English | Russian |
a heaven-sent opportunity | спасительный шанс |
a heaven-sent opportunity | спасительная возможность |
a heaven-sent rain saved the crops | долгожданный дождь спас посевы |
a lamp sends out light | лампа излучает свет |
a message has been sent round | было распространено циркулярное извещение |
a person sent to a hard labor camp | ссыльнокаторжный |
a person sent to a hard labour camp | ссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik) |
a send-off to one's new home | проводы на новое место жительства |
a stove sends out heat | печь излучает тепло |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns | бодливой корове Бог рог не даёт |
give a good send-off in | сделать в хороший почин |
give a good send-off in | сделать хороший почин в |
give a poor send-off | сделать чем-либо плохой почин |
give smb. a proper send-off | достойно проводить (Taras) |
give smb. a proper send-off | устроить достойные проводы (Taras) |
give a send-off | сделать почин |
give a showy send-off | устроить кому-либо пышные проводы |
have a good send-off | хорошо начать (что-либо) |
have a good send-off | быть хорошо принятым |
he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
he sent a bouquet of flowers with his RSVP | вместе с ответом на приглашение он послал букет цветов |
he sent for a doctor | он послал за врачом |
he sent for a doctor | он вызвал врача |
he sent her flowers as a propitiatory gesture | он послал ей цветы в знак примирения |
he sent me a book | он прислал мне книгу |
he was sent there on a special assignment | его послали туда со специальным заданием |
he was sent to a good school | его поместили в хорошую школу |
he was sent to prison for a year | его посадили в тюрьму на год |
he was sent to prison on a murder rap | он попал за решётку по обвинению в убийстве |
I have a letter to send | мне надо отправить письмо |
I sent a blow to his chin | я ударил его в подбородок |
I sent a letter to your neighbor | я послал письмо вашему соседу |
I sent her a message via her sister | я передала ей записку через её сестру |
I worked over this letter half a dozen times before I sent it | я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
it sent a shiver down my spine | от этого у меня по спине мурашки забегали |
not to send a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
not to send a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
please send a plumber to repair the bathroom pipes | пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной |
propose that a doctor be sent for | предложить, чтобы послали за врачом (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc., и т.д.) |
send a baby on an errand | заранее обрекать дело на провал |
send a baby on an errand | заранее обрекать на неудачу |
send a ball | бросить мяч |
send a ball | послать мяч |
send a book a letter, a girl, etc. along | присылать книгу (и т.д.) |
send a book as a printed matter | отправить книгу бандеролью (Interex) |
send a boy for schooling | отдать мальчика в ученье (ученики) |
send a boy for schooling | послать мальчика учиться |
send a boy on an errand | посылать мальчика с поручением |
send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить за газетой (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить газету (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
send a bullet through | прострелить |
send a call | кликнуть клич |
send a car by | прислать машину (I was hoping you could send a car by. / I'll send a car by her place, check things out, alright? / Instead of a hiring a cab, the man used a pay phone to call the Little Rock police department to ask if they'd send a car by to give him a ride 4uzhoj) |
send a case back for a new hearing | передать дело на новое рассмотрение (AD Alexander Demidov) |
send a challenge | направить вызов (на состязание и т. п.) |
send a child to school | отдать ребёнка в школу |
send a chill | испугать, посеять ужас (ИВГ) |
send a chill down someone's back | напугать (т.е. букв. "вызывать мурашки по коже" Юрий Павленко) |
send a chill down the back of someone | испугать (кого-либо Юрий Павленко) |
send a chill through | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
send a chill through | наслать ужас (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
send a chill through | испугать (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
send a claim | направить претензию (VictorMashkovtsev) |
send a clear message | чётко дать понять (The union has sent the government a very clear message that it would not rule out further negotiations. ART Vancouver) |
send a clear message | явно дать понять (кому-либо; to ART Vancouver) |
send a clear signal | прозрачно намекнуть (tats) |
send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
send a demand | направить требование (elena.kazan) |
send a disclaimer to the press | послать в газету опровержение |
send a follow-up | отправлять дополнительное сообщение (reverso.net Aslandado) |
send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
send a friend request | добавиться (4uzhoj) |
send a judgement | наслать кару (pestilence, punishment, etc., и т.д.) |
send a legation | направить дипломатическую миссию |
send a legation to another nation | направить дипломатическую миссию в другую страну |
send a letter | отправить письмо (Ker-online) |
send a letter | отправлять письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.) |
send a letter | посылать письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.) |
send a letter by diplomatic pouch | отправить письмо диппочтой |
send a letter by hand | послать письмо с нарочным |
send a letter registered | посылать письмо заказным |
send a letter together with a parcel | посылать письмо вместе с посылкой |
send a man in space | отправить человека в космос (dimock) |
send a man to his doom | посылать человека на верную смерть |
send a mayday alarm | посылать сигналы бедствия (SOS alex) |
send a message | предостерегать (см. put on notice) |
send a message | просигнализировать |
send a message | давать понять |
send a message | извещать |
send a message | посылать письмо |
send a message | посылать записку |
send a message | посылать донесение |
send a message | давать сигнал |
send a message | доводить до сведения (см. put on notice) |
send a message | передавать сообщение (по радио) |
send a message | сделать знак |
send a message | сигналить |
send a message | уведомлять |
send a message | ставить в известность (см. put on notice) |
send a message | проводить мысль |
send a message | черкнуть |
send a message | оповестить |
send a message | сигнализировать |
send a message | делать знак |
send a message | доносить до сведения |
send a message | доносить мысль |
send a message | направить сигнал |
send a message | поостеречь |
send a message by radio | сообщить радиограммой |
send a message by radio | передать сообщение по радио |
send a message in Morse code | направить сообщение кодом Морзе |
send a money order | отправить денежный почтовый перевод |
send a note | направить кому-либо ноту |
send a notice | послать извещение |
send a plague on a country | наслать на страну чуму |
send a pupil out for misbehaviour | выставить ученика из класса за плохое поведение |
send a pupil out of the room | удалять ученика из класса |
send a reply | послать ответ |
send a reply | направить ответ |
send a representative | направлять представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.) |
send a representative | посылать представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.) |
send a scrawl | послать кому-либо письмецо |
send a shell into the chamber | дослать патрон (в патронник) Также put, load, crank, rack, jack и т.п. Если речь идёт о помповом ружье, то вместо send можно сказать pump: I stuck the barrel out trying to pump a shell into the chamber. No luck. The action was frozen 4uzhoj) |
send a stone rolling | толкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся) |
send a stone skipping across the water | пустить "блинчик" (Technical) |
send a stone through a window | запустить камнем в окно |
send a strong message | недвузначно дать понять (напр., позицию Tanya Gesse) |
send a telegram | послать телеграмму (kee46) |
send a telegram collect | послать телеграмму, которую должен оплатить получатель |
send a telegram to | послать кому-либо телеграмму |
send a text message | послать текстовку (ART Vancouver) |
send a thing by Tom Long the carrier | заставить долго ждать чего-нибудь |
send a warning | послать предупреждение |
send a warning | сделать предупреждение |
send a wire | телеграфировать |
send a wire | послать телеграмму |
send a word | сообщить |
send a word | известить |
send around a memorandum | разослать записку |
send as a delegate | делегировать |
send as a present | послать кому-либо, что-либо в подарок |
send back a case for retrial | направлять дело на пересмотр (Alexander Demidov) |
send by a railway | посылать по железной дороге |
send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
send delegates to a convention | послать представителей на съезд |
send for a book | посылать за книгой (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc., и т.д.) |
send for a book on wild birds | выписать книгу о лесных птицах |
send someone for a brief errand | послать кого-либо с небольшим поручением (sixthson) |
send for a doctor | вызвать врача |
send for a doctor | послать за врачом |
send for a doctor | посылать за доктором (for a maid, for the police, etc., и т.д.) |
send for a doctor | вызывать доктора (for a maid, for the police, etc., и т.д.) |
send forth a cry | испустить вопль |
send in a bottle of wine, please | пусть подадут бутылку вина |
send in a proposal | отправлять своё предложение (one's account, one's promised donation, etc., и т.д.) |
send in name as a candidate | выставить свою кандидатуру |
send in paintings for a competition | представить картины на конкурс |
send into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
send into a fever of excitement | сильно взволновать |
send someone into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
send into a flat spin | вызвать панику (Anglophile) |
send into a rage | взбесить (кого-либо) |
send into a rage | привести в ярость |
send into a spin | вызвать хаос (Anglophile) |
send into a spin | повергнуть в панику (Anglophile) |
send into a tailspin | ввергнуть в ступор (The choice of Archie... sent social media into a tailspin.. OLGA P.) |
send into a tailspin | вогнать в ступор |
send into a tailspin | ошеломлять |
send into a tailspin | вогнать в кризис |
send into a tailspin | вводить в ступор |
send into a tailspin | вгонять в штопор |
send into a tailspin | направлять в штопор |
send into a tailspin | направить в штопор |
send into a tailspin | ввести в ступор (MichaelBurov) |
send into a trance | загипнотизировать (кого-либо) |
send into a white-hot rage | довести до белого каления (Anglophile) |
send me a message | известите меня |
send me a wire | известите меня телеграммой |
send not a cat for lard | пустить козла в огород |
send off a parcel | отправлять бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
send off a parcel | отсылать бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
send off with a flea in his ear | сделать кому-либо резкое замечание |
send off with a flea in his ear | прогнать (кого-либо) |
send off with a flea in the ear | послать на три веселых буквы (Anglophile) |
send off with a flea in the ear | сказать пару "ласковых" слов (Anglophile) |
send on a business trip | командировать (kanareika) |
send on a fool's errand | послать кого-либо неизвестно за чем |
send on a fool's errand | заставить выполнить бессмысленное задание |
send on a mission | послать кого-либо с поручением |
send on a mission | командироваться |
send on a mission | откомандировать |
send on a mission | командировать (impf and pf) |
send on a mission | отправлять в командировку (yo) |
send on a mission | послать кого-либо в командировку |
send smb. on a mission | посылать кого-л. в командировку |
send smb. on a mission | отправлять кого-л. в командировку |
send on a mission trip | командировать (kanareika) |
send on a secret mission | заслать |
send on a secret mission | подослать |
send on a secret mission | подсылать |
send one a grazing | отказать от места |
send one a grazing | спровадить |
send one a grazing | отправить на подножный корм |
send out a call | подать заявку (Aspect) |
send out a distress call | послать сигнал бедствия (ART Vancouver) |
send out a feeler | зондировать почву |
send out a mayday call | подать сигнал бедствия (Clepa) |
send out a search party for | послать группу людей на розыск (кого-либо) |
send out a signal | дать сигнал |
send out a signal | подавать сигнал |
send out a signal | давать сигнал |
send smb. out for a paper | пошлите кого-нибудь на улицу за газетой |
send out for a pizza | послать кого-либо сбегать за пиццей (ART Vancouver) |
send somebody away with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
send somebody away with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
send somebody away with a flea in his ear | дать кому-либо пощёчину |
send the government into a shutdown | приостанавливать работу правительства (sankozh) |
send them a message which makes us look like fools | запустить дурочку (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin) |
send them a red herring | запустить дурочку |
send to a children's home | отдать в детский дом (Юрий Гомон) |
send to a children's home | сдать в детский дом (Юрий Гомон) |
send to a doctor | направлять к врачу |
send to a doctor | направить к врачу |
send clothes to a dry cleaner | сдавать в химчистку (Ying) |
send up a pupil to the headmaster | посылать ученика к директору (a report to headquarters, etc., и т.д.) |
send up a report | направить сообщение (начальству) |
send up a report | направить доклад (сообщение, начальству) |
send up a report | направить доклад (начальству) |
send up a rocket | запускать ракету |
send up a trial balloon | запустить пробный воздушный шар |
send smb. with a message to | посылать кого-л. с запиской к (smb., кому́-л.) |
send smb. with a message to | посылать кого-л. с сообщением к (smb., кому́-л.) |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат добавку |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат ещё |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили добавку |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили ещё |
sent not a cat for lard | пустить козла в огород |
that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
the book was given a good send-off | книга получила хвалебный отзыв |
the gun sends a ball 2000 yards | ружье бьёт на 2000 ярдов |
the new play had a poor send-off | новая пьеса была плохо встречена (прессой) |
the ship's radio sends on a special band | судовое радио передаёт в особом диапазоне |
we want to send out a very clear signal that | мы хотим недвусмысленно дать понять, что (bigmaxus) |