как следует постараться(чтобы успеть что-либо; только в контексте) пример.: It was a race against the clock to finish the job on time. – Пришлось как следует постараться, чтобы закончить все к сроку.4uzhoj)
нестись сломя голову(чтобы успеть куда-либо; только в контексте: This is the last morning we're going to race against the clock to get you to school on time. Tomorrow you're getting up at 7:30 AM!4uzhoj)
цейтнот(a situation in which someone must do or finish something very quickly because they only have a limited amount of time to do it george serebryakov)
пытаться уложиться в срок(to be in a great hurry to finish a given project by a specified deadline: The workers were racing against time to finish the campus modernization projectTaras)