English | Russian |
all this may seem to you quite wrong | всё это может показаться вам совсем неверным |
and yet some people seem to think that | и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, что |
at first sight, this seems to make no sense. | на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла |
consequently, as N. writes, it seems appropriate to use | Следовательно, как пишет N., применение ... кажется вполне подходящим ... |
the following points would seem to be worthy of consideration | следующие вопросы могут показаться достойными внимания ... |
it seemed obvious to me that | для меня было очевидным, что |
it seems to me we need to know and accept | мне кажется, что нам следует знать и принять ... |
it would seem that there is no need to quote | казалось бы, что нет необходимости цитировать ... |
the only opportunity for the programme seemed to be | казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... |
so it seems possible to conclude that | так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что |
some of the ingredients would seem to be the following | казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... |
sum up: there seem to be possible interpretations of | подведём итог: оказывается существуют две возможные интерпретации ... |
that seems fairly simple to | это кажется достаточно простым для ... |
there seems to be a growing public awareness that something is wrong with | по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... |
there seems to be no coherent long-term plan | кажется, не существует последовательного долгосрочного плана ... |
they seem to | они, кажется |
this approach to the data seems quite reasonable | этот подход к данным... кажется вполне приемлемым |
this approach to the data seems quite reasonable | этот подход к данным... кажется вполне разумным |
this seems a good reason to | это кажется веской причиной для ... |
what may seem to some as proof of, could give others an image of | то, что одним может показаться доказательством ..., другим может дать представление о ... |
with so specific version, it seems plausible to assume that | с учётом такого особого перевода кажется вероятным предположение том, что |