Subject | English | Russian |
insur. | commission for sold policy | комиссия за продажу полиса |
law | expenses for seizing or selling property so seized or sold | расходы на наложение ареста и реализацию имущества, которое соответственно конфисковано или реализовано (Alex_Odeychuk) |
law | expenses for travel and seizing, handling, keeping, selling, or caring for property so seized or sold | расходы на проезд, обращение взыскания, погрузку, хранение, реализацию, уход за имуществом, которое соответственно реализовано или конфисковано (Alex_Odeychuk) |
gen. | he would sell his soul for success | он за успех душу отдаст |
gen. | he would sell his soul for success | он за успех душу продаст |
gen. | he would sell his soul for success | он за успех душу заложит |
Makarov. | he'll sell you this carpet for £20 | он вам уступит этот ковёр за 20 фунтов |
Makarov. | he'll sell you this carpet for £20 | он вам продаст этот ковёр за 20 фунтов |
Makarov. | his shop sells clothes for the discerning customer | в его магазине продаётся одежда для взыскательных покупателей |
gen. | how much did you sell it for? | за сколько вы это продали? |
gen. | how much do the apples sell for? | почём продаются яблоки? |
gen. | how much do the apples sell for? | сколько стоят яблоки? |
gen. | how much do you sell this for? | сколько вы за это хотите? |
proverb | I sell my goods at the price I've paid for them | за что купил, за то и продаю |
gen. | I would sell my soul for a drink of water | я готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
gen. | I would sell my soul for a drink of water | я готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
gen. | I would sell my soul for a drink of water | я готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
progr. | order entry database for a store that sells bicycles and accessories | база данных записей заказов для магазина, продающего мотоциклы и аксессуары (ssn) |
gen. | sell smb. a car for$500 | продавать кому-л. машину за пятьсот долларов (him a bicycle, etc., и т.д.) |
bible.term. | sell one's birthright for a mess of pottage | продать право первородства за чечевичную похлёбку (Olga Okuneva) |
Gruzovik | sell one's birthright for a mess of pottage | продаться за чечевичную похлёбку |
relig. | sell one's birthright for a mess of pottage | продать право первородства за чечевичную похлёбку |
gen. | sell birthright for a mess of pottage | продаться за чечевичную похлёбку |
media. | sell black for white | выдавать чёрное за белое (Alex_Odeychuk) |
media. | sell black for white | говорить на чёрное белое (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, commer. | sell for a certain time | проторговывать (impf of проторговать) |
Gruzovik, commer. | sell for a certain time | проторговать (pf of проторговывать) |
gen. | sell for | продаваться по ... цене |
gen. | sell for | идти по (о цене) |
busin. | sell for a fall | играть на понижение |
gen. | sell for a for an old song | продать за бесценок |
gen. | sell for a fraction less than the price on the label | продать на порядок меньше, чем указано на ценнике (Aslandado) |
Makarov. | sell for a good price | продавать за хорошую цену |
Makarov. | sell for a high price | продавать за хорошую цену |
gen. | sell for a loss | продать с убытком (Ремедиос_П) |
gen. | sell for a loss | продать себе в убыток (Ремедиос_П) |
gen. | sell for a loss | убыточная продажа (val52 val52) |
gen. | sell for a mere nothing | продавать за безделицу |
gen. | sell for a mere nothing | продавать ни за (что-л.) |
gen. | sell something for a mess of pottage | продаться (Taras) |
gen. | sell something for a mess of pottage | продаться за чечевичную похлёбку (Врачу в лагере труднее, чем всем прочим смертным, сохранить душу живую, не продать за чечевичную похлёбку совесть, жизнь тысяч товарищей – In camp, it was harder for a doctor than for anyone else to keep his integrity and resist selling the lives of thousands of his fellow-prisoners for a mess of pottage Taras) |
slang | sell for a mint | продаваться за вздутую цену (Marina Lee) |
gen. | sell for a song | продавать за бесценок |
Игорь Миг | sell for a song | уступить с большой скидкой |
Makarov. | sell for a song | продавать за гроши |
Игорь Миг | sell for a song | отдать за копейки |
Игорь Миг | sell for a song | продать за полцены |
Игорь Миг | sell for a song | загнать за полцены |
Игорь Миг | sell for a song | уступить за полцены |
Игорь Миг | sell for a song | отдать задёшево |
Игорь Миг | sell for a song | отдавать по дешёвке |
Игорь Миг | sell for a song | отдавать почти даром |
Игорь Миг | sell for a song | отдавать за символическую плату |
Игорь Миг | sell for a song | продавать за символические деньги |
Игорь Миг | sell for a song | отдавать за символические деньги |
Игорь Миг | sell for a song | продавать втридёшево |
Игорь Миг | sell for a song | продавать по дешёвке |
Игорь Миг | sell for a song | сбывать по дешёвке |
Игорь Миг | sell for a song | сбывать задёшево |
Игорь Миг | sell for a song | отдать практически задарма |
Игорь Миг | sell for a song | выручить сущие копейки |
Игорь Миг | sell for a song | сбыть за сущие копейки |
Игорь Миг | sell for a song | сбыть за гроши |
Игорь Миг | sell for a song | отдать за полцены |
Игорь Миг | sell for a song | отдавать за копейки |
Игорь Миг | sell for a song | продать за гроши |
Игорь Миг | sell for a song | продать за символические деньги |
Игорь Миг | sell for a song | уступать по символической цене |
Игорь Миг | sell for a song | продавать за символическую сумму |
Игорь Миг | sell for a song | уступить почти даром |
Игорь Миг | sell for a song | отдать почти бесплатно |
Игорь Миг | sell for a song | отдать почти даром |
Игорь Миг | sell for a song | уступить фактически даром |
gen. | sell for a song | продавать за кусок хлеба |
Игорь Миг | sell for a song | продавать за гроши |
Игорь Миг | sell for a song | уступать фактически даром |
Игорь Миг | sell for a song | уступить за сущие копейки |
Игорь Миг | sell for a song | уступить почти бесплатно |
Игорь Миг | sell for a song | продать за символическую сумму |
Gruzovik, inf. | sell for a song | продать нипочём |
inf. | sell for a song | продать вполцены (MichaelBurov) |
inf. | sell for a song | загнать вполцены (MichaelBurov) |
gen. | sell for a song | продать что-либо за бесценок |
inf. | sell for a song | спустить вполцены (MichaelBurov) |
Gruzovik, inf. | sell for a song | продать втридешева |
Игорь Миг | sell for a song | выручить символическую сумму |
Игорь Миг | sell for a song | уступить по символической цене |
gen. | sell for a song | отдать почти задаром |
Makarov. | sell something for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
gen. | sell for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
gen. | sell for a trifle | продавать за бесценок |
gen. | sell for a while | поторговать |
gen. | sell for account | продавать на срок |
Makarov. | sell for an old song | продать за бесценок |
gen. | sell for cash | продать за наличные |
econ. | sell for cash | продаваться за наличные |
agric. | sell for cash | продавать за наличные |
gen. | sell for cash | продавать за наличные (for $5, for a good price, etc., и т.д.) |
agric. | sell for cash | продавать за наличный расчёт |
busin. | sell for consumption off premises | продавать для потребления за пределами магазина |
law, ADR | sell for consumption off the premises | продавать за пределами магазина |
busin. | sell for cost | продавать за наличные |
Makarov. | sell something for double what it costs | продать что-либо вдвое дороже |
Makarov. | sell something for double what it costs | продать что-либо за двойную цену |
gen. | sell for double what it costs | продать что-либо за двойную цену (вдвое дороже) |
econ. | sell for fall | играть на понижение |
Makarov. | sell for foreign currency | реализовать на валюту |
Makarov. | sell for forward | продавать на срок (delivery; с будущей поставкой) |
bank. | sell for forward delivery | продавать с будущей поставкой |
agric. | sell for forward delivery | продавать на срок |
account. | sell for forward delivery | продавать на срок (с будущей поставкой) |
agric. | sell for forward delivery | продавать по срочной сделке |
Makarov., st.exch. | sell for future delivery | продавать с поставкой и расчётом в будущем |
Makarov. | sell for future delivery | продавать с будущей поставкой |
econ. | sell for future delivery | продавать с поставкой в будущем |
tech. | sell for future delivery | запродавать |
Makarov. | sell for future delivery | продавать на срок |
econ. | sell for gold | продавать на золото |
Makarov. | sell something for half of its worth | продать что-либо за полцены |
Makarov. | sell something for half of its worth | продать что-либо за половину стоимости |
Gruzovik, inf. | sell for next to nothing | отдавать даром |
inf. | sell for next to nothing | отдать даром |
gen. | sell for nothing | продавать ни за (что-л.) |
gen. | sell for nothing | продавать за бесценок |
gen. | sell for nothing | продавать за безделицу |
Gruzovik | sell for nothing | продать за ничто |
Makarov. | sell for nothing | продать что-либо за бесценок |
Makarov. | sell for nothing | отдать почти задаром |
auto. | sell for parts | продавать на запчасти (Denis Lebedev) |
inf. | sell for parts | продать на запчасти (Censonis) |
gen. | sell for ready money | продавать за наличные (for $5, for a good price, etc., и т.д.) |
gen. | sell for scrap | сдать на металлолом (Anglophile) |
gen. | sell for scrap | сдать в утиль (Anglophile) |
Makarov. | sell for scrap | продать на слом |
gen. | sell for scrap | продать на металлолом (The insurance company sells it for scrap. The insurance man always wins. ART Vancouver) |
gen. | sell for scrap | продавать на металлолом (She's Helen) |
econ. | sell for spot delivery | продавать с немедленной поставкой |
econ. | sell for the account | продавать на срок (с будущей поставкой) |
bank. | sell for the account | продавать с будущей поставкой |
bank. | sell for the account | продавать на срок |
law | sell for the price | продавать по цене (linkin64) |
econ. | sell for the settle | продавать на срок |
bank. | sell for the settlement | продавать с будущей поставкой |
account. | sell for the settlement | продавать на срок (с будущей поставкой) |
bank. | sell for the settlement | продавать на срок |
rel., christ. | sell for thirty pieces of silver | продать за тридцать сребреников |
gen. | sell for thirty pieces of silver | продать за тридцать серебреников |
gen. | sell for timber | продавать на сруб |
Игорь Миг | sell for upwards of | продавать по цене, достигающей |
Makarov. | sell one's honour for money | продать свою честь за деньги |
gen. | sell it for what it will bring | продать это за любую цену |
gen. | sell one's mother out for a stick of bubblegum | за деньги готовы мать родную продать (Taras) |
gen. | sell one's mother out for a stick of bubblegum | продать родную мать (Taras) |
amer. | sell one's mother out for a stick of bubblegum | мать родную продать (He (Trump) is surrounded by scum and cowards. He is surrounded by lawyers that are the filth of the planet, that would sell their mother out for a stick of bubblegum. That's what I'm telling you. And so he needs everybody to go to DC now. Taras) |
gen. | sell one's mother out for a stick of bubblegum | за свои плюшечки готовы продать и мать родную (Taras) |
fin. | sell short for future delivery | продавать на срок без покрытия с доставкой в будущем |
gen. | sell one's soul for a mess of pottage | продаться за чечевичную похлёбку (Taras) |
Makarov. | sell one's things to get money for drink | пропить вещи |
gen. | sell wood for timber | продать лес на сруб |
Makarov. | she became so poor that she was forced to sell herself for a living | она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить |
Makarov. | she became so poor that she was forced to sell herself for a living | она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизнь |
vulg. | she would sell her hole for half a dollar | об абсолютно безнравственной женщине |
nautic. | ship sold for breaking | судно, проданное на слом |
commer. | sold for an agreed upon price | проданный по договорной цене (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the house is going for a song because they need to sell it fast | дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продать |
Makarov. | these belts sell for one dollar | эти пояса стоят доллар штука |
Makarov. | these leather coats should sell at/for $100 | эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов |
gen. | these leather coats should sell for $100 | эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов |
Makarov. | this badass, he can sell you to cops for nothing | да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может |
progr. | typical order entry database for a store that sells bicycles and accessories | типичная база данных записей заказов для магазина, продающего мотоциклы и аксессуары (ssn) |
gen. | we were late for the lunch which was a sell | досадно, что мы опоздали к завтраку |
Makarov. | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их |
gen. | when you sell eggs they allow you a certain percentage for breakage | при продаже яиц предусматривается определённый процент боя |
gen. | when you sell eggs they allow you a certain percentage for breakage | при продаже яиц допускается определённый процент боя |
gen. | your house ought to sell for at least £3.000 | за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтов |