English | Russian |
It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea. | Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965) |
Little Red Riding-Hood | "Красная Шапочка" (Шарль Перро) |
Little Red Ridinghood | Красная шапочка (персонаж одноимённой сказки Ш. Перро) |
Red Harvest | "Красная жатва" (1929, книга Дэшилла Хэмметта) |
red weed | красная чума (фантастическое растение в романе Г. Уэллса "Война миров" CHichhan) |
Snow-White and Rose-Red | Беляночка и Розочка (Белоснежка и Алоцветик; сказка братьев Гримм collegia) |
The film depicts a reassuring Forsyteian red-plush world of polished tables, with ponderous officials mulling over the company's welfare. | В фильме изображён солидный форсайтовский мир степенных промышленников, пекущихся о благополучии фирмы среди полированных столов и красных плюшевых драпировок. (A. Sampson) |
The Red and the Black | "Красное и чёрное" (1831, роман Стендаля) |
the Red and the Black | "Красное и черное" (роман Стендаля) |
The Red and the Green | "Алое и зелёное" (1965, роман Айрис Мёрдок) |
The Red Badge of Courage | "Алый знак доблести" (1895, роман Стивена Крейна) |
the Red Shoes | Красные башмачки (сказка Ганса Христиана Андерсена) |