Subject | English | Russian |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
gen. | a heavy responsibility | большая ответственность |
gen. | a load of responsibility | бремя ответственности |
gen. | a moral responsibility | моральная ответственность |
gen. | a post position of responsibility | ответственный пост |
gen. | abandon responsibility | отказываться от ответственности |
gen. | abdicate all responsibility | слагать с себя всякую ответственность |
gen. | abdicate responsibility | отказаться от ответственности |
gen. | abdication of responsibility | отказ от ответственности (Ремедиос_П) |
Makarov. | accept a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | accept no responsibility | не нести ответственности (Johnny Bravo) |
Makarov. | accept responsibility | взять на себя ответственность или функции |
Makarov. | accept responsibility | принять ответственность |
gen. | accept the brunt of a responsibility | взять на себя основную ответственность (Ремедиос_П) |
Makarov. | accept the responsibility | принять на себя ответственность |
Makarov. | accept the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | accountant's responsibility | ответственность бухгалтера (kee46) |
gen. | act on one's own responsibility | действовать под свою ответственность (Andrey Truhachev) |
gen. | acting with full corporate authority and with full legal responsibility | действующий на основании устава (встречалось в английских документах 4uzhoj) |
gen. | added responsibility | возросшая ответственность (Added responsibility is a sure sign that you are making a strong, positive impression on the right people. VLZ_58) |
Makarov. | admission of responsibility | принятие ответственности |
Makarov. | admit responsibility | брать ответственность за (что-либо) |
Makarov. | admit responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | admit responsibility | признавать ответственность |
Makarov. | admit the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | adopt responsibility | принимать на себя ответственность (With less than six months to go before councils adopt responsibility for public health from the NHS in April 2013, much depends on successful collaboration between cross-sector agencies. aldrignedigen) |
Makarov. | adults must accept full responsibility for their actions | совершеннолетние должны нести полную ответственность за свои действия |
Makarov. | age of criminal responsibility | возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственности |
avia. | All bank charges are the remitter's responsibility | все банковские сборы уплачиваются отправителем платежа (Your_Angel) |
gen. | all the responsibility lies on his shoulders | вся ответственность лежит на нём |
gen. | area of responsibility | сфера задач (rechnik) |
gen. | area of responsibility | сектор ответственности (The geographical area associated with a combatant command within which a combatant commander has authority to plan and conduct operations. Also called AOR. See also combatant command. Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | area of responsibility | круг обязанностей (если относится, напр., к описанию должности и т.п. Oksie) |
gen. | area of responsibility | вверенный участок работы (Alexander Demidov) |
avia. | area of responsibility | зона ответственности (за диспетчерское обслуживание воздушного движения) |
gen. | area of responsibility | участок ответственности (bookworm) |
gen. | areas of responsibility | функциональные обязанности (Alexander Demidov) |
Makarov. | as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility | поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности |
Makarov. | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good | если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер |
gen. | assignment of operational responsibility for | разграничение эксплуатационной ответственности по (Alexander Demidov) |
Makarov. | assume a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | assume no responsibility for | не нести ответственности за (Johnny Bravo) |
gen. | assume responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | assume responsibility | признать ответственность |
avia. | assume responsibility | принимать на себя ответственность |
gen. | assume responsibility | брать на себя ответственность |
Игорь Миг | assume responsibility for | отвечать за |
gen. | assume responsibility for | нести ответственность за (In the keynote speech each nation was urged to assume responsibility for preserving its own imprint while working cooperatively through IFLA to develop international bibliographic control. Bab EnSpDict Alexander Demidov) |
gen. | assume the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | assumes no responsibility for any valuables | не несёт ответственности за сохранность ценных вещей (Ying) |
gen. | attribution of responsibility | основание ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | awake smb. to a sense of responsibility | пробудить в ком-л. чувство ответственности |
Makarov. | awesome responsibility | большая ответственность |
gen. | bank charges are the responsibility of the payer | комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из счета Bloomsbery Publishing 4uzhoj) |
gen. | be brought to criminal responsibility | привлекаться к криминальной ответственности (WiseSnake) |
Makarov. | be conscious of one's responsibility | отдавать себе отчёт в своей ответственности |
Makarov. | be relieved of a responsibility | быть освобождённым от обязательства |
gen. | be relieved of a responsibility | быть освобождённым от обязательства |
Makarov. | be someone's responsibility | лежать на чьей-либо обязанности |
Makarov. | be sensible of responsibility | чувствовать ответственность |
gen. | be sensible of responsibility | чувствовать ответственность |
Makarov. | be stripped of responsibility | быть лишённым чувства ответственности |
gen. | be the responsibility | входить в обязанности (of sb. – чьи-л.: "Perfect illustration of how the City doesn't give a damn about the disabled. Streets are swept for cars but screw those of us unable to use our mobility devices on the sidewalks." "Wouldn’t this be the responsibility of the business to clear the snow, not the City?" "Yes, but the City's responsibility is to enforce the by-law." -- Разве уборка снега перед магазином не входит в обязанности владельца? (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | be the responsibility of | входить в чьи-либо обязанности (Alexander Demidov) |
gen. | be the responsibility of | возлагаться на (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | be the responsibility of | быть в компетенции (MichaelBurov) |
gen. | be the responsibility of | входить в компетенцию (MichaelBurov) |
gen. | be the responsibility of | относиться к компетенции (Евгений Тамарченко) |
Makarov. | be the responsibility of | находиться на чьей-либо ответственности |
Makarov. | be the responsibility of | лежать на (находиться на чьей-либо ответственности) |
gen. | be the responsibility of | осуществляться силами (осуществляется силами Арендодателя = shall be the responsibility of Lessor. Lessee shall maintain the interior of the premises including any routine maintenance of plumbing, heating, cooling, and electrical systems located within the leases premises; non-routine maintenance of said systems shall be the responsibility of Lessor. Alexander Demidov) |
gen. | be the responsibility of | относиться к компетенции (Евгений Тамарченко) |
gen. | be within the responsibility of | быть в компетенции (MichaelBurov) |
gen. | be within the responsibility of | входить в компетенцию (MichaelBurov) |
gen. | bear full responsibility for | нести полную ответственность за (Johnny Bravo) |
gen. | bear responsibility | нести вину (4uzhoj) |
gen. | bear responsibility | быть ответственным (4uzhoj) |
Makarov. | bear responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | bear responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | bear responsibility | нести бремя ответственности |
gen. | bear responsibility | быть виноватым (We also bear responsibility for this. We did not oppose it 4uzhoj) |
gen. | bear responsibility for something | нести ответственность (за что-либо) |
avia. | bear responsibility for its obligations to the extent of all of its property | несёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом (Uchevatkina_Tina) |
gen. | bear responsibility for the damage | нести ответственность за ущерб (ROGER YOUNG) |
Makarov. | bear the responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | bear the responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | bear the responsibility | нести груз ответственности |
gen. | bear the responsibility for | нести ответственность за |
gen. | bearer of responsibility | ответчик |
gen. | big responsibility | большая ответственность |
gen. | boundaries of responsibility | границы ответственности (установить границы ответственности – to maintain boundaries of responsibility Эвелина Пикалова) |
gen. | boundary of operational responsibility area | граница эксплуатационной ответственности (Further work with the police and other community safety partners to tackle the issue of Wychall Farm being on a boundary of operational responsibility areas... Alexander Demidov) |
Makarov. | breach responsibility | нарушать обязанности |
Makarov. | breach responsibility | не выполнять обязанности |
gen. | bring to responsibility | привлечь к ответственности |
gen. | bringing to responsibility | привлечение (ABelonogov) |
Makarov. | Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility | обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя |
Makarov. | carry out responsibility | выполнять обязанности |
gen. | carry responsibility | отвечать (за; for Баян) |
Makarov. | carry the responsibility | нести ответственность |
gen. | cast off responsibility | не брать на себя ответственность |
Makarov. | charge with individual responsibility | возлагать личную ответственность |
gen. | cheerful acceptance of responsibility | добровольное принятие ответственности на себя |
Игорь Миг | claim responsibility | брать на себя ответственность |
Makarov. | claim the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | claim the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | clear responsibility | чётко очерченный круг обязанностей |
gen. | co responsibility | совместная ответственность |
gen. | collective responsibility | круговая порука |
gen. | collective responsibility | коллективная ответственность |
gen. | Committee for Nuclear Responsibility | Комитет за ядерную ответственность (США) |
avia. | company responsibility | ответственность общества (Uchevatkina_Tina) |
gen. | concept of equal responsibility | концепция "равной ответственности" |
gen. | contractual responsibility | договорная ответственность (ssn) |
gen. | contractual responsibility for the work | договорная ответственность выполнить работу (ssn) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
Makarov. | corporate responsibility | коллективная ответственность |
gen. | corporate responsibility | корпоративная ответственность (AlexU) |
gen. | Corporate Social Responsibility | Социальная ответственность бизнеса (СОБ, CSR Alexander Demidov) |
gen. | corporate social responsibility | ответственность бизнеса перед обществом (Krio) |
gen. | Corporate Social Responsibility | корпоративная социальная ответственность (Krio) |
gen. | corporate social responsibility report | отчёт по корпоративной социальной ответственности (Taras) |
gen. | corporate social responsibility report | социальный отчёт (Taras) |
gen. | corporative responsibility | коллективная ответственность |
gen. | cradle-to-grave responsibility | полная ответственность (MichaelBurov) |
Makarov. | decline all responsibility | снять с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility | снимать с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility | слагать с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility for something | снять с себя всякую ответственность за (что-либо) |
gen. | decline all responsibility for | снять с себя всякую ответственность (за что-либо) |
Makarov. | decline all responsibility for something | снять с себя всякую ответственность (за что-либо) |
gen. | decline all responsibility for | не нести ответственности за (dimock) |
gen. | deflect responsibility | уклоняться от принятия ответственности (Alex_Odeychuk) |
gen. | degree of responsibility | степень ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | delegate responsibility | распределять обязанности (jj-anne) |
Makarov. | delegate responsibility | передавать ответственность |
gen. | delegate responsibility | передавать обязанности (jj-anne) |
gen. | delegation of responsibility | делегирование ответственности |
gen. | delineation of areas of responsibility | разграничение зон ответственности (triumfov) |
gen. | denial of responsibility | отрицание ответственности (за что-либо) |
Makarov. | deny responsibility | отрицать ответственность |
gen. | deny responsibility | отказаться взять на себя вину (She denied responsibility [=she said that she was not responsible] for the error. VLZ_58) |
gen. | deny responsibility | отказаться брать на себя ответственность (VLZ_58) |
Makarov. | develop a high sense of responsibility | развивать высокое чувство ответственности |
gen. | devolve responsibility on the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | devolve responsibility to the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | devolve responsibility upon the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | did you take on this responsibility voluntarily? | вы добровольно взяли на себя эту обязанность? |
gen. | diffusion of responsibility | размытие ответственности (snowleopard) |
gen. | discharge from responsibility for enormous offence | освобождение от ответственности за тяжкие преступления (Виталик-Киев) |
gen. | discharge of responsibility | несение ответственности (2 verb If someone discharges their duties or responsibilities, they do everything that needs to be done in order to complete them. puffik) |
gen. | discharge of responsibility | отменять ответственность (exogenesis) |
gen. | disclaim all responsibility | отказываться от ответственности (за что-либо) |
gen. | disclaim responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | disembarrass oneself of a responsibility | освобождать себя от ответственности |
gen. | division of responsibility | деление ответственности (Alexander Demidov) |
Makarov. | dodge responsibility | уклониться от ответственности |
Makarov. | dodge responsibility | избегать ответственности |
gen. | dodge responsibility | уходить от ответственности (VLZ_58) |
gen. | ecological responsibility | экологическая ответственность (kali_nihta) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличить (for) |
Gruzovik | eliminate personal responsibility for | обезличивать (impf of обезличить) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличиться (for) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличиваться (for) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличивать (for) |
Gruzovik | elimination of personal responsibility | обезличивание |
Gruzovik | elimination of personal responsibility | обезличение |
Makarov. | encourage a high sense of responsibility | воспитывать высокое чувство ответственности |
Makarov. | evade responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | evade responsibility | уйти от ответственности (He never sought to evade responsibility for his actions. VLZ_58) |
Makarov. | exercise responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | exercise responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | exercise responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | exonerate someone from responsibility | снять ответственность с (кого-либо) |
gen. | exonerate from responsibility | снимать ответственность (Anglophile) |
gen. | exonerate somebody from responsibility | снять ответственность (с кого-либо Anglophile) |
Makarov. | extend responsibility | расширять обязанности |
gen. | extended producer responsibility | расширенная ответственность производителей (Sweetlana) |
gen. | extent of responsibility | степень вины (Any liability which we may have to you under or in connection with this Contract for losses suffered by you shall (so far as permitted by law) be limited to such an amount as is finally determined to be just and equitable, having regard to the extent of responsibility for those losses of us, you (including your directors, officers, employees or agents), and any person other than us who is jointly or severally liable to you for all or part of the same losses, provided always that our liability to you shall not under any circumstances exceed in aggregate the amount set out in this contract. | ... rules that limit the liability of each concurrent wrongdoer to reflect the extent of the wrongdoer's responsibility for the loss or damage, and for related purposes ...) |
gen. | extent of the wrongdoer's responsibility | степень вины нарушителя (regard to the extent of the wrongdoer's responsibility for that loss or damage. Alexander Demidov) |
gen. | fall under responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
gen. | fall under responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
gen. | fall under responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
gen. | family responsibility | служба семейной ответственности (взыскание алиментов с неплательщиков OstrichReal1979) |
Makarov. | father the responsibility on | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility on | сваливать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | father the responsibility upon | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility upon | сваливать ответственность (на кого-либо) |
gen. | fatherly responsibility | ответственность отца |
gen. | federal responsibility | федеральное дело (приведение в исполнение, осуществление настоящего закона является федеральным делом = the implementation and enforcement hereof is a federal responsibility. The left wants us to believe that paying for teachers, firefighters and police is a federal responsibility. Alexander Demidov) |
gen. | financial responsibility | материальная ответственность (Anglophile) |
Makarov. | fix responsibility | возлагать вину |
Makarov. | fix responsibility | возлагать ответственность |
gen. | fix responsibility | возлагать ответственность (вину) |
avia. | fixed-wing responsibility | ответственность за обеспечение самолётами |
gen. | foist one's responsibility off on | перекладывать ответственность (also onto: They can't leave this to chance and they can't foist their responsibility off on another family member. fddhhdot) |
Makarov. | fulfil responsibility | выполнять обязательства |
Makarov. | fulfil responsibility | выполнять обязанности |
gen. | fulfill responsibility | выполнить обязательства (olblackcat) |
gen. | full responsibility shall rest exclusively with | вся ответственность возлагается на (Alexander Demidov) |
gen. | fully at one's own risk and responsibility | под свою полную ответственность (The use of passwords for operating personnel may be turned "OFF" by the supervisor or owner. They do this fully at their own risk and responsibility. | Using it is fully at your own risk and responsibility. Alexander Demidov) |
gen. | give up responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | government responsibility | ответственность выполнения государственной задачи (Canada's federal structure divides government responsibilities between the federal government and the ten provinces. Alexander Demidov) |
gen. | grave responsibility | серьёзная ответственность |
gen. | great responsibility devolves on | большая ответственность лежит на (raf) |
gen. | great responsibility rests with | большая ответственность лежит на (raf) |
gen. | have responsibility | нести ответственность (The teaching assistant has a responsibility for the safety and discipline of all students in and out of the classroom. OLGA P.) |
gen. | have responsibility for | отвечать за (Johnny Bravo) |
gen. | have responsibility for | быть должным (что-то сделать Johnny Bravo) |
Makarov. | have responsibility for something | нести ответственность за (что-либо) |
gen. | have responsibility for | быть виноватым в (чем-либо) |
gen. | have responsibility for | нести ответственность (за что-либо) |
gen. | have the responsibility to | нести ответственность (It would require, he added, "the very strong support of the promoter, because the promoter has the responsibility to sell the show. capricolya) |
gen. | have the responsibility to | быть обязанным (сделать что-то; Today's report said: "The government has the responsibility to sort out the current mess." capricolya) |
gen. | have the responsibility to ensure | возложена обязанность обеспечивать (They are the owners of the pipeline. They have the responsibility to ensure the integrity of the pipeline. – На них возложена обязанность обеспечивать ... ART Vancouver) |
gen. | have the responsibility to get a result | нести ответственность за работу на результат (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | have ultimate responsibility | являться главным ответственным (Alexander Demidov) |
gen. | he acted on his own responsibility | он действовал на свой страх и риск |
gen. | he assumes all responsibility | всю ответственность он принимает на себя |
gen. | he can't slide out of his responsibility in this matter | он не может уйти от ответственности в этом деле |
gen. | he denied all responsibility | он сказал, что он ни за что не отвечает |
gen. | he has a position of great responsibility | он занимает очень ответственную должность |
Makarov. | he has no sense of responsibility | у него нет чувства ответственности |
gen. | he has no sense of responsibility | у него нет чувства ответственности |
gen. | he is shy of taking the responsibility | он не хочет брать на себя ответственность |
Makarov. | he must bear his share of responsibility | он должен нести свою долю ответственности |
Makarov. | he repudiated his responsibility | он отказался от ответственности |
Makarov. | he shares responsibility | он тоже несёт ответственность |
gen. | he took the responsibility off me | он снял с меня ответственность |
Makarov. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на молодого человека |
gen. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе |
Makarov. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело |
gen. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был рад избавиться от столь неприятной обязанности |
Makarov. | he was trying to sidestep responsibility | он старался уклониться от ответственности |
Makarov. | he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault | вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку |
gen. | health responsibility | ответственное отношение к здоровью (Ремедиос_П) |
gen. | heavy responsibility | тяжёлая обязанность |
Makarov. | his father's death awakened him to a sense of responsibility | смерть отца пробудила в нём чувство ответственности |
Makarov. | his words serve as a reminder of our responsibility | его слова служат напоминанием нам о нашей ответственности |
gen. | his words serve as a reminder of our responsibility | его слова напоминают нам о нашей ответственности |
gen. | I don't want the responsibility that goes with such a position | я не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постом |
gen. | I'll take responsibility | под мою ответственность (– Let him out. – Lieutenant? – I'll take responsibility Taras) |
gen. | I'm no longer taking responsibility for his behavior | я снимаю с себя ответственность за его поведение |
gen. | I'm no longer taking responsibility for his behaviour | я снимаю с себя ответственность за его поведение |
Makarov. | impose a responsibility | возложить ответственность |
gen. | increased responsibility | возросшая ответственность (Investors from the North therefore have an increased responsibility for the impacts on regions in the South and should at least follow the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises. VLZ_58) |
gen. | international responsibility | международные обязательства |
gen. | inventory responsibility | балансовая принадлежность (AD Alexander Demidov) |
gen. | involve responsibility | влечь за собой ответственность |
gen. | it imposes a high responsibility | это ко многому обязывает |
gen. | it is our responsibility | на нас лежит ответственность за это |
gen. | it was her responsibility that all members should be notified | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены |
gen. | it will be your responsibility | ответственность ляжет на вас |
Makarov. | it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
gen. | it's your responsibility | это на вашей ответственности |
gen. | joint responsibility | солидарная ответственность |
gen. | joint responsibility | круговая порука (Аристарх) |
Makarov. | lack of responsibility | обезличка |
gen. | lack of responsibility | безответственность (his lack of responsibility can be a big problem – его безответственность может стать серьезной проблемой Рина Грант) |
gen. | lack of responsibility | безответственное отношение (babel) |
gen. | lay the responsibility at door | возложить ответственность (someone's) |
gen. | lay the responsibility on | возлагать ответственность на (Chu) |
gen. | level of responsibility | объём ответственности (rechnik) |
gen. | line of responsibility | сфера ответственности (Ррр) |
Makarov. | load of responsibility | бремя ответственности |
gen. | main responsibility | главная ответственность (за преступление, совершённое в соучастии или в соисполнении) |
gen. | make it someone's responsibility to... | вменять (+ dat.) |
gen. | management responsibility | Административные полномочия (OlgaCotey) |
Gruzovik | mutual responsibility | круговая порука |
Makarov. | narrow responsibility | уменьшить ответственность |
Makarov. | narrow responsibility | сузить круг обязанностей |
gen. | non-responsibility for one’s actions | невменяемость |
gen. | not obviate one's responsibility | не снимать обязанности (However, please remember that (as I wrote in the syllabus) my posting of lecture notes does not obviate your responsibility to come to class, or, for that matter, to take (or otherwise obtain) notes of what is covered in lecture – by Nathan Carruth Tamerlane) |
gen. | offload the responsibility | свалить ответственность (на ART Vancouver) |
gen. | offload the responsibility | свалить ответственность (на ART Vancouver) |
gen. | on one's own responsibility | по собственной инициативе |
gen. | on one's own responsibility | на свой чей-то страх и риск |
gen. | on one's own responsibility | на свой страх и риск |
gen. | on one's own responsibility | на свою ответственность |
gen. | on one's own responsibility | под свою личную ответственность |
gen. | on one's responsibility | под чью-то ответственность |
gen. | on one's responsibility | на чью-то ответственность |
gen. | on your own responsibility | под вашу ответственность (if you do something on your own responsibility, no one has told you to do it or has given you permission to do it and you are willing to accept the blame if something bad happens as a result. VLZ_58) |
Makarov. | once you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility | если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственности |
avia. | operator's responsibility | ответственность эксплуатанта |
Makarov. | our responsibility ends when the shipping firm picks up your order | мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировку |
gen. | overall responsibility | коллективная ответственность (Andrey Truhachev) |
gen. | overlapping areas of responsibility | пересекающиеся зоны ответственности (Precious) |
gen. | pass on responsibility | перекладывать ответственность (Ремедиос_П) |
gen. | personal responsibility | непосредственная ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | personal responsibility | индивидуальная ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | physical limit of operational responsibility | граница эксплуатационной ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | Physicians for Social Responsibility | Врачи за социальную ответственность |
Makarov. | pin down responsibility | определить обязанности |
Makarov. | pin down responsibility | заставить кого-либо принять ответственность |
gen. | place the responsibility up on | возлагать ответственность на |
gen. | political responsibility | политическая ответственность |
Makarov. | position of responsibility | ответственный пост |
gen. | position of responsibility | место должности (rechnik) |
Makarov. | post of responsibility | ответственный пост |
gen. | preach personal responsibility | публично говорить о персональной ответственности (andreon) |
gen. | primary responsibility for | главная ответственность (за) |
gen. | principle of bilateral responsibility | принцип двухсторонней ответственности (ABelonogov) |
Makarov. | promote to positions of responsibility | выдвигать на ответственные посты |
avia. | prototype responsibility | ответственность за разработку опытного образца |
gen. | push responsibility down | делегировать ответственность (Alexander Matytsin) |
Makarov. | relieve someone of responsibility | снимать с кого-либо ответственность |
gen. | relieve of responsibility | снять с кого-либо ответственность |
Makarov. | relieve oneself of responsibility | снять с себя ответственность |
Makarov. | relieve oneself of responsibility | освободиться от ответственности |
Gruzovik | relinquish responsibility | отказываться от ответственности |
gen. | remote responsibility | удалённая ответственность (или отдалённая ответственность anealin) |
gen. | repudiation of responsibility | уход от ответственности (Ремедиос_П) |
gen. | responsibility assignment matrix | разделительная ведомость (A Responsibility Assignment Matrix (RAM), also known as RACI matrix or Linear Responsibility Chart (LRC), describes the participation by various roles in completing tasks or deliverables for a project or business process. wiki Alexander Demidov) |
gen. | responsibility statement | должностная инструкция (то же, что Job Description nikolkor) |
Makarov. | rest responsibility on | возлагать ответственность (someone – на кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility on | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | rest responsibility on | возлагать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility upon | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility upon | возлагать ответственность (someone – на кого-либо) |
gen. | rest responsibility upon | возлагать ответственность (на кого-либо) |
gen. | retire from responsibility | сложить полномочия (Twinky) |
avia. | Risk Based Thinking is not just the responsibility of management | Мышление на основе риска это не только ответственность за организацию (Your_Angel) |
gen. | run out on your responsibility | отлынивать от работы (VPK) |
Makarov. | schedule maintenance is the responsibility of the planning department | выдерживание графика работ, движения является обязанностью планового отдела |
Makarov. | scientist and social responsibility | ответственность учёных и общественности |
gen. | self responsibility | ответственность за свои действия |
gen. | self-evident responsibility | очевидная ответственность |
gen. | self-evident responsibility | не требующая доказательств ответственность |
gen. | sense of responsibility in | чувство ответственности за (A.Rezvov) |
Makarov. | shake oneself free of all responsibility | свалить с себя всякую ответственность |
Makarov. | share the responsibility | разделять ответственность |
gen. | share the responsibility for | разделять ответственность (за что-либо) |
gen. | shared responsibility | солидарная ответственность |
Makarov. | she has abdicated all responsibility for the project | она сняла с себя всю ответственность за проект |
Makarov. | she has the sole responsibility for bringing up the child | лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнка |
Makarov. | she is charged with an important area of responsibility | ей доверяется серьёзный участок работы |
Makarov. | she is entrusted with an important area of responsibility | ей доверяется серьёзный участок работы |
Makarov. | she shirks responsibility | она уклоняется от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уклониться от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | избегать ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уйти от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уходить от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уклоняться от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | shed responsibility | снять с себя ответственность |
gen. | shift responsibility | переложить ответственность (for something from someone to/onto someone bookworm) |
gen. | shift responsibility for ... to ... | переложить ответственность за на (to shift responsibility for possible war crimes to …) |
gen. | shift responsibility for ... to | переложить ответственность за ... на |
gen. | shift responsibility off one's shoulders and on to those of another one | переложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj) |
gen. | shift the responsibility | сваливать ответственность (на) |
gen. | shift the responsibility on | свалить (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility on to someone else | переложить ответственность (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility on to someone else | перекладывать ответственность (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility onto | отделаться |
gen. | shift the responsibility onto | сбыть с рук |
gen. | shift the responsibility onto | сваливать ответственность (на) |
gen. | shift the responsibility onto | спихнуть |
gen. | shift the responsibility onto | снять с себя |
gen. | shift the responsibility onto | избавиться от ответственности |
gen. | shift the responsibility onto | избавиться (от чего-л.) |
Makarov. | shift the responsibility onto | перенести ответственность на (someone – кого-либо) |
Makarov. | shift the responsibility onto | переложить ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | shift the responsibility onto | выбросить из головы |
avia. | shipper's responsibility | ответственность грузоотправителя |
Makarov. | shirk responsibility | избегать ответственности |
gen. | shirk responsibility | уйти от ответственности (In fact, most of them are surefire ways to shirk responsibility or trick people into liking you. VLZ_58) |
Makarov. | shoulder a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | shoulder a responsibility | брать на себя ответственность |
gen. | shoulder responsibility | нести свою долю ответственности (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | разделять с другими ответственность (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | нести бремя ответственности (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | выполнять свои обязательства (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | взять на себя ответственность (Anglophile) |
Makarov. | shoulder the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | shoulder the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | shrink away from responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | shrink from responsibility | уклоняться от ответственности |
Makarov. | sidestep responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | sidestep responsibility | перекладывать на других ответственность |
Makarov. | sneak responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | sneak responsibility | увиливать от ответственности |
gen. | social responsibility | ответственность перед обществом (МТ Alexander Demidov) |
fishery | social responsibility | социальная ответственность |
gen. | social responsibility | социальная ответственность (Social responsibility is an ethical ideology or theory that an entity, be it an organization or individual, has an obligation to act to benefit society at large. wiki Alexander Demidov) |
gen. | social responsibility policy | политика в области экологической и социальной ответственности (emirates42) |
gen. | social responsibility project | социальный проект (Pickman) |
gen. | Society for Individual Responsibility | Общество личной ответственности |
gen. | Society for Social Responsibility in Science | Общество по социальной ответственности в науке |
gen. | sole responsibility | единоличная ответственность (Kainah) |
gen. | sphere of direct responsibility | сфера прямой ответственности (bigmaxus) |
Gruzovik | sphere of responsibility | сфера компетенции |
gen. | statement of directors' responsibility | заявление об ответственности директоров (tlumach) |
gen. | statutory responsibility | правовая ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | strengthen responsibility | усилить ответственность (Cranberry) |
gen. | strengthen responsibility | усиливать ответственность (Alex_Odeychuk) |
gen. | subject to responsibility for | привлечь к ответственности (Maksim Kozlov) |
gen. | take a large degree of responsibility | нести большую ответственность (за; for Johnny Bravo) |
Makarov. | take a large slice of responsibility for it | взять на себя большую долю ответственности за это |
gen. | take a large slice of responsibility for it | взять на себя большую долю ответственности за это (поставить это себе в большую заслугу) |
Makarov. | take a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take all responsibility | принять на себя всю полноту ответственности |
Makarov. | take away responsibility | снять ответственность |
gen. | take full responsibility | относиться с полной ответственностью (к – for Alexander Demidov) |
gen. | take full responsibility | нести всю полноту ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | take on extra responsibility | взять на себя дополнительную ответственность (a piece of extra work, a new office, the problem, etc., и т.д.) |
Makarov. | take on responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | take on responsibility | брать ответственность |
Makarov. | take on the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take on the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
Makarov. | take over responsibility | принимать ответственность |
Makarov. | take over responsibility | принимать на себя ответственность |
gen. | take responsibility | нести ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | take responsibility | брать на себя ответственность (No one wants to take responsibility for this. ART Vancouver) |
Makarov. | take responsibility | взять ответственность |
gen. | take responsibility | брать ответственность |
Игорь Миг | take responsibility for | отвечать за |
Игорь Миг | take responsibility for | нести ответственность за |
gen. | take responsibility for an action | взять на себя ответственность за какую-либо акцию |
gen. | take responsibility for their own actions | отвечать за свои поступки (Does anyone take responsibility for their own actions anymore?? Not many do, it’s usually someone else’s fault. cbc.ca ART Vancouver) |
gen. | take responsibility of | взять на себя ответственность за (Oksana-Ivacheva) |
gen. | take the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | take the responsibility for his safety the office of president, the duties of a teacher, etc. upon oneself | взять на себя ответственность за его безопасность (и т.д.) |
Makarov. | take the responsibility for someone's safety | отвечать за чью-либо безопасность |
Makarov. | take the responsibility for the consequences | взять на себя ответственность за последствия |
gen. | take the responsibility to finish the job | брать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.) |
gen. | tell with all responsibility | ответственно заявлять (grafleonov) |
gen. | the chief responsibility of the government | главная обязанность власти |
Makarov. | the company has a responsibility to its shareholders | компания несёт ответственность перед своими пайщиками |
Makarov. | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека |
Makarov. | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека |
Makarov. | the engineering aspects of the design will be the responsibility of the contractor | технологическую часть проекта представит фирма-подрядчик |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
gen. | the Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document | факты, изложенные в документе, Министерством не проверялись (тж. "assumes no responsibility ") |
Makarov. | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own | как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних |
Makarov. | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision | отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение |
Makarov. | the responsibility devolved upon him | ответственность за это пришлось нести ему |
gen. | the responsibility devolved upon him | ответственность за это пришлось нести ему |
gen. | the responsibility all the expense, etc. falls on her | ответственность и т.д. ложится на неё |
gen. | the responsibility all the expense, etc. falls on her shoulders | ответственность и т.д. ложится на её плечи |
Makarov. | the responsibility falls on me | ответственность падает на меня |
Makarov. | the responsibility falls on me | ответственность ложится на меня |
Makarov. | the responsibility falls on you | ответственность падает на вас |
Makarov. | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | кормильцем в семье теперь часто является женщина |
Makarov. | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам |
Makarov. | the responsibility for his family bears down upon a young man | ответственность за семью угнетает этого юношу |
Makarov. | the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
gen. | the responsibility for something rests with someone. | ответственность за что-либо лежит на (ком-либо Julchonok) |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on him | ответственная должность и т.д. угнетает его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on him | ответственная должность и т.д. тяготит его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on his mind | ответственная должность и т.д. угнетает его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on his mind | ответственная должность и т.д. тяготит его |
gen. | the responsibility rest with the buyer | ответственность лежит на покупателе (seller; продавце) |
gen. | the responsibility rests with him | ответственность лежит на нём |
Makarov. | the responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
gen. | the responsibility that attaches to that position | ответственность |
gen. | the responsibility that attaches to that position | связанная с этим положением |
Makarov. | the scientist and social responsibility | ответственность учёных и общественности |
gen. | the ultimate responsibility for something | конечная ответственность (за что-либо bigmaxus) |
gen. | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this doesn't release from you from responsibility | это не избавляет вас от ответственности |
gen. | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
gen. | Tiered Responsibility | Эшелонирование функциональных обязанностей (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций) |
gen. | Tiered Responsibility | Порядок распределения функциональных обязанностей по уровням (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций Vic_Ber) |
gen. | total absence of responsibility | полное отсутствие ответственности (tlumach) |
gen. | train for a post of responsibility | готовиться к тому, чтобы занять ответственную должность |
gen. | transfer of responsibility | передача ответственности (Alex_Odeychuk) |
gen. | turn over the responsibility one's functions, the office, etc. to | переложить ответственность и т.д. на (smb., кого́-л.) |
avia. | has ultimate responsibility | несёт единоличную ответственность (for keeping, etc; док-ты по LEAR PrasoLana) |
gen. | ultimate responsibility | единоличная ответственность (соотв. нести единоличную ответственность – be ultimately responsible for ger. 4uzhoj) |
gen. | under my own responsibility | под мою ответственность (Taras) |
Makarov. | undertake responsibility for | взять на себя ответственность (за кого-либо) |
Makarov. | undertake the responsibility for | взять на себя ответственность за (someone – кого-либо) |
Makarov. | undertake the responsibility for someone's safety | взять на себя ответственность за чью-либо безопасность |
gen. | unload responsibility | переложить ответственность (bookworm) |
gen. | volume of responsibility | объём ответственности (rechnik) |
gen. | we shall both share the responsibility | мы оба будем отвечать |
gen. | we shall both share the responsibility | мы оба будем нести ответственность |
gen. | weighty responsibility | серьёзная обязанность (sankozh) |
gen. | who will bear the responsibility for the children? | кто будет нести ответственность за детей? |
gen. | who will bear the responsibility for the children? | кто будет отвечать за детей? |
gen. | with great power comes great responsibility | наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности (bigmaxus) |
gen. | with great power comes great responsibility | велика служба — велики и заботы (bigmaxus) |
gen. | withdrawal from responsibility | уход от ответственности |
gen. | work one's way to a position of responsibility | добиваться положения в обществе |
gen. | worker promoted to a position of responsibility | выдвиженец |
Makarov. | wriggle out of a responsibility | увильнуть от ответственности |
gen. | wriggle out of responsibility | уходить от ответственности (Ремедиос_П) |
Makarov. | you cannot retreat from your responsibility in this affair | ты не сможешь снять с себя ответственность за это |
Makarov. | you can't cop out of your responsibility to your children | ты не можешь снять с себя ответственность за своих детей |
Makarov. | you can't slide out of your responsibility in this matter | ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле |
Makarov. | you can't slip out of your responsibility in this matter | вы не можете уйти от ответственности по этому делу |
gen. | you will carry the whole responsibility | вы будете нести всю ответственность |