DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing seems to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a shadow seemed to pass across his faceпо его лицу будто бы пробежала тень
a very corny gag but people seem to dig itпорядочная дрянь, но публика на неё клюёт
as seems better to youкак вам кажется лучше
at last we seem to be getting somewhereпохоже, наконец, у нас что-то получается
cannot seem toкажется, он не способен быть (Brian can't seem to get angry = Brian appears to be unable to get angry (from The American Heritage® Book of English Usage ) fountik)
charges like these may seem to deserve some degree of creditподобные обвинения, кажется, заслуживают известного доверия
common sense seems to be missing entirelyнапрочь отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
common sense seems to be missing entirelyсовершенно отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
do as it seems best to youпоступайте так как вам кажется лучше
do as it seems best to youдействуйте так как вам кажется лучше
events seemed to be conspiring against himсобытия, казалось, складывались против него
everything he said seemed to be tinged with ironyвсё, что он говорил, звучало иронически
everything seems to point to successвсё сулит успех
everything seems to point to successвсё обещает успех
everything seems to suggest thatвсё говорит о том, что (Andrey Truhachev)
everything seems to suggest thatсудя по всему (Alexander Demidov)
examples seem to indicate thatпрактика показывает, что (VLZ_58)
he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
he cannot seem to accept the factон, видимо, никак не хочет примириться с этим фактом
he cannot seem to accept the factон, видимо, никак не может примириться с этим фактом
he cannot seem to do itон не может имеет возможности это сделать
he can't seem to get a jobон, видимо, не в состоянии найти работу
he didn't seem to latch onкажется, до него не дошло
he doesn't seem to know the value of timeон, по-видимому, не умеет ценить время
he never seems to gain in wisdomума у него, кажется, не прибавляется
he seemed in his swiftness to devour the wayон, казалось, пожирал пространство
he seemed in his swiftness to devour the wayон, казалось, летел
he seemed not to hear meон, казалось, не слышал меня
he seemed not to value his life at allон, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь
he seemed old to meмне он показался старым
he seemed to acquiesce in the decisionОн, видимо, согласился с этим решением (Taras)
he seemed to acquiesce in the decisionон, видимо, согласился с этим решением
he seemed to be a good fellowон производил впечатление хорошего человека
he seemed to be aloneказалось, он был один
he seemed to be asleepказалось, он спал
he seemed to be carried forward on the wings of destinyказалось, что его несут вперёд крылья судьбы
he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staffон, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними
he seemed to be in a great frightон, казалось, был сильно испуган
he seemed to be lostказалось, он заблудился
he seemed to be married to his hobbyказалось, он "женился" на своём хобби
he seemed to be rather cocksure, this young manэтот молодой человек казался довольно самоуверенным
he seemed to be rather this young manэтот молодой человек казался довольно самоуверенным
he seemed to feel not a shade of doubt thatон, казалось, нисколько не сомневался, что
he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни тени сомнения, что
he seemed to feel not a shade of doubt thatказалось, у него не было ни малейшего сомнения, что
he seemed to have forgotten her but I refreshed his memoryказалось, что он её совсем забыл, но я расшевелил его память
he seemed to have rather slim faith in the stability of the structureказалось, он слабо верил в прочность этого сооружения
he seemed to want no introduce to their friendsказалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям
he seemed very clever to meон показался мне очень умным
he seemed very tall to meмне он казался очень высоким
he seems even to exceed himselfон, кажется, превзошёл самого себя
he seems ill, the doctor ought to see him at onceон, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу
he seems reluctant to take the matter upон, видимо, неохотно берётся за это дело
he seems to be a good fellowон, кажется, хороший парень (to be a truthful fellow, to be a swindler, etc., и т.д.)
he seems to be a nice guyон вроде неплохой парень
he seems to be a nice personон, кажется, хороший человек
he seems to be at his best in the clutchв острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны
he seems to be developing an illnessон, кажется, заболевает
he seems to be quite smitten with herон, кажется, без памяти влюблён в нее
he seems to be slightly wantingу него, по-моему, не все дома
he seems to be the clown of the neighborhoodНад этим парнем смеётся весь квартал (Taras)
he seems to be the clown of the neighborhoodнад этим парнем смеётся весь квартал
he seems to be the clown of the neighborhoodон выглядит клоуном в глазах своих соседей
he seems to be the owner of the houseдом, видимо, принадлежит ему
he seems to be the owner of the houseон, видимо, хозяин дома
he seems to be tiredон, по-видимому, устал
he seems to be under a curseна нём как будто лежит проклятие
he seems to be very capable fellowон, кажется, очень толковый парень
he seems to be wrongон, кажется, не прав
he seems to have a lot of aggression towards his parentsпохоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебно
he seems to have a new girl-friend every weekу него каждую неделю меняются девушки
he seems to have an eye for a good investmentпо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
he seems to have an urge to contradict everyoneв нём сидит какой-то бес противоречия
he seems to have come already!никак, он уже пришёл!
he seems to have died at 35он, кажется, умер, когда ему было тридцать пять лет
he seems to have forgotten his promiseон, кажется, забыл о своём обещании
he seems to have no nervesон кажется таким невозмутимым
he seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
he seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
he seems to have turned completely aboutпохоже, он кардинально изменил своё мнение
he seems to live in hereкажется, он живёт здесь
he seems to me to have agedмне показалось, что он постарел
he seems to skim the groundон бежит, словно не касаясь земли
Her cheeks seemed to hollow in, and her chin shookЕё щеки казались ввалившимися, и подбородок дрожал (Franka_LV)
his advice seems to keep sounding in my earsего совет как будто звучит у меня в ушах
his body seemed to sagтело его, казалось, обмякло
his capacities seem to have recededего способности слабеют
his eyes seemed to start from their socketsказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
his eyes seemed to start out from his headказалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит
his family, though not noble, seems to have been of some importanceхотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием
his influence seems to have recededего влияние, видимо, сходит на нет
his knees seemed to giveему казалось, что у него подкашиваются ноги
his pen seems to have vanished without a traceего ручка, кажется, исчезла
his plans seem to have dropped throughпохоже, что из его планов ничего не вышло
his power seems to have recededего власть, видимо, сходит на нет
his power seems to have recededего власть видимо, сходит на нет
his war experiences seem not to have touched him at allвоенные переживания не оставили никакого следа в его душе
his work seemed to many a new musical idiomмногим казалось, что его работа – это новый музыкальный стиль
how does it seem to you?какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?
how does that seem to you?каково ваше мнение?
how does that seem to you?как вы думаете?
I bawl him out but he doesn't seem to mind a bitя его ругаю, а ему всё ничего
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recentlyУдивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras)
I can't seem to get the ring offмне что-то не удаётся снять кольцо
I can't seem to get the ring offкольцо почему-то не снимается (с пальца)
I could never seem to get enough money saved upмне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
I do not seem to like himмне он что-то не нравится (to fancy it, etc., и т.д.)
I seem to have heard his nameмне помнится, я когда-то слышал его имя
I seem to have two left feetу меня немножко ноги заплетаются (rechnik)
I seem to hear a ringмне послышался звонок
I seem to hear a ringкажется, звонят
I seem to hear his voiceмне кажется, что я слышу его голос (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, etc., и т.д.)
I seem to rememberя помню, что вроде бы (linton)
I seem to rememberмне помнится
I seem to remember thatмне кажется, что я припоминаю это
I seem to remember thatя как будто припоминаю это
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
in the room doesn't seem to be lived inкомната имеет нежилой вид
it all seems to point toсудя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov)
it doesn't seem appropriate toнеловко
it doesn't seem appropriate toнеудобно
it doesn't seem to make sense, what's happeningНепонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver)
it may seem strange to youвам это может показаться странным
it never seems to occur to him to say thanksвероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"
it seemed difficult because one was not used to itс непривычки это казалось трудным
it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
it seemed to her thatей представилось, что
it seemed to him that...ему чудилось, что...
it seemed to him that...ему мерещилось, что...
it seemed to meмне казалось
it seemed to meмне показалось (that Shabe)
it seemed to me thatмне казалось, что (ART Vancouver)
it seems as if it were going to rainкажется, сейчас пойдёт дождь
it seems good to me to do itя считаю правильным сделать это
it seems good to me to do itмне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это
it seems it's not in the cards for us to work togetherкак видно, не судьба нам вместе работать
it seems like a good idea toпредставляется целесообразным (Alexander Demidov)
it seems like it's going to rainпохоже, будет дождь
it seems likely to rainпохоже, будет дождь
it seems that I'll have to leaveкак видно, приходится ехать
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivionпохоже, что так называемая новая теория будет предана забвению
it seems that you're not supposed to smoke hereздесь, кажется, курить не полагается
it seems to be getting colderкажется, становится холоднее
it seems to be impossibleне представляется возможным (It seems to be IMPOSSIBLE to contact you via your website. I. Havkin)
it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
it seems to carry such cachetэто выглядит так шикарно (Coquinette)
it seems to herей видится, что
it seems to herей думается
it seems to her thatей кажется, что
it seems to her thatей чудится
it seems to her thatей мерещится, что
it seems to her that she hears a knockей чудится стук
it seems to himсдаётся ему (Taras)
it seems to meмне кажется, что (It seems to me he wants to threaten us into surrender. — Мне кажется, что он хочет угрозами заставить нас сдаться. cnn.com Alex_Odeychuk)
it seems to meсдаётся мне (Taras)
it seems to meя так понимаю, что (Супру)
it seems to meмне сдаётся
it seems to meмне кажется
it seems to meмне думается
it seems to me as if I saw you somewhereмне кажется, будто я вас где-то видел
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it seems to me he intended to comeон как будто собирался прийти
it seems to me his hair is thinningмне кажется, что у него редеют волосы
it seems to me that...мне кажется, что...
it seems to me thatмне кажется, что
it seems to run in the familyПохоже, это семейное (teterevaann)
it seems to themим думается
it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
it therefore seems unnecessary to overemphasizeпоэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент на
it thus seems reasonable toпоэтому имеет смысл (сделать что-либо)
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
it was so hot that it seemed too much exertion even to breatheстояла такая жара, что даже дышать было трудно
Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
lately things seem to slinky away from meв последнее время я многое стал забывать
lately things seem to slip away from meв последнее время я многое стал забывать
lies seemed to stick in his throatон, казалось, никак не мог произнести эти лживые слова
lies seemed to stick in his throatон, казалось, никак не мог выдавить из себя эти лживые слова
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
modern medicine seems to have increased average life spansсовременный уровень развития медицины позволяет, как считают некоторые учёные, увеличить средний уровень жизни (bigmaxus)
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами
my brain doesn't seem to be workingя что-то плохо соображаю
my hat seems to have disappearedмоя шляпа куда-то делась
my hat seems to have disappearedмоя шляпа куда-то запропастилась
nobody seems to mindкак будто никто не возражает
nobody seems willing to move in the matterникто не хочет вмешиваться в дело
nothing I said or did seemed to make any differenceчто бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию (Olga Fomicheva)
nothing seemed to show that he was guiltyничто, казалось, не указывало на его виновность
nothing seems to point him out as guiltyничто, казалось, не указывало на его виновность
our guest seems to become a fixtureнаш гость слишком долго засиделся
overall, he seems to be suitable for the jobв целом он, кажется, подходит для этой работы
seem good toказаться целесообразным (правильным, кому-либо)
seem good toказаться целесообразным (кому-либо)
seem good toказаться правильным (кому-либо)
seem toпо всей видимости (MichaelBurov)
seem toпохоже (MichaelBurov)
seem toкак бы (suburbian)
seem toвероятно (MichaelBurov)
seem toпо-видимому (MichaelBurov)
seem toкажется (MichaelBurov)
seem to realizeкажется, что понимаешь (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk)
seem to seeпочудиться
seem to seeпривидеться
seem to thinkсклонный думать (we seem to think we are never good enough AnnaFromKharkiv)
seems fine to meто, что надо
seems fine to meвполне нормально
seems to be likelyпо-видимому, может (The acid seems to be likely to dissolve the precipitate. Эта кислота, по-видимому, может растворить осадок. trader)
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining boxказалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
she seemed to petrify when she heard the newsона словно окаменела, когда услышала эту новость
she seems to hear a knockей чудится стук
she seems to like youкажется, вы ей понравились
she seems to see, hear, etc.ей чудится
so we are to get nothing, it seemsоказывается, нам ничего не причитается
something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
something seems to have gone wrongпохоже, что-то пошло не так
something seems to have gone wrongкажется, что-то пошло не так
sorry, but you seem to have missed the pointя боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать
that last textbook of his seems to have been thrown togetherпохоже на то, что последний его учебник составлен кое-как
that last textbook of his seems to have been thrown togetherпохоже на то, что последний его учебник составлен в большой спешке
that seemed to be in excellent agreement with his calculationsэто, видимо, вполне совпадало с его расчётами
that seems easy to youэто кажется тебе простым
that seems to be good enoughэтого достаточно (for sb. – для кго-л.: He said the Province, through its Speculation and Vacancy Tax, doesn’t ask nearly as many questions, and he has real concerns about what the City does with that information. “ICBC, I give them my address. They don’t double-check. They just put your address down on your driver’s license. To get on the voter’s list, I just swear a statutory declaration that I live at this address, and that seems to be good enough for Elections Canada. But for some reason, it’s not good enough for the City of Vancouver, and to me, there’s just something wrong here with how intrusive this is,” he said. (dailyhive.com) ART Vancouver)
that seems to have no end in sightкоторому не видно конца
that seems to have no end in sightконца которому не видно
that would seem to be the caseПо-видимому, так и есть (ART Vancouver)
that's how it seems to meвот как это мне представляется
that's how it seems to meвот что я думаю по этому поводу
the author now seems to have written himself outэтот писатель, по-видимому, исписался
the author now seems to have written himself outэтот писатель, по-видимому, исчерпал себя
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand nextпотрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим
the blow seemed to have dazed herудар, кажется, оглушил её
the book seems to have been lostкнига, no-видимому, затерялась
the brakes don't seem to be working properlyтормоза, кажется, толком не работают
the business seems to be drifting towards failureэто дело, кажется, близится к провалу
the cafes never seemed to shutказалось, что кафе никогда не закрываются
the canoe seemed to slide painfully on a mirror of a lake.Лодка, казалось, едва скользила по водяному зеркалу
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания
the city seemed to spring up overnightгород, казалось, вырос за одну ночь
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the dead things seemed to come aliveказалось, что мёртвые предметы ожили
the engine seemed about to cut out then it picked up againмотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты
the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
the material seems to change colour when the light strikesкогда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета
the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
the newly-weds seemed to be on cloud nineказалось, молодожёны были на седьмом небе
the old man seems to be sort of out to lunch latelyСтарик в последнее время, кажется, ничего не соображает
the plant seems to change colourрастение, кажется, меняет свой цвет
the sea seemed to melt into the skyказалось, что море сливается с небом
the sea seemed to melt with the skyказалось, что море сливается с небом
the sergeant seemed to be at the death's doorказалось, что сержант был на волосок от смерти
the years ahead seemed to stretch out for everказалось, что эти годы будут тянуться вечно
there seemed to be no one hereказалось, что здесь никого нет
there seems no need to answerвидимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.)
there seems no need to answerвидимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.)
there seems no need to doпо-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.)
there seems to be no limitне видно границ (to)
there seems to be some difficultyздесь, по-видимому, есть какое-то затруднение
there would seem to beвроде бы (bookworm)
these facts don't seem to fit themselves in the schemeэти факты, по-видимому, не укладываются в схему
these killings seem to be the work of a sadistэти убийства, кажется, совершены садистом
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the countryэти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus)
they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни о чём не могут договориться
they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению
they seem to be cut out for each otherони созданы друг для друга (Anglophile)
they seem to have dropped usпохоже на то, что они не хотят знаться с нами
they seem to have dropped usпохоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство
things seem to be settling downпохоже, что дела налаживаются
this event seemed to shadow forth a new kind of troubleэто событие, казалось, предвещало новые неприятности
this idea seems good but it needs to be tried outмысль кажется неплохой, но её надо проверить
this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the betterказалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему
this phenomenon may seem difficult to explainпо-видимому, такое явление трудно объяснить
this phenomenon may seem difficult to explainможет показаться, что такое явление трудно объяснить
this seemed to be a gift for our childrenэто был, как будто, подарок нашим детям
this seemed to them the toughest yarn of allэта история показалась им самой неправдоподобной из всех
this seems to be a personal preference thingнаверное, это дело вкуса (Technical)
this seems to suggestСам собой напрашивается вывод, что (ART Vancouver)
this sentence does not seem to connect with the contextэто предложение как-то выпадает из текста
this sentence doesn't seem to connect with the contextэто предложение, по-моему, не связано с текстом
those things seem to hang one upon anotherэти вещи, кажется, имеют связь между собой
Those two seem to be eating pretty high on the hogэти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются
Tickets seem unobtainable to the ordinary mortalПо-видимому, простому смертному билеты недоступны (Franka_LV)
today the "knockers" seem to delight in slamming anything Britishнынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английское (MichaelBurov)
Very few people seem to careэто почти никого не волнует (ART Vancouver)
we can't seem to find a common languageкак-то не идёт у нас диалог (Technical)
we seem to have got side-trackedкажется, мы ушли в сторону (от темы Vladimir Shevchuk)
what seems easy to you seems difficult to meто, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
when we come down to details, the plan seems possibleесли рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым
whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
you seem toкажется, ты (Lyubov_Zubritskaya)
you seem to imply thatкажется, вы намекаете на то, что