-либо в починку (ремонт) |
send to be mended | отдать что-либо в починку |
send smth. to be washed | отправлять что-л. в стирку (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc., и т.д.) |
send to be washed | отдавать в стирку |
send to bed | отправить в постель (Andrey Truhachev) |
send to bed | отсылать спать |
send to bed | отослать спать |
send to bed | отправлять в постель (Andrey Truhachev) |
send to bed | отправлять спать (Andrey Truhachev) |
send to bed | отправить спать (Andrey Truhachev) |
send to coventry | исключать из общества |
send to destruction | уничтожить (кого-либо) |
send to glory | прикончить |
send to glory | проводить в последний путь (Anglophile) |
send to glory | отправить на тот свет |
send to glory | убить |
send to grass | перевести на подножный корм |
send to grass | уволить |
send to grass | выгонять в поле |
send to graze | выставлять |
send to graze | выпроваживать |
send someone to hell | послать к чёрту |
send smb. to smth. his sermon sent me to sleep | я заснул от его проповеди |
send smb. to smth. his sermon sent me to sleep | его проповедь усыпила меня |
send smb., in to hospital | отправить кого-л. в больницу |
send to kingdom come | спроваживать на тот свет |
send to kingdom come | отправлять к праотцам |
send to kingdom come | отправлять на тот свет |
send to kingdom come | спровадить на тот свет |
send to me in the morning | известите меня утром |
send to press | отдать для напечатания |
send to prison | упечь в тюрьму |
send smb. to prison | отправить кого-л. в тюрьму (into exile, to penal servitude, etc., и т.д.) |
send to prison | упекать в тюрьму |
send to prison | укатать в тюрьму |
send to repairs | отдать в ремонт (Taras) |
send to school | отдавать в школу |
send to school | отдать в школу |
send to sleep | усыплять |
send to sleep | усыпить (кого-либо) |
send to sleep | усыпить |
send to the ash-heap of history | отправить на свалку истории (sunman) |
send a ship to the bottom | пускать ко дну |
send a ship to the bottom | пускать на дно |
send to the bottom | пускать на дно |
send to the bottom | пустить на дно |
send to the bottom | пускать ко дну |
send to the bottom | потопить |
send smb. to the chair | приговорить кого-л. к смертной казни на электрическом стуле |
send smb. to the chair | отправить кого-л. на электрический стул |
send to the chair | приговорить к смертной казни |
send to the cleaner's | раскритиковать |
send to the cleaner's | разнести |
send to the cleaner's | обчистить |
send to the dogs | выбросить что-либо к чертям собачьим |
send to the dogs | разоряться |
send to the dogs | сорить деньгами |
send to the dogs | бросать за окно |
send to the galleys | присудить к каторжным работам на галерах |
send to the galleys | послать на галеры |
send someone to the gallows | отправлять на виселицу (Andrey Truhachev) |
send someone to the gallows | отправить на виселицу (Andrey Truhachev) |
send to the gallows | приговорить кого-либо к смертной казни через повешение |
send to the gallows-tree | приговорить кого-либо к смертной казни через повешение |
send to the hammer | пускать с молотка |
send to the laundry | отдавать в стирку |
send to the press | отправить в печать (If a photographer submits the order by 11 a.m. Central time, American Color can send the book to the press that day. VLZ_58) |
send to the press | подписать к печати |
send to the press | подписывать к печати |
send to the printer's | отправлять что-либо в типографию |
send to the printer's | сдать в набор (Anglophile) |
send to the printer's | отправлять что-либо в типографию (печать) |
send to the printer's | отправлять что-либо в печать |
send to the proper address | направлять по принадлежности (Валерия 555) |
send to the proper quarter | отправить по принадлежности |
send to the right-about | прогнать (кого-либо) |
send to the right-about | уволить (кого-либо) |
send to the right-about | выпроводить |
send to the right-about | прогнать |
send to the right-about | прогонять |
send to the right-about | выгнать (кого-либо) |
send to the right-about | выпроваживать |
send to the scaffold | приговорить к смертной казни |
send to the scaffold | послать кого-либо на виселицу |
send to the scaffold | приговорить к смерти |
send to the scaffold | приговорить кого-либо к смертной казни через повешение |
send to the scaffold | приговаривать к смерти |
send something to the surface | выявлять факты |
send to the wash | отдать в стирку |
send to the wrong address | засылать не по адресу |
send to us for detail | обращайтесь за подробностями к нам |
send to whom it they may concern | направлять по принадлежности (Lavrov) |
send to work | отправлять на работу |
send to work | направлять на работу |
send to work | отправить на работу |
send smb. to work | отправить кого-л. на работу |
send smb. to work | послать кого-л. на работу |
send to work | направить на работу |
send up a pupil to the headmaster | посылать ученика к директору (a report to headquarters, etc., и т.д.) |
send smb. with a message to | посылать кого-л. с запиской к (smb., кому́-л.) |
send smb. with a message to | посылать кого-л. с сообщением к (smb., кому́-л.) |
send word to | сообщить (дать знать, кому-либо) |
sent to sleep | клонить в сон (На ле́кции меня́ клони́ло в сон. The lecture sent me to sleep. (John Dunn) Oleksandr Spirin) |
she has nobody to send | ей некого послать |
somebody ought to be sent at once | кого-нибудь надо послать немедленно |
students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on | просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов |
that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
the children were sent to bed | детей отправили спать (into another room, etc., и т.д.) |
the law obliges parents to send their children to school | закон обязывает родителей посылать детей в школу |
the queen was prevailed with to send | королева решилась послать |
there is no one to send to pick up the package | некого послать за посылкой |
we send the big things to the laundry | большие вещи мы отдаём в стирку (стираем в прачечной) |
we shall not fail to send | мы не замедлим послать |
we want to send out a very clear signal that | мы хотим недвусмысленно дать понять, что (bigmaxus) |
you must send that letter to my address | пошлите это письмо по моему адресу |
your message will be taped and send to the appropriate authority | Ваше сообщение будет записано на магнитофон и передано соответствующей организации |