DictionaryForumContacts

   English
Terms containing right you are | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.are you all right?ты в норме? (Andrey Truhachev)
inf.are you all right?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
inf.are you all right?Тебе плохо? (Leonid Dzhepko)
inf.are you all right?Хорошо себя чувствуешь? (Johnny Bravo)
inf.are you all right?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
inf.are you all right?ну как ты? (Andrey Truhachev)
inf.are you all right?у тебя всё в порядке?
inf.are you all right?что с тобой? (Leonid Dzhepko)
avunc.are you all right?у тебя все путём? (Andrey Truhachev)
avunc.are you all right?у тебя все чики-чики? (Andrey Truhachev)
Makarov.are you all right?вам нехорошо?
Makarov.are you all right?что с тобой?
Makarov.are you all right?тебе плохо?
avunc.are you all right?у тебя все путём? (Andrey Truhachev)
inf.are you all right?ты чего?
inf.are you all right?с тобой всё в порядке?
Makarov.are you all right?всё в порядке?
Makarov.are you all right now?удобно ли вам теперь?
Makarov.are you in а relationship right now?ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
Makarov.are you in your right mind?в уме ли ты?
inf.are you in your right senses?ты что, рехнулся? (В.И.Макаров)
avia.are you ready for left-hand/right-hand base?вы готовы левым / правым поворотом? (типовое сообщение по связи)
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
inf.are you right in your head?ты что, с луны свалился?
Makarov.are you right now?удобно ли вам теперь?
gen.are you right nowудобно ли вам теперь
gen.he owns you are rightон признаёт, что вы правы
inf.how dead right you are!ты чертовски прав! (Drozdova)
gen.I admit that you are rightпризнаюсь, что вы правы
gen.I admit that you are rightпризнаю что вы правы
Makarov.I believe that you are rightмне кажется, что вы правы
Makarov.I believe that you are rightя думаю, что вы правы
gen.I believe you are rightмне кажется что вы правы
Makarov.I cannot deny but that you are rightне могу отрицать, что вы правы
gen.I don't think you are putting the question rightя считаю эту постановку вопроса неправильной
lit.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs)
Gruzovik, proverbI hope to God you are rightвашими бы устами да мёд пить
gen.I hope to God you are rightвашими бы устами да мёд пить
gen.I see you're down as a singer, is that right?это правда?
gen.I see you're down as a singer, is that right?здесь написано, что вы певец
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
Makarov.if I am wrong, you are at least not absolutely rightпусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы
product.if you are all right withесли устраивает (Yeldar Azanbayev)
gen.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
gen.in some ways you are rightв чём-то вы правы (Technical)
inf.in the larger sense, you are rightпо большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev)
Makarov.it makes me think you are rightэто убеждает меня в вашей правоте
Makarov.let us suppose that you are rightпредположим, что вы правы
Makarov.let us suppose you are rightпредположим, что вы правы
gen.let us suppose that you are rightпредположим, что вы правы
gen.let's admit that you are rightдопустим, что вы правы
Makarov.my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
Makarov.put it that you are rightдопустим, вы правы
Makarov.put it that you are rightпредложим, вы правы
gen.put it that you are rightпредположим, что вы правы
gen.put it that you are rightдопустим, что вы правы
inf.right you are!не то слово! (MichaelBurov)
amer.right you areты прав (ответ в подтверждение Val_Ships)
Gruzovikright you are!правильно!
inf.right you areваша правда
inf.right you are!конечно! (MichaelBurov)
inf.right you are!конечно, да! (MichaelBurov)
inf.right you areверно
inf.right you are!заметано
Gruzovikright you are!замётано!
gen.right you areтак и быть (Anglophile)
gen.right you areидёт
gen.right you areвы правы (Ваша правда)
mil.right you are, sir"так точно, сэр"
mil.right you are, sirтак точно, сэр
gen.right you are! that's right! exactly! just so!правильно
Игорь Мигsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
gen.stay right where you areоставайся на месте (TranslationHelp)
gen.stay right where you areстой на месте (TranslationHelp)
gen.stay right where you areне двигайся (TranslationHelp)
gen.suppose that you are rightполагать, что вы правы (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
gen.suppose that you are rightдумать, что вы правы (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
gen.there are three crossroads before you turn rightдо того места, где вам надо повернуть направо, три перекрёстка
Makarov.to my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.to my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
gen.you are about rightвы почти правы
inf.you are dead right!ты чертовски прав! (Drozdova)
quot.aph.you are following the right path, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)
gen.you are in the rightвы правы
quot.aph.you are moving in the right direction, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)
Makarov.you are near rightвы почти правы
gen.you are perfectly rightвы совершенно правы ("Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly right to be wary and discreet." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.you are probably rightпожалуй, вы правы
gen.you are rather rightпожалуй, вы правы
gen.you are rightвы правы
gen.you are rightты прав (VLZ_58)
gen.you are right in a wayвы правы в некоторой степени
inf.you are right off the markты попал пальцем в небо
Makarov.you are right off the markты ошибаешься
gen.you are right way off the markты ошибаешься
gen.you are right on the moneyты абсолютно прав. Совершенно верно.
gen.you are right to some extentвы правы в некоторой степени
gen.you are so rightвы так правы
Makarov.you are wrong, and you insist on being rightвы неправы и упорствуете в своей неправоте
Makarov.you must admit that he is rightвы должны признать, что он прав
Makarov.you will find that I am rightвы убедитесь, что я прав
gen.you'd be about right if you said thatвы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)