Subject | English | Russian |
law | a country with the rule of law | страна, где правит закон (CNN Alex_Odeychuk) |
law | a country with the rule of law | правовое государство (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | A good rule of thumb is | как показывает практика (ales) |
gen. | a pattern book for the guidance of the icon-painting a rule book for icon-painting | иконописный подлинник (особое ср.-век. руководство по иконописанию) |
gen. | a rule of great generality | универсальное правило |
gen. | a rule of great generality | правило, имеющее широкое применение |
gen. | a rule of thumb | эмпирическое определение |
gen. | a rule of thumb | метод "научного тыка" (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | метод проб и ошибок (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | эмпирическое правило (Anglophile) |
gen. | a rule of thumb | приближённый метод |
gen. | A rule of thumb states that | как показывает практика (VPK) |
gen. | a rule that reads two different ways | правило, которое можно понимать и так, и этак |
gen. | a state governed by the rule of law | правовое государство (metafrastria) |
tech. | acknowledged rule of technology | признанное технологическое правило |
SAP. | adjustment rule for bases for calculating average values | правило адаптации для основ расчёта среднего значения |
Makarov. | advance notice of proposed rule-making | предварительное оповещение о разрабатываемых правилах |
avia. | advance notice of proposed rule making | предварительное извещение о предполагаемом нормировании |
mil., avia. | advanced notice of proposed rule making | предварительное извещение о проекте изменения утверждённых правил |
med. | against-the-rule astigmatism | обратный астигматизм (Anna Chalisova) |
mil., artil. | aiming rule operator | вычислитель работающий с прицельной линейкой (алидадой) |
mil., artil. | aiming rule operator | вычислитель (топограф) |
mil. | aiming rule sight | монокуляр алидады |
AI. | algorithm for implementing production rule systems | алгоритм реализации экспертных систем продукционного типа (Alex_Odeychuk) |
gen. | apply the rule to this case | применить это правило к данному случаю |
avia. | area-rule addition | модификация ЛА в соответствии с правилом площадей |
avia. | area rule principle | правило площадей (правило распределения площадей поперечных сечений ЛА для минимизации его сопротивления в трансзвуковой области) |
avia. | area rule waisting | поджатие в соответствии с правилом площадей |
commer. | as a general rule, a conditional seller who accepts installments of the purchase price when past due, waives the prior defaults | обычно условный продавец, который принимает очередные взносы по покупательской цене, когда они просрочены, не требует оплаты предшествующих неустоек (kee46) |
econ. | as a general rule accountants tend to select that basis for measurement which gives the most unfavorable interpretation of events | бухгалтеры обычно склонны выбирать ту основу для измерений, которая даёт наиболее неблагоприятную интерпретацию событий (kee46) |
context. | as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice | я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург) |
gen. | as a general rule of thumb | на практике, по общему правилу (Alex_Odeychuk) |
gen. | as a rule of thumb | опыт показывает, что (Artemie) |
inf. | as a rule of thumb | в качестве грубого ориентира (Andrey Truhachev) |
inf. | as a rule of thumb | как грубый ориентир (Andrey Truhachev) |
avia. | as a rule of thumb | эмпирически (Oleksandr Spirin) |
gen. | as a rule of thumb | как показывает опыт (Artemie) |
Makarov. | as a rule resembling a pyramid | как правило, пирамидальной формы |
gen. | as a rule with | как обычно и бывает при (A.Rezvov) |
AI. | association rule learning | обучение ассоциативным правилам (Alex_Odeychuk) |
AI. | association rule mining | отыскание ассоциативных правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | association rule mining | раскопка ассоциативных правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | association rule mining | обнаружение ассоциативных правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | association rule mining | поиск ассоциативных правил (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | atypical metaplastic cells of undetermined significance rule out high grade squamous intraepithelial lesion ASCUS-M1: cytopathologic characteristics and clinical correlates | атипичные метапластические клетки неясного значения исключают наличие плоскоклеточного интраэпителиального поражения высокой степени: цитопатологические характеристики и клиническая корреляция |
AI. | avoid unnecessary rule duplication | избегать ненужного дублирования правил (Alex_Odeychuk) |
law | basic principles of the rule of law | основные принципы верховенства права (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be governed by the rule of chance | зависеть от случайностей |
gen. | be laid down on such cases no general rule can be laid down | для таких случаев нельзя сформулировать общее правило |
law | be operating outside the rule of law | действовать за рамками правового поля (Alex_Odeychuk) |
law | better rule of law | лучшая норма права (теория Р. Лефлара, коллизионное право ОксанаС.) |
book. | birds when frightened, as a general rule, closely adpress all their feathers | как правило, когда птицы пугаются, они перья прижимают плотно к телу (Darwin kee46) |
AI. | business rule based decision making | принятие решений, основанное на правилах предметной области (Alex_Odeychuk) |
AI. | business rule engine | сервер выполнения правил предметной области (компонент корпоративной системы управления правилами предметной области, в функции которого входит выполнение правил Alex_Odeychuk) |
AI. | business rule engine | машина обработки правил предметной области (Alex_Odeychuk) |
AI. | business rule management | управление правилами предметной области (Alex_Odeychuk) |
AI. | business rule management system | система управления правилами предметной области (provides the ability to: register, define, classify, and manage all the rules, verify consistency of rules definitions Alex_Odeychuk) |
Makarov. | by rule and line | методично |
Makarov. | by rule and line | аккуратно |
gen. | by rule and line | с методической точностью |
Makarov. | by rule and line | очень точно |
gen. | by rule and line | с методической аккуратностью |
archit. | by rule of thumb | кустарным способом |
archit. | by rule of thumb | на глазок |
Gruzovik | by rule of thumb | наугад |
law | by the rule of law | властью закона |
gen. | can anyone explain this rule to me? | кто может объяснить мне это правило? |
gen. | can you explain this rule to me | вы можете мне объяснить это правило? |
gen. | carbon number rule of fullerenes | правило числа атомов углерода для фуллеренов |
gen. | categorically rule out the possibility of | категорически исключить возможность (чего-л.: The witness was certain that the figure was a biped and moved extremely fast, perhaps 30 to 35 miles per hour. Because of the figure's speed, overall size and height, and the fact that the subject nearly collided with the 18-wheeler, the witness categorically ruled out the possibility of a hoax. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | categorically rule out the possibility of | наотрез исключить возможность (чего-л.: The witness was certain that the figure was a biped and moved extremely fast, perhaps 30 to 35 miles per hour. Because of the figure's speed, overall size and height, and the fact that the subject nearly collided with the 18-wheeler, the witness categorically ruled out the possibility of a hoax. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
neur.net. | chain rule of calculus | цепное правило вычислений (clck.ru dimock) |
neur.net. | chain rule of calculus | цепное правило вычисления (clck.ru dimock) |
neur.net. | chain rule of calculus | последовательность правил вычисления (clck.ru dimock) |
tech. | changing rule of residual strength | изменяющееся правило остаточного напряжения (Konstantin 1966) |
tech. | changing rule of residual strength | изменяющееся правило остаточного сопротивления (Konstantin 1966) |
tech. | changing rule of residual strength | изменяющееся правило остаточной прочности (Konstantin 1966) |
mil., avia. | common instrument flight rule room | центр управления воздушным движением аэродромного узла при выполнении полётов по приборам |
law | compulsory rule of conduct | принудительное правило поведения |
gen. | conform to the rule of the trade | придерживаться торговых обычаев |
busin. | Corporate Governance Rule Book | регламент корпоративного управления (BRUNDOV) |
busin. | Corporate Governance Rule Book | регламент управления организацией (BRUNDOV) |
SAP. | cost rule variant | вариант положения о затратах |
gen. | Cram's rule cyclic model | Крама циклическая модель |
SAP. | credit rule variant | вариант положения о дотациях |
construct. | Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
Makarov. | cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | резать стекло на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
AI. | cycle of rule execution | цикл выполнения правил (механизма логического вывода в экспертной системе Alex_Odeychuk) |
stat. | decision rule threshold | порог решающего правила (slitely_mad) |
AI. | decision table based, open-sourced rule engine | машина обработки правил в виде таблиц решений с открытым исходным кодом (Alex_Odeychuk) |
hist. | decline of the rule of law | ослабление правового государства (Fox News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several days | уплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегом |
math. | Descart's rule of signs | правило знаков Декарта |
tech. | design rule checker | программа проверки соблюдения нормативов (в САПР) |
tech. | design-rule checking | контроль за соблюдением проектных норм |
Gruzovik | determine by rule of thumb | определять на глаз |
gen. | determine by rule of thumb | определить на глаз |
mil. | development and consolidating democracy and the rule of law | развитие и консолидация демократии и правопорядка |
law | development of the rule of law | строительство правового государства (the ~; CNN Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | disregard for the rule of law | нарушение законности |
gen. | do not rule out the possibility | не исключено (по П. Р. Палажченко Alex_Odeychuk) |
gen. | does the rule apply in this case? | это правило может быть использовано в данном случае? |
gen. | does the rule apply in this case? | это правило приложимо к данному случаю? |
gen. | does the rule apply in this case? | это правило распространяется на данный случай? |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | during the rule of | в эпоху правления |
Игорь Миг | during the rule of | в период правления |
Игорь Миг | during the rule of | в годы царствования |
Игорь Миг | during the rule of | в годы правления |
Игорь Миг | during the rule of | при |
gen. | during the rule of George | в царствование Георга |
gen. | during the rule of George III | в царствование Георга III |
AI. | efficiency of rule firing | эффективность выполнения правил (Alex_Odeychuk) |
tech. | electrical rule checker | программа проверки электрических норм |
tech. | electrical rule checker | программа проверки соблюдения правил проектирования электрических схем (в САПР) |
Makarov. | electrical rule checker | программа проверки электрических норм (ERC) |
Makarov. | 18-electron rule of transition metal chemistry | правило 18 электронов в химии переходных металлов |
SAP. | eligibility rule variant | вариант положения о допустимости |
Makarov. | empirical benzene sector rule allows the summation of the rotary contribution of the group attached to the chiral center | эмпирическое правило бензольного сектора позволяет суммировать вклад групп, присоединённых к хиральному центру |
gen. | enhance the rule of law | укрепить законность (bookworm) |
law | established rule of law | установившаяся норма права |
fin. | establishment of a US $3 billion Rule 144A/Regulation S medium-term note program | открытие программы среднесрочных облигаций на сумму 3 млрд. долл. США в соответствии с Правилом 144А / Положением S |
Gruzovik | every rule has its exception | нет правила без исключения |
gen. | excepted from the rule is | исключением из правила является (Alexander Demidov) |
gen. | exception to this rule applies where | исключение составляет тот случай, когда (an ~ ABelonogov) |
gen. | explain a rule a passage, this problem, a method, a matter, etc. to | объяснять правило (smb., и т.д., кому́-л.) |
gen. | extend the application of the rule to cover this case | распространить правило и на этот случай |
Makarov. | fair weather was the rule yesterday | вчера целый день была ясная погода |
hist. | fall of the rule of law | крах правового государства (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | fall under the rule of | подпадать под чьё-то господство, доминирование, власть (pivoine) |
gen. | first rule of thumb | первое, что надо сделать (4uzhoj) |
AI. | forward chaining rule-based language | язык разработки экспертных систем с прямым логическим выводом (Alex_Odeychuk) |
AI. | forward-chaining rule-based programming | продукционное программирование экспертных систем с прямым логическим выводом (Alex_Odeychuk) |
AI. | forward-chaining rule-based programming language | язык продукционного программирования экспертных систем с прямым логическим выводом (Alex_Odeychuk) |
product. | foundation for the rule of law | основа правопорядка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | fundamental principles of a democratic rule-of-law state | основы демократического правового государства (ABelonogov) |
AI. | fuzzy rule-based algorithm | нечёткий алгоритм продукционного типа (Alex_Odeychuk) |
SAP. | generic rule access | общий запуск правила |
econ. | the golden rule of accumulation | Золотое правило накопления (WiseSnake) |
inf. | good rule of thumb | полезный совет (Val_Ships) |
product. | governed by the rule of law | основа правопорядка (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ground rule of social relationships | основные принципы взаимоотношений между людьми в обществе |
mil., artil. | gunner's rule for overhead fire | определение наименьшего прицела при стрельбе через голову своих войск |
mil. | gunner's rule for overhead fire | определение наименьшего прицела при стрельбе поверх своих войск |
gen. | have a rule over one | иметь над кем-л. власть |
econ. | have strong rule of law | обеспечивать строгое соблюдение принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
Makarov. | he cannot let you rule in his stead | он не может позволить вам руководить вместо него |
gen. | he had a keen desire to see the country brought under the rule of law | он страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
Makarov. | he made it a rule to study English every day | он взял себе за правило заниматься английским каждый день |
Makarov. | he makes it a rule to rise early | он взял за правило вставать рано |
gen. | he works by rule of thumb | он работает на глазок |
gen. | he works by rule of thumb | он работает кустарным способом |
Makarov. | he would not rule out the possibility | он не исключает такой возможности |
gen. | He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians | он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras) |
AI. | high-performance rule-based system | высокопроизводительная система, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | his rule is never to start an argument | его принцип – никогда не затевать спор |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
proverb | I rule the roost | своя рука владыка (Используется соответствующее местоимение. VLZ_58) |
Makarov. | iceberg with a flat rounded summit, as a rule highly crevassed, detached from an outlet glacier | айсберг с вершиной в форме пологого купола, как правило, со множеством трещин, отколовшийся от выводного ледника |
Makarov. | I'm afraid that the judge might rule against you | боюсь, судья будет настроен против тебя |
law | imperative rule of law | императивная норма права (алешаBG) |
hist. | Imperial Rule Assistance Association | Ассоциация помощи трону (Япония grafleonov) |
econ. | in a poor rule of law environment | в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
law | in defiance of rule-of-law principles | в нарушение принципов верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
econ. | in the poor rule of law environment | в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
patents. | indication of the violated rule of law | указание нарушенной правовой нормы |
law | infringement of a rule of law | нарушение правовой нормы |
law | initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
tech. | instrument flight rule approach | заход на посадку по приборам |
avia. | instrument flight rule capability | возможность полёта по правилам полётов по приборам |
avia. | instrument flight rule capability | возможность полёта по ППП |
law | introduce the rule of law | создать правовое государство (Nation Alex_Odeychuk) |
law | introduce the rule of law | утвердить верховенство права (Nation Alex_Odeychuk) |
math. | it is the rule rather than the exception | является скорее правилом, чем исключением |
Makarov. | it is a good rule to go by | вот хорошее правило, которым следует руководствоваться |
gen. | it is a good rule to go by | этому правилу полезно следовать |
gen. | it is a rule of thumb | принято (такой перевод подходит в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | it is a rule with them | у них так заведено |
gen. | it is a rule with us | у нас такой обычай |
gen. | it is a rule with us | у нас такое правило |
gen. | it is my rule to stay abreast of the news | мой принцип-быть в курсе новостей |
math. | it is not the rule in mechanics but the exclusion | не правило, а исключение |
Makarov. | it's our rule not to smoke at staff conferences | у нас не принято курить на встречах персонала |
law | Joint Committee on Agency Rule Review | Объединённая комиссия по проверке правил организаций (JCARR (США) Karavaykina) |
law | judicial expression of the rule of law | правовая норма, выработанная судебной практикой |
law | judicial expression of the rule of law | правовая норма в толковании судебной практики |
gen. | keep a rule inviolate | неукоснительно следовать правилу |
law | lack of respect for the rule of law | неуважение к принципу верховенства права (Washington Post Alex_Odeychuk) |
AI. | language for building rule engines | язык построения механизма выполнения правил (в экспертных системах Alex_Odeychuk) |
math. | Laplace's rule of succession | правило следования Лапласа (sas_proz) |
tech. | layout-rule check | проверка соблюдения технологических норм |
chem. | Lipinski's rule of five | правило пяти (Lipinski's rule of five is a rule of thumb to evaluate druglikeness or determine if a chemical compound with a certain pharmacological or biological activity has chemical properties and physical properties that would make it a likely orally active drug in humans. mancy7) |
chem. | Lipinski's rule of five | правила пяти (Lipinski's rule of five is a rule of thumb to evaluate druglikeness or determine if a chemical compound with a certain pharmacological or biological activity has chemical properties and physical properties that would make it a likely orally active drug in humans. mancy7) |
Makarov. | live under the rule of law | жить в правовом государстве |
AI. | logic programming rule engine | машина обработки фактов и правил логического программирования (Alex_Odeychuk) |
tech. | logical-rule hyphenation | перенос по логическим правилам |
law | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
tech. | maintenance rule baseline inspection | инспекция по соблюдению основных правил техобслуживания |
Makarov. | make a rule less stringent | смягчать правило |
gen. | make a rule less stringent | смягчить правило |
gen. | make a rule of it | постоянно делать (что-либо) |
Makarov. | make a rule of it | взять за правило делать (что-либо) |
gen. | make a rule of it | взять за правило |
gen. | make a rule out of it | взять за правило (Alex_Odeychuk) |
gen. | make a rule practicable | взять за правило |
gen. | make it a rule to do something | взять за правило делать (Johnny Bravo) |
mil., avia. | mandatory mission rule item | обязательный предмет специального назначения |
law | mandatory rule of law | сверхимперативная норма права (алешаBG) |
law | Master Rule 144A GDR Certificate | Основной Сертификат ГДР по Правилу 144А (Leonid Dzhepko) |
AI. | multiple-rule classifier | классификатор на основе множества правил (Alex_Odeychuk) |
gen. | my rule is to have breakfast at seven o'clock | обычно я завтракаю в 7 часов утра |
tech. | navigation slide-rule computer | штурманская линейка |
tech. | navigational slide-rule computer | штурманская линейка |
law | normal rule of construction | общее правило толкования (Andy) |
gen. | not rule out | не исключать (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still. 4uzhoj) |
gen. | not rule out | не исключать возможности (она не исключает возможности = she does not rule out. She does not rule out marriage for her characters, but she does see the need to postpone the event. | US Secretary of State Condoleezza Rice says she does not rule out a meeting with her Iranian counterpart at a conference on Iraq's security in ... Alexander Demidov) |
mil., avia. | Notice of Proposed Rule Making | извещение о предполагаемом изменении правил |
mil., avia. | Notice of Proposed Rule Making | извещение о предполагаемом изменении норм |
mil., avia., USA | notice of proposed rule making | извещение о проекте изменения правила |
mil., avia., USA | notice of proposed rule making | извещение о проекте введения в действие правила |
avia. | notice of proposed rule making | извещение о введении в действие предлагаемых правил |
Makarov. | odd-even rule of nuclear stability | правило устойчивости ядер в связи с чётностью числа нуклонов |
law | offend the rule of law | посягать на верховенство права (Alex_Odeychuk) |
proverb | once is no rule custom | один раз не в счёт |
gen. | one cannot rule out that | нельзя исключать, что (MichaelBurov) |
gen. | one must not rule out that | нельзя исключать, что (MichaelBurov) |
fant./sci-fi. | one Ring to Rule Them All | Кольцо Всевластья |
AI. | one-rule agenda | рабочий список правил, состоящий из одного правила (вырожденный случай Alex_Odeychuk) |
comp. | on-line rule check | оперативная проверка правила |
AI. | optimize the efficiency of rule firing | оптимизировать эффективность выполнения правил (Alex_Odeychuk) |
construct. | parallel rule attachment | механизированная рейсшина |
law | Partial Entitlement Rule 144A GDR Certificate | Сертификат ГДР по Правилу 144А с неполным объёмом прав (Leonid Dzhepko) |
AI. | pattern and rule mining | поиск закономерностей и правил (Darkwing duck) |
AI. | pattern matching algorithm for implementing production rule systems | алгоритм сопоставления с образцом для реализации экспертных систем продукционного типа (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, hist. | period of Tatar rule in Russia | татарщина |
mil. | personal rule regime | режим личной власти |
gen. | personification of the rule of law | олицетворение законности (Taras) |
econ. | prepayment rule between enterprises | правило о предварительной оплате поставок между предприятиями |
Makarov. | President did not rule out his own participation in the conference | президент не исключал возможности собственного участия в конференции |
gen. | prices continue to rule high | цены продолжают стоять на высоком уровне |
gen. | prices continue to rule low | цены продолжают стоять на низком уровне |
mil. | primacy of the rule of force over the rule of law | примат нормы силы над нормой права |
mil. | primacy of the rule of force over the rule of low | главенство силы над правом |
AI. | production and reaction rule capabilities | средства обработки продукционных правил и правил реагирования (в машине обработки правил логического вывода Alex_Odeychuk) |
Makarov. | production rule based algorithm | алгоритм на основе правила порождения |
AI. | production rule engine | машина обработки продукционных правил (A production rule engine executes when a user or application invokes it, usually in a stateless manner Alex_Odeychuk) |
AI. | production rule instance | экземпляр продукционного правила (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | production-rule language | продукционный язык (в экспертных системах) |
Makarov. | production-rule language | язык продукций |
Makarov. | production-rule language | язык правил вывода, порождающих правила |
tech. | production rule machine | машина порождающего вывода |
AI. | production rule representation | представление правил для продукционных систем (Alex_Odeychuk) |
AI. | production rule system | продукционная система (Alex_Odeychuk) |
AI. | production rule system | экспертная система продукционного типа (Alex_Odeychuk) |
AI. | production rule system | система, основанная на продукционных правилах (Alex_Odeychuk) |
gen. | promotion of the rule of law | содействие соблюдению законности (Alexander Demidov) |
math. | prove-the-rule exception | исключение, подтверждающее правило |
energ.ind. | prove-the-rule exception | правило, подтверждающее исключение |
account. | prudent man rule for trust investments | правило "разумного поведения" при инвестировании средств по доверенности (ориентируемое на действия "разумного инвестора") |
amer. | prudent man rule for trust investments | правило разумного поведения при инвестировании средств по доверенности (ориентируемое на действия разумного инвестора) |
SAP. | quota type selection rule group | группа правил выбора типа лимита |
gen. | rainy weather is the rule here | здесь как правило стоит дождливая погода |
geol. | rationality rule of indices | закон Аюи (lxu5) |
AI. | reactive rule engine | машина обработки правил реагирования (на входящее событие или совокупность событий; A reactive rule engine reacts automatically when events occur, usually in a stateful manner Alex_Odeychuk) |
Makarov. | regulations rule out anyone under age of 18 | устав не допускает лиц моложе 18 лет |
law | respect the rule of law | соблюдать принцип верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
AI. | Rete II rule engine | механизм выполнения правил на основе алгоритма Rete II (Alex_Odeychuk) |
AI. | Rete III rule engine | механизм выполнения правил на основе алгоритма Rete III (Alex_Odeychuk) |
AI. | Rete rule engine | механизм выполнения правил на основе алгоритма Rete (Alex_Odeychuk) |
AI. | Rete-NT rule engine | механизм выполнения правил на основе алгоритма Rete-NT (Alex_Odeychuk) |
AI. | rough set based rule induction | вывод правил методом индукции на основе неточных множеств (в экспертных системах Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rule a country | управлять страной |
Makarov. | rule a country with Pharaonic authority | управлять страной подобно фараону |
Makarov. | rule a market | господствовать на рынке |
Makarov. | rule an empire | управлять империей |
media. | rule-based expert system | экспертная система, основанная на использовании порождающих продукционных правил |
AI. | rule-based legal expert system | юридическая экспертная система, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
ling. | Rule-based Machine Translation | Машинный перевод на базе лингвистических правил (goo.gl Artjaazz) |
AI. | rule-based recommender | рекомендательная система, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
AI. | rule-based recommender system | рекомендательная система, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
econ. | rule book | должностная инструкция (Taras) |
gen. | Rule Britannia | "Правь, Британия" (патриотическая песня, традиционно исполняется во время разных торжеств) |
law | rule by decree | указное право (Maria Klavdieva) |
tech. | rule case | систематическая наборная касса |
tech. | rule case | линеечная наборная касса |
sport. | rule committee | комиссия по составлению правил |
law | rule enforceable in a court of law | правовая норма, применимая в судебном порядке |
law | rule for the choice of law | коллизионная норма |
gen. | rule hard and fast | жёсткое правило |
Makarov. | rule in colons | разграфлять на колонки |
Makarov. | rule in squares | разграфлять на квадрате |
sport. | rule infraction | нарушение правил |
econ. | rule-making institutions | нормотворческие институты (A.Rezvov) |
energ.ind. | rule-making powers | законодательные власти |
Makarov. | rule nisi | судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока |
Makarov. | rule not responsible | признать не несущим ответственности |
patents. | rule of compulsion | обязательная норма |
law | Rule of Construction | Правило толкования (статья закона Beforeyouaccuseme) |
law | rule of decision | правовая норма, созданная судебным решением |
law | rule of decision | правовая норма, лежащая в основе принятого судебного решения |
law | rule of decision | правовая норма, лежащая в основе принятого решения (судебного) |
gen. | Rule of Environmental Protection | правило охраны окружающей среды (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | rule of force | кулачное право (пока внедряется право сильного, кулачное право, до тех пор будут у нас возникать проблемы, которые мы сейчас наблюдаем в Северной Корее – ВВП.17) |
USA | Rule of four | решение четырёх судей (clck.ru dimock) |
patents. | rule of law | прецедентная норма |
media. | rule of law | принципы правового государства (Alex_Odeychuk) |
patents. | rule of law | правовая норма |
gen. | rule of law | принцип господства права |
law | Rule of Law Initiative | Инициатива верховенства права (peuplier_8) |
grass.hock. | rule of off-side | правило "вне игры" |
hist. | Rule of Order | Устав Ордена (Yakov) |
mil. | rule of people | народное самоуправление |
gen. | rule of procedure | процессуальные нормы |
ling. | rule of projection | проекционное правило |
seism. | rule of signs | правило знаков |
law | rule of strict interpretation | расширительное толкование положений договора, конвенции и пр., допускающее ограничение прав (Markbusiness) |
law | rule of substantive law | материально-правовая норма |
gen. | rule of telephone | телефонное право (bellb1rd) |
gen. | rule of threes | всё происходит по три (yar_t) |
gen. | rule of thumb | простое и надёжное правило (проверенное временем, опытом и т. д.: Each piece should be approximately 2 inches square, and must contain at least 1 or 2 eyes or buds. Plant smaller potatoes whole. A good rule of thumb is to plant potatoes whole if they are smaller in size than a golf ball.) |
Makarov. | rule of thumb | эмпирическое правило для приближённых расчётов |
comp. | rule of thumb | эмпирическое правило |
fig. | rule of thumb | железное правило (Vadim Rouminsky) |
gen. | rule of thumb | универсальное правило |
gen. | rule of thumb | проверенное правило (ART Vancouver) |
seism. | rule of thumb | практическое правило |
gen. | rule of thumb | эмпирическое правило (Надежное, простое и удобное на практике правило, не претендующее на научную строгость и точность, но, благодаря своей простоте, прекрасно работающее для практических целей. Caver) |
gen. | rule of thumb | практическое правило (в отличие от научного) |
econ. | rule of thumb decision | произвольное решение |
mil., tech. | rule of thumb formula | упрощённая эмпирическая формула |
mil., tech. | rule of thumb formula | практическое правило |
Makarov. | rule off each exercise as you finish it | отделяй чертой каждое сделанное упражнение |
econ. | rule-of-law | правовая норма |
seism. | rule-of-thumb | практическое правило |
Makarov. | rule-of-thumb method | практическое правило |
Makarov. | rule out | мешать |
med. | rule out | дифференциальная диагностика методом исключения (MichaelBurov) |
Makarov. | rule out | отделить чертой |
Makarov. | rule out | провести линейкой черту |
Makarov. | rule out | препятствовать |
Makarov. | rule out | исключать (возможность чего-либо) |
Makarov. | rule out | вычёркивать |
Makarov. | rule out a possibility | исключать возможность (чего-либо) |
Makarov. | rule out a setback | исключать поражение |
Makarov. | rule out a setback | исключать неудачу |
Makarov. | rule out a visit | исключать возможность визита |
Makarov. | rule out breakthrough | исключить победу |
Makarov. | rule out concessions | исключать уступки |
Makarov. | rule out cooperation | исключать возможность сотрудничества |
Makarov. | rule out efforts | отвергать усилия |
Makarov. | rule out efforts | исключать усилия |
Makarov., sport. | rule out foul play | исключить возможность жульничества |
Makarov. | rule out negotiation | исключать возможность переговоров |
Makarov. | rule out response | исключать реакцию |
Makarov. | rule out response | исключать ответную реакцию |
Makarov. | rule out retaliation | исключить возмездие |
Makarov. | rule out strategy | исключить стратегию |
Makarov. | rule out system | исключать систему |
Makarov. | rule out weapons | исключить использование оружия |
Makarov. | rule over | управлять |
Makarov. | rule over | повелевать |
gen. | rule paper | линованная бумага |
gen. | Rule rules against perpetuities | "Правила против вечных распоряжений" (о недействительности сделок, устанавливающих вещные права со сроком возникновения более чем через 21 сод после смерти лица или лиц, названных в сделке) |
st.exch. | Rule 144 stock | ценные бумаги с ограничением обращения (Sukhopleschenko) |
Игорь Миг | rule supreme | безраздельно господствовать |
Makarov. | rule the minds | завладеть умами |
Makarov. | rule with | исключить |
Makarov. | rule with | исключать |
construct. | safety rule claim | предписание техники безопасности |
Makarov. | scribe slits to rule a grating | наносить штрихи на дифракционной решётке |
USA | Scribner rule measure | способ определения кубатуры бревён: измеряются длина и диаметр бревна, кубатура определяется по объёмной таблице, составленной на основании диаграмм, определяющих возможный выход пиломатериалов из бревна, при этом не учитывается сбег бревна, принимается, что бревно распиливается на однодюймовые доски и что ширина пропила равна 1言принимается, что бревно распиливается на однодюймовые доски и что ширина пропила равна 1/4 д, применяется в |
AI. | select which rule should have its actions executed | выбрать правило, которое должно выполняться (Alex_Odeychuk) |
AI. | semantic web rule language | язык продукционного программирования семантической паутины (Alex_Odeychuk) |
stat., amer. | seniority rule: last in, first out | правило старшинства: нанятый последним увольняется в первую очередь |
law | Sergei Magnitsky Rule of Law Accountability Act of 2012 | Закон об ответственности за соблюдение верховенства закона имени Сергея Магнитского 2012 г. (cyruss) |
sport. | set a rule at naught | нарушить правило |
Makarov. | set a rule at naught | нарушить правило (напр., игры) |
gen. | set a rule at naught | нарушать правило |
Makarov. | she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them | она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы |
Makarov. | side-rule graph | номограмма с транспарантом |
Makarov. | similarity rule estimation method | метод расчёта по закону подобия |
Makarov. | similarity rule estimation method | метод оценки по закону подобия |
seism. | similarity rule estimation method | метод расчёта метод оценки по закону подобия |
fin. | Single Rule Book | Единый свод правил (для финансового сектора ЕС Maxim Prokofiev) |
gen. | slide-rule approach | подход в духе строгого учёта |
tech. | slide-rule calculation | вычисление на логарифмической линейке |
Makarov. | slide-rule dial | линейная шкала с подвижным указателем |
tech. | slide-rule scale | шкала логарифмической линейки |
law | source rule conflict | конфликт правил источника (ВолшебниКК) |
gen. | St. August Dispensing the Rule of his Order | "Св. Августин передаёт устав своего Ордена" (названия изобразит. сюжетов, связанных с Августином) |
busin. | staff rule book | свод правил для персонала |
gen. | state based on the rule of law | правовое государство |
media. | steel rule die | вырубной штамп из стальной ленты (для обработки гибких печатных плат) |
Makarov. | steel rule die-making machine | машина для изготовления стальных высекальных штампов |
gen. | stretch the rule to help his friend | истолковать правило так, чтобы помочь другу |
econ. | strong rule of law | строгое соблюдение принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
law | synopsis of rule of law | краткое изложение прецедентной нормы (Alex_Odeychuk) |
ecol. | Technical Rule for Hazardous Materials | технические правила для опасных материалов (Игорь_2006) |
SAP. | termination rule criteria | критерии правила о прекращении действия |
SAP. | termination rule variant | вариант положения о прекращении действия |
gen. | that is the rule, but there are many exceptions | это правило, но есть много исключений |
Makarov. | the dangers of one-party rule are evident | опасности, связанные с однопартийной системой правления, являются очевидными |
gen. | the general rule is | как правило (SirReal) |
law | the general rule is that ... | по общему правилу |
law | the general rule is that
| по общему правилу (Евгений Тамарченко) |
Makarov. | the golden rule is to start with the least difficult problems | золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи |
Makarov. | the physical did not rule in her nature | материальное не доминировало в её натуре |
Makarov. | the policy of direct rule was an unmitigated failure | политика прямого правления явно провалилась |
Makarov. | the possession of the gift was the rule and not the exception | обладание талантом было правилом, а не исключением |
Makarov. | the President did not rule out his own participation in the conference | президент не исключал возможности своего участия в конференции |
gen. | the President did not rule out his own participation in the conference | президент считал возможным своё собственное участие в конференции |
Makarov. | the regulations rule out anyone under the age of 18 | устав не допускает лиц моложе 18 лет |
gen. | the rule against lateness will stand | правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь |
Makarov. | the rule applies for | правило относится к |
gen. | the rule the law, this principle, the argument, etc. applies here | это правило применяется в данной ситуации |
gen. | the rule the law, this principle, the argument, etc. applies here | это правило действует в данной ситуации |
gen. | the rule the law, this principle, the argument, etc. applies here | это правило подходит в данной ситуации |
gen. | the rule the law, this principle, the argument, etc. applies here | это правило применимо в данной ситуации |
Makarov. | the rule does not apply to this case | это правило не применимо к данному случаю |
Makarov. | the rule here is to knock before you enter | у нас принято стучаться, прежде чем входить |
Makarov. | the rule holds good | правило справедливо |
Makarov. | the rule holds good | правило действительно |
gen. | the rule holds in all cases | правило применимо ко всем случаям |
gen. | the rule holds of all cases | правило применимо ко всем случаям |
gen. | the rule is | положено (Tanya Gesse) |
Makarov. | the rule is inapplicable to this case | в данном случае это правило неприменимо |
gen. | the rule is to be kept constantly in mind | об этом правиле нельзя ни на минуту забывать |
poetry | the rule of alternance | альтернанс (правило чередования рифмованных стихов с муж. и жен. окончаниями) |
Gruzovik | the rule of contraries | доказательство от противного |
math. | the rule of false position | правило ложного положения |
gen. | the rule of force | власть силы |
econ. | the Rule of Law Index | индекс верховенства закона |
Makarov. | the rule of President Marcos | правление президента Маркоса |
law | the rule of the dead hand | правило "мёртвой руки" (даже после смерти учредителя траста, трестовые обязательства продолжают существовать на прежних условиях) |
gen. | the rule of the people | народовластие |
math. | the rule of thumb | эмпирическое правило |
math. | the rule of thumb | эмпирический приём |
gen. | the rule of thumb | практический не научный способ метод (приблизительный подсчёт bigmaxus) |
gen. | the rule refers only to special cases | это правило относится только к особым случаям |
gen. | the rule stands | никто этого правила не отменял (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | the rule takes some explaining | это правило нужно обязательно объяснить |
Makarov. | the rule was explained to me | мне объяснили это правило |
gen. | the rule the law, this clause of the treaty, etc. was punctually kept | правило и т.д. точно соблюдалось |
gen. | the rule was rescinded, but not for long | правило отменили, но ненадолго |
Makarov. | the same rule applies to the backing of the letter | то же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте |
Makarov. | the same rule applies to the backing of the letter | to же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте |
Makarov. | the same rule obtains regarding | это же правило относится и к |
math. | the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | правило трапеции |
math. | the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | с точностью до 4 значащих цифр |
proverb | there is no rule without an exception | нет худа без добра и добра без худа |
proverb | there is no rule without an exception | не всякий гриб в лукошко кладут |
proverb | there is no rule without an exception | нет правил без исключений |
gen. | there is no rule without an exception | нет правил без исключения |
gen. | there is no rule without exception | нет правила без исключения |
Makarov. | they established a rule that everyone must share the expenses | они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов |
gen. | think the rule unfair | считать решение несправедливым |
gen. | this rule applies to all | это правило относится ко всем |
Makarov. | this rule can be generalized from the facts which we have collected | как следует из собранного материала, эти факты можно обобщить |
gen. | this rule does not always apply | это правило не всегда приложимо не ко всем случаям |
gen. | this rule does not always apply | это правило не всегда применимо |
gen. | this rule extends to first-year students | это правило распространяется и на первокурсников |
gen. | this rule goes under point five | это правило относится к пункту пятому |
gen. | this rule goes under point five | это правило относится к пятому пункту |
gen. | this rule has fallen into abeyance | это правило устарело |
gen. | this rule has fallen into abeyance | это правило больше не соблюдается |
gen. | this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases | это правило подходит ко всем случаям |
gen. | this rule is absolute | это правило является верным всегда |
gen. | this rule is inapplicable here | это правило здесь не применимо |
gen. | this rule is not observable | это правило не соблюдается |
gen. | this rule will hold in all cases | это правило относится ко всем случаям |
gen. | this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
gen. | this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
SAP. | time wage type selection rule group | группа правил выбора вида повремённой оплаты |
Makarov. | under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical parts | при цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства |
Игорь Миг | under the rule of the czars | при царе |
AI. | unnecessary rule duplication | ненужное дублирование правил (Alex_Odeychuk) |
law | uphold the rule of law | обеспечивать верховенство права (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | utility, considered as the directive rule of human conduct | польза, понимаемая как правило, определяющее человеческие поступки |
mil., avia. | visual flight rule advisory service | консультативная служба по визуальным полётам |
gen. | waive a rule of procedure | не прибегать к какому-либо правилу процедуры |
Makarov. | we call the left end of the rule zero | примем левый конец линейки за нуль |
math. | we cannot rule out the possibility of | мы не можем исключать возможность того, что |
Makarov. | we cannot waive this rule except in case of illness | мы можем отступить от этого правила только в случае болезни |
econ. | weak rule of law | недостаточное соблюдение принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
gen. | what does rule in life? | что самое главное в жизни человека? (Taras) |
gen. | when does that rule go into operation? | когда это правило вступит в силу? |
gen. | when does the rule apply? | в каких случаях можно применить это правило? |
gen. | when does the rule apply? | в каких случаях действует это правило? |
gen. | when does the rule apply? | когда действует это правило? |
gen. | when does the rule apply? | когда можно применить это правило? |
math. | Widrow's rule of thumb | эмпирическое правило Видроу (clck.ru dimock) |
gen. | without rule of law | беспредел (Lavrov) |
med. | with-the-rule astigmatism | прямой астигматизм (Anna Chalisova) |
law | work-to-rule strike | замедленная работа |
econ. | work-to-rule strike | забастовка в виде педантичного выполнения всех правил |
busin. | work-to-rule strike | итальянская забастовка |
law | work-to-rule strike | забастовка в форме "работы по правилам" |
busin. | work-to-rule strike | работа строго по правилам |