DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing reading | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a Bill has passed through first readingзаконопроект был принят в первом чтении (tlumach)
a Bill has passed through third readingзаконопроект был принят в третьем чтении (tlumach)
amend to readпосле правки читается (Colonel J)
ancient readingsлекции по старым английским законам (признававшиеся авторитетным источником права)
as a read-only fileв режиме "только для чтения" (Alexander Demidov)
at the first readingв первом чтении (Kovrigin)
be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в следующей редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
be hereby amended to read as followsнастоящим изложить в следующей редакции (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be read aloudоглашаться (The verdict was read aloud. nytimes.com Alex_Odeychuk)
document read in evidenceдокумент, оглашённый в качестве доказательства по делу
easy-to-readлегко воспринимаемый (Александр Рыжов)
first readingформальное внесение законопроекта в парламент
have read the law the wrong wayнеправильно истолковать закон (Washington Post Alex_Odeychuk)
I have read and understood the above Contractс договором ознакомлен (Yeldar Azanbayev)
judicial readingознакомление суда с материалами дела (You and the parties are entitled to expect the judge to have familiarised himself with the case and indeed the judge will want to do so. Contrary to popular belief, the pressure of other cases is such that judicial reading time is limited lawgazette.co.uk sankozh)
limited readingознакамливаться с документом в сокращённом варианте (Yulia Stepanyuk)
read a caseвести дело в суде
read and acknowledgeознакомиться (triumfov)
read and make sure that one understandsознакомляться до полного понимания (с договором, правилами и т. п. sankozh)
read as followsв следующей редакции (напр., Дополнить Договор пунктом 1 в следующей редакции – To add clause 1 to the Agreement to read as follows Elina Semykina)
read backзачитать вслух (записанное с чьих-либо слов (напр., со слов свидетеля) 4uzhoj)
read backпрочесть вслух (записанное с чьих-либо слов (напр., со слов свидетеля): If they are unable to read it, the statement should be read back to the witness by the translator. • The notes do not become the witness' statement if the agent "does not read back, or the witness does not read, what the [agent] has written." Goldberg v. United States, 425 U.S. 94, 110- 11 n.19 (1976) 4uzhoj)
read for the barготовиться в адвокатуру
read into evidenceзачитывать текст в доказательство неправильности его содержания
read into evidenceзачитывать текст в доказательство правильности его содержания
read into evidenceзачитывать текст в доказательство правильности или неправильности его содержания
read into the contractпредполагать наличие (об условиях, включаемых в договор самим правом)
read into the contractвключать
read into the contractвключать наличие
read into the recordприобщить к протоколу
read into the recordзаносить в протокол
read into the recordвносить в протокол непроизнесённую речь
read onизучить чьё-либо досье в полиции (someone Анна Ф)
read the fine printчитать написанное мелким шрифтом (CNN Alex_Odeychuk)
read, understand, and acknowledge by signingознакомиться под расписку (Alexander Demidov)
read, understand, and acknowledge by signingознакомиться под роспись (Alexander Demidov)
reading for the barподготовка в адвокатуру
reading for the barготовящийся в адвокатуру
reading into the recordвнесение в протокол непроизнесённой речи
reading into the recordвносящий в протокол непроизнесённую речь
second readingвторое чтение (законопроекта в парламенте)
shall be amended and restated in its entirety to read as followsполностью изменить и изложить в следующей редакции (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
that should be read in the sense thatчто следует понимать в том смысле, что (Alex_Odeychuk)
the contents of the power of attorney were read by me and read aloud to meСодержание настоящей доверенности прочитано мной лично и зачитано мне вслух
third readingтретье чтение (последняя стадия рассмотрения законопроекта в парламенте)
this claim is to be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
this claim should be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
with Articles reading as per the attached documentsустав которой прилагается (Andy)