Subject | English | Russian |
Makarov. | after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
gen. | anger rode on his brow | на его челе лежала печать гнева |
transp. | better ride on roadster thanks to firmer springs and dampers on suspension and torque vectoring brakes | улучшение ездовых свойств родстера достигается благодаря более упругим рессорам и амортизаторам подвески, а также взаимосвязи тормозной системы от крутящего момента |
Makarov. | bird rides on the wind | птица парит в воздухе |
gen. | foot-to-floor ride-on toy | каталка-машинка (для малышей Сергій Саржевський) |
law | free ride on someone efforts | эксплуатировать чьи-либо затраты и усилия (Shtommi) |
Makarov. | give a child a ride on one's back | покатать ребёнка на закорках |
gen. | give a child a ride on back | покатать ребёнка на закорках |
Makarov. | go on a ride | прокатиться |
slang | go on a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
Makarov. | go on the rides | кататься на аттракционах |
gen. | have a ride on the merry-go-round | покататься на карусели |
st.exch. | have been on a roller-coaster ride | двигаться по траектории "американских горок" (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he had a ride on a donkey along the beach | он прокатился на осле вдоль пляжа |
gen. | he hung about on the chance of her giving him another ride home | он болтался там, надеясь, что она снова подвезёт его домой |
fig.of.sp. | he rides on the wave of popularity | его несёт волна славы |
fig.of.sp. | he rides on the wave of popularity | его подхватила волна славы |
ed. | he rides on the wave of popularity | его несёт подхватила волна славы |
gen. | hitch a ride on | добираться на (Taras) |
gen. | hitch a ride on | добираться (- l brought dinner. – How did you manage this? – l had to hitch a ride on a cargo truck. – What happened to your car? Taras) |
proverb | if two men ride on a horse, one must ride behind | из двух всадников только один приходит первым |
proverb | if two men ride on a horse, one must sit behind | если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади |
gen. | let a child ride on foot | качать ребёнка на ноге |
transp. | more compliant suspension system for softer ride on road-legal wheels and tyres | более гибкая система подвески для более плавной езды на стандартных колёсах и покрышках |
gen. | our plans ride on his nomination | наши планы зависят от того, выдвинут его кандидатуру или нет |
gen. | ride a child home on shoulders | нести ребёнка домой на плечах |
Makarov. | ride a child on one's back | носить ребёнка на спине |
Makarov. | ride a child on one's back | катать ребёнка на спине |
gen. | ride a child on one's foot | качать ребёнка на ноге |
gen. | ride a child on foot | качать ребёнка на ноге |
gen. | ride a child on one's shoulders | нести ребёнка на плечах (on one's back, etc., и т.д.) |
gen. | ride bayard on ten toes | ехать на своей паре (идти пешком) |
gen. | ride herd on something or someone | присматривать (Anglophile) |
gen. | ride herd on something or someone | следить (Anglophile) |
Makarov. | ride herd on | держать в рамках |
Makarov. | ride herd on | охранять стадо, объезжая его верхом |
Makarov. | ride herd on something | распоряжаться чем-либо по своему усмотрению |
Makarov. | ride herd on | контролировать |
gen. | ride herd on | командовать кем-либо распоряжаться чем-либо по своему усмотрению |
gen. | ride herd on something or someone | пасти |
fig. | ride herd on | командовать (Kuijpers looks at Barret. "Sir? Where do I fit in?" Barrett looks Kuijpers in the eyes. "As with anyone in this squad, it depends on the situation. When we operate as a single group, Sergeant Griffith will remain the senior NCO. If we split into smaller units, you may be required to act as a fire team leader, or assist myself or Lt. Dawes as necessary. Due to the nature of our missions, it's difficult for any one of us to have a single clearly defined role, with a few exceptions. For now, just ride herd on the squad, and make sure things get done." "At your orders, sir." Kuijpers gives a snappy salute and turns away.) |
idiom. | ride herd on | стоять над душой (в значении "непрерывно контролировать"_ 4uzhoj) |
gen. | ride herd on | погонять (US informal : to keep (someone or something) under close watch or control We had to ride herd on them to make sure they completed the work on time. MWALD Alexander Demidov) |
Makarov. | ride in on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью (кого-либо) |
Makarov. | ride off on a side issue | обойти главный вопрос, заговорив о второстепенном |
Makarov. | ride off on a side issue | заговорить о второстепенном, чтобы увильнуть от главного (вопроса) |
gen. | ride off on a side issue | увильнуть от ответа |
gen. | ride off on a side issue | уйти от ответа |
gen. | ride off on a side issue | заговорить о второстепенном (чтобы увильнуть от главного вопроса) |
gen. | ride on | зависеть (The committee's decision often rides on the chairman's vote. VLZ_58) |
Makarov. | ride on | быть связанным (с чем-либо) |
gen. | ride on | возлагаться на (о надежде Ремедиос_П) |
Makarov., inf. | ride on | делать ставку (обыкн. на лошадь) |
Makarov. | ride on | опираться на (что-либо) |
amer. | Ride on! | Проезжай мимо! (1960 masterpiece "The Magnificent Seven" and AC/DC big hit "Ride On" are among some other examples of this meaning Raxwell) |
amer. | Ride on! | Убирайся прочь! (Raxwell) |
tech. | ride on | набегать на (пластину) |
Makarov. | ride on | опираться |
Makarov. | ride on | быть обусловленным (чем-либо) |
Makarov. | ride on | полагаться |
amer. | ride on! | Проезжай мимо! (Raxwell) |
inf. | ride on | завязано на (cyruss) |
Makarov., inf. | ride on | ставить (обыкн. на лошадь) |
Makarov. | ride on | зависеть от (чего-либо) |
gen. | ride on | зависеть от |
Makarov. | ride on a cart | ехать на телеге |
gen. | ride on a merry-go-round | кататься на карусели (WiseSnake) |
amer. | ride on a rail | вывалять в дёгте и перьях и вывезти из города |
gen. | ride on a stick | ехать верхом на палочке |
Makarov. | ride on an air cushion | передвигаться на воздушной подушке |
mil. | ride on armor | ехать на броне (I think it roots down to WWII where if a tank shot an APC all people inside would be dead or permamently injured, so riding on armor gave you more chance to survive. 4uzhoj) |
idiom. | ride on coattails | пользоваться плодами чужого труда (to benefit from someone else's labor: She did nothing to earn that promotion, she was just riding on the coattails of others Taras) |
gen. | ride on coattails | преуспеть благодаря (кому-либо; To benefit from someone else's success.: Everyone knows you've been riding on the governor's coattails for the last two years. Koan_om) |
gen. | ride on someone's coattails | пользоваться чьим-л покровительством (Uniformed people rode on Vladimir Putin's coattails into both federal and local governments Olga Okuneva) |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря связям |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | пойти в гору чьей-либо поддержке |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
idiom. | ride on coattails | ехать на чужой шее (it implies that one is taking advantage of another person's work or success without contributing anything themselves: The new employee was just riding on the coattails of others and not contributing anything to the company Taras) |
gen. | ride on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
gen. | ride on father's back | ехать верхом на отце |
Makarov. | ride on one's father's back | кататься на закорках |
Makarov. | ride on one's father's back | ехать верхом на отце |
gen. | ride on father's back | кататься на закорках |
Makarov. | ride on one's horse | вести себя высокомерно |
Makarov. | ride on one's horse | важничать |
gen. | ride on horseback | ехать верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.) |
gen. | ride on horseback | ездить верхом на лошади (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.) |
gen. | ride on horseback | ехать верхом |
gen. | ride on smb.'s knee | качаться, сидя у кого-л. на коленях (on smb.'s foot, etc., и т.д.) |
Makarov. | ride on Shank's mare | идти пешком |
gen. | ride on Shank's mare | идти на "своих на двоих" (ногах) |
gen. | ride on shanks's mare | идти пешком |
astronaut. | ride on the manipulator arm | перемещаться с помощью ДМ |
gen. | ride on the back of | ездить на (в знач. "верхом на" 4uzhoj) |
Makarov. | ride on the back of a camel | ехать на спине верблюда |
O&G, sakh. | ride on the back of something | явиться результатом чего-либо (Sakhalin Energy) |
equest.sp. | ride on the circle | езда на круге |
hrs.brd. | ride on the circle | езда по кругу |
idiom. | ride on the coattails of | пользоваться чьим-либо успехом (Everyone knows you've been riding on the coattails of the governor these last two years, but once her term ends, you'll be on your own.) |
idiom. | ride on the coattails of | воспользоваться чьим-либо успехом |
amer. | ride on the fence | занимать выжидательную позицию |
amer. | ride on the fence | to straddle the fence сохранять нейтралитет |
Makarov. | ride on the fence | сохранять нейтралитет |
humor. | ride on the marrow-bone coach | идти пешком (Bobrovska) |
humor. | ride on the marrow-bone coach | ехать на своих на двоих (Bobrovska) |
literal. | ride on the roof of | ехать на (буквально – сверху 4uzhoj) |
gen. | ride on the sea-saw | качаться на качелях (akimboesenko) |
Makarov. | ride someone on the snaffle | деликатно направлять чьи-либо действия |
gen. | ride on the snaffle | держать в узде (кого-либо Anglophile) |
Makarov. | ride someone on the snaffle | руководить кем-либо без нажима |
gen. | ride on the snaffle | держать кого-либо в узде |
Makarov. | ride on the step | идти на редане |
automat. | ride on the surface | скользить по поверхности |
nautic. | ride on the vents | идти на воздушных подушках |
gen. | ride on the wave | оседлать волну (scherfas) |
gen. | ride on over the waves | скользить по волнам |
gen. | ride on over the waves | плыть по волнам |
literal. | ride on top of | ехать на (буквально – сверху 4uzhoj) |
nautic. | ride on waves | скользить по волнам |
Makarov. | ride outside on a coach | ехать на империале дилижанса |
Gruzovik | ride past on a prancing horse | прогарцевать |
gen. | ride pickaback on | ехать верхом на (ком-либо, о ребёнке) |
Makarov. | ride pickaback on | ехать верхом на (someone); о ребенке; ком-либо) |
gen. | ride pickaback on | ехать верхом на (о ребёнке; ком-либо) |
mech.eng. | ride-on | самоходная (машина с рабочим местом оператора translator911) |
gen. | push ride-on | толокар (cars, trucks, airplanes, horses, and other vehicles that children push with their feet AlexanderKayumov) |
Makarov. | ride-on mower | самоходная ездовая косилка |
gen. | push ride-on toy | толокар (AlexanderKayumov) |
gen. | ride-on toys | детский транспорт (велосипеды, самокаты, педальные автомобили и т.п. Эвелина Пикалова) |
construct. | ride-on trowel machine | вертолёт (сленг Lonely Knight) |
proverb | set a beggar on a horseback, and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
proverb | set a beggar on a horseback, and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | set a beggar on horseback and he will ride to the devil | нет ничего надменнее разбогатевшего бедняка |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
vulg. | She'd ride a bike if it had a knob on | о чрезвычайно распутной женщине |
vulg. | Slap her and ride in on the waves | употребляется в отношении совокупления с весьма полной женщиной |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | прокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | кататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | кататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | прокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev) |
waterski. | take out for a ride on a jet ski | катать на гидроцикле (Taking your child out for a ride on a PWC can be fun for everybody. VLZ_58) |
gen. | the axle-tree on which heaven rides | ось, на которой вращается небесный свод |
Makarov. | the bird rides on the wind | птица парит в воздухе |
Makarov. | the children loved to ride on Father's back | дети обожали кататься на папе верхом |
Makarov. | the children loved to ride on Father's back | дети обожали кататься у папы на плечах |
Makarov. | the committee's decision often rides on the chairman's vote | решение комитета часто зависит от голоса председателя |
proverb | the devil rides on a fiddlestick | много шуму из ничего |
gen. | the new teacher rode herd on his pupils | новый учитель держал учеников в узде |
Makarov. | the ship rides on the waves | корабль скользит по волнам |
gen. | the wheel rides on the axle | колесо вращается на оси |
gen. | these are plans on which the future rides | это планы, от которых зависит будущее |
road.wrk. | twin ride-on power trowel | сдвоенная самоходная затирочная машина с сиденьем для оператора |
construct. | twin ride-on power trowel | спаренная самоходная затирочная машина с сиденьем для оператора (с двумя затирочными устройствами) |
vulg. | you could ride bare-arse from London on it | о ноже чрезвычайно тупой |