English | Russian |
have in common salt and bread, but see to your own cigarette | хлеб-соль вместе, а табачок врозь |
he sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye. | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL) |
in need one sees who his friend is | друзья познаются в беде |
little is the light will be seen far in a mirk night | мал золотник, да дорог |
see in a different light | смотреть но кого, на что другими глазами |
see in a different light | посмотреть другими глазами |
we see a mote in our brother's eye and don't sec a the beam in our own | в чужом глазу сучок видим, а в своём и бревна не замечаем |
we see a mote in our brother's eye but do not see the beam in our own | в чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем |
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye. | в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL) |
you can see a mote in another's eye but cannot see a beam in your own | у других в глазу сучок примечает, а у себя бревна не видит |