Subject | English | Russian |
gen. | be more ready to laugh than to scold | быть весёлого нрава |
gen. | be more ready to laugh than to scold | быть весёлого нрава |
Gruzovik, inf. | begin to scold | забраниться |
Gruzovik | begin to scold | зажурчать |
inf. | begin to scold | зажурить |
Gruzovik, inf. | begin to scold | зажурить |
Gruzovik | begin to scold | заругать |
vet.med. | burn scold | ожог |
gen. | common scold | женщина, постоянно нарушающая общественный порядок (сквернословием) |
law | common scold | женщина, постоянно нарушающая общественный порядок (грубой руганью, бранью) |
gen. | common scold | сварливая жена |
polit. | deficit scold | "бюджетный склочник" (Прозвище "бюджетных ястребов", предложенное и введенное в оборот Полом Кругманом. Контекстуальный перевод колонки в "Нью-Йорк Таймс". Maksim Petrov) |
gen. | don't scold him, he feels bad enough as it is | не браните его, ему и так очень тяжело |
gen. | don't scold the boy he'll come around in time | не ругай мальчика, он со временем исправится |
gen. | he was severely scolded | он получил хороший нагоняй |
gen. | his wife is a scold | жена постоянно его пилит |
gen. | I can't find it in my heart to scold him | у меня не хватает духу бранить его |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укора |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укор |
inf. | scold a child | прорабатывать ребёнка (Andrey Truhachev) |
gen. | scold a child | дать нагоняй ребёнку (Andrey Truhachev) |
inf. | scold a child | отчитывать ребёнка (Andrey Truhachev) |
inf. | scold a child | распекать ребёнка (Andrey Truhachev) |
inf. | scold a child | отругать ребёнка (Andrey Truhachev) |
inf. | scold a child | ругать ребёнка (Andrey Truhachev) |
gen. | scold a child | устроить нагоняй ребёнку (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | scold a little | поругивать |
inf. | scold a little | побранивать |
Gruzovik, inf. | scold a little | побранивать |
Gruzovik | scold a little | побранить |
gen. | scold a naughty child | пожурить непослушного ребёнка |
gen. | scold a naughty child | журить непослушного ребёнка |
inf. | scold a occasionally | поругивать |
Makarov. | scold a servant | бранить слугу |
gen. | scold and grumble on the most trivial pretext | браниться и ворчать по всяким пустякам |
Makarov. | scold someone for something | ругать кого-либо за (что-либо) |
Makarov. | scold someone for something | бранить кого-либо за (что-либо) |
gen. | scold for | ругать (кого-либо, за что-либо) |
Makarov. | scold someone for doing something | ругать кого-либо за (что-либо) |
Makarov. | scold someone for doing something | бранить за то, что сделал (что-либо) |
Makarov. | scold someone in round terms | распекать кого-либо, не стесняясь в выражениях |
gen. | scold in round terms | распекать кого-либо не стесняясь в выражениях |
Makarov. | scold mission | ругать миссию |
Gruzovik, inf. | scold now and then | побранивать |
Gruzovik, inf. | scold occasionally | поругивать |
Gruzovik, inf. | scold one another till | доругиваться (impf of доругаться) |
Gruzovik, inf. | scold one another till | доругаться (pf of доругиваться) |
gen. | scold one away | выгонять кого-л. бранью |
gen. | scold out of the house | выживать бранью из дому |
hist., Makarov. | scold's bit | кляп (используемый в качестве наказания за ругань) |
hist. | Scold's bridle | маска позора (орудие пытки или наказания Andrey Truhachev) |
hist. | scold's bridle | уздечка для сварливых (Andrey Truhachev) |
hist. | scold's bridle | металлическая рама с кляпом (орудие наказания сварливых и грубых женщин Andrey Truhachev) |
hist. | Scold's bridle | позорная маска (Andrey Truhachev) |
hist., Makarov. | scold's bridle | кляп (используемый в качестве наказания за ругань) |
Gruzovik, fig. | scold severely | хлеснуть |
Gruzovik, inf. | scold severely | дать пфефера |
Gruzovik, inf. | scold severely | дать пфеферу |
Gruzovik, inf. | scold severely | всыпать по пятое число |
Gruzovik, inf. | scold severely | распечь (pf of распекать) |
Gruzovik, inf. | scold severely | взбучить |
Gruzovik, inf. | scold severely | взгревать (impf of взгреть) |
inf. | scold severely | отжучить |
Gruzovik, inf. | scold severely | прижучить |
inf. | scold severely | разругать |
inf. | scold severely | распекаться |
inf. | scold severely | распечь |
Gruzovik, inf. | scold severely | взбутетенивать (impf of взбутетенить) |
Gruzovik, inf. | scold severely | излаять |
obs. | scold someone severely | пудрить кому-либо голову |
Gruzovik, fig. | scold severely | хлестать (impf of хлестнуть) |
Gruzovik, fig. | scold severely | шерстить |
fig., obs. | scold severely | вымыть голову |
fig., obs. | scold severely | помыть голову |
fig. | scold severely | хлестать |
fig. | scold severely | хлестаться |
fig. | scold severely | хлестнуть |
Gruzovik, dial. | scold severely | перелаять |
Gruzovik, fig. | scold severely | мыть голову |
Gruzovik, fig. | scold severely | скипидарить |
Gruzovik, inf. | scold severely | взбутетенить (pf of взбутетенивать) |
fig., inf. | scold severely | шерстить |
fig. | scold severely | хлестнуться |
fig., inf. | scold severely | скипидарить |
Gruzovik, fig. | scold severely | хлестнуть (pf of хлестать) |
Gruzovik, inf. | scold severely | взгреть (pf of взгревать) |
Gruzovik, inf. | scold severely | избранить |
Gruzovik, inf. | scold severely | распекать (impf of распечь) |
inf. | scold severely | нажучить |
Gruzovik, inf. | scold severely | разругать |
Gruzovik, inf. | scold severely | отжучить |
Gruzovik, inf. | scold severely | отбранить |
Gruzovik, inf. | scold severely | задать пфефера |
Gruzovik, inf. | scold severely | распатронивать (impf of распатронить) |
Gruzovik, inf. | scold severely | распатронить (pf of распатронивать) |
Gruzovik, inf. | scold severely | задать встряску |
Gruzovik, inf. | scold severely | задать пфеферу |
gen. | scold severely | откатать |
Gruzovik | scold severely | откатать |
Gruzovik, inf. | scold slightly | поджучивать (impf of поджучить) |
Gruzovik, inf. | scold slightly | поджучить |
gen. | scold slightly | побранить |
obs. | scold someone severely | напудрить кому-либо голову |
Makarov. | when your mother scolds you you shouldn't answer back | когда мама делает тебе выговор, нельзя с ней пререкаться |