English | Russian |
be put out of action | выйти из строя |
be put out of action | остановиться |
he put his coat on hurriedly and ran out of the house | он поспешно набросил пальто и выбежал из дома |
he put the dog out of its misery | он положил конец страданиям собаки |
he put the poor creature out of its misery | он избавил беднягу от страданий |
he was put out of the court | его удалили из зала суда |
he was very much put out by the late arrival of his guests | позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства |
he was very much put out by the late arrival of his guests | поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств |
make sure you put out your savings at a high rate of interest | позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент |
put a bus out of service | снять автобус с линии |
put a machine out of gear | сломать машину |
put a machine out of order | сломать машину |
put a warship out of action | вывести военный корабль из боя |
put another way, get out of here! | повторяю ещё раз, убирайся отсюда! |
put disorderly people out of a meeting | удалить хулиганов с собрания |
put disorderly people out of a meeting | вывести хулиганов с собрания |
put it out of sight | уберите это с глаз долой |
put it out of your mind | выкинь это из головы |
put nose out of joint | подставить кому-либо ножку |
put someone's nose out of joint | обидеть (кого-либо; to offend or upset someone, especially by getting something that that person wanted for himself or herself КГА) |
put someone's nose out of joint | утереть нос (кому-либо Anglophile) |
put nose out of joint | выжить (кого-либо) |
put one's nose out of joint | подставить кому-л. ножку |
put one's nose out of joint | выжить кого, чтобы самому занять его место |
put one's nose out of joint | подкопаться под (кого-л.) |
put nose out of joint | вытеснить кого-либо из чьего-либо сердца |
put someone's nose out of joint | не оправдать чьих-либо ожиданий (КГА) |
put nose out of joint | расстроить чьи-либо планы |
put one out of his bias | отвлечь кого-л. от его цели |
put one out of his bias | отвлечь кого-л. от его предмета |
put one out of his biass | отвлечь кого-л. от его цели |
put one out of his biass | отвлечь кого-л. от его предмета |
put out of | устранять (с пути и т.п.) |
put out of | удалять |
put out of | выгонять |
put out of account | упустить из виду |
put out of action | выводить из строя |
put out of action | выбивать из строя |
put out of action | подбить (танк и т. п.) |
put out of action | выбить из строя |
put out of action | останавливаться |
put out of alignment | разрегулировать |
put out of all hope | отнять всякую надежду |
put out of bread | отнять у кого-л. кусок хлеба |
put out of breath | заставить кого-либо запыхаться |
put out of business | оставлять не у дел (кого-либо) |
put out of business | выдавливать с рынка (кого-либо) |
put out of business | погубить (кого-либо) |
put out of business | лишить работы (конт.) |
put out of business | вытеснять с рынка (кого-либо) |
put smb. out of business | разорить (кого́-л.) |
put out of business | разорить (кого́-л.) |
put out of commission | покорёжить |
put out of commission | приводить в негодность (Zukrynka) |
put out of commission | избавляться от |
put out of commission | ломать |
put out of commission | убрать (=ликвидировать) |
put out of commission | привести в негодность |
put out of commission | избавиться от |
put out of commission | разворошить |
put out of commission | вырубать |
put out of commission | сломать |
put out of commission | выходить в тираж |
put out of commission | выбить из игры |
put out of commission | обезоруживать |
put out of commission | дезактивировать (All it needs is for them 105s to get put out of commission.) |
put out of commission | оказаться за бортом |
put out of commission | выйти в тираж |
put out of commission | лишать товарного вида |
put out of commission | списать со счетов |
put out of commission | обездвиживать |
put out of commission | отстранять |
put out of commission | арестовывать |
put out of commission | арестовать |
put out of commission | закрывать |
put out of commission | превращать в мусор |
put out of commission | лишить товарного вида |
put out of commission | обезвреживать |
put out of commission | выбросить на свалку |
put out of conceit for | отбить охоту к |
put out of count | сбить кого-либо со счета |
put out of countenance | приводить в замешательство |
put out of countenance | смутить кого-либо привести кого-либо в замешательство |
put out of countenance | привести в замешательство |
put out of countenance | смущать |
put smb. out of countenance | привести кого-л. в замешательство |
put smb. out of countenance | смутить (кого́-л.) |
put out of countenance | смутить (кого-либо) |
put smb. out of employment | лишить кого-л. работы |
put out of existence | уничтожить |
put out of existence | ликвидировать |
put out of harm's way | увезти кого-либо подальше от дурного влияния (и т. п.) |
put out of harm's way | прятать что-либо от греха подальше |
put out of harm's way | оберегать кого-либо от опасности |
put out of head | выбросить из головы |
put out of one's head | выкинуть из головы |
put out of head | забыть |
put out of head | выкинуть из головы |
put out of one’s head | выбрасывать из головы |
put out of one's head | выбрасывать из головы |
put out of head | выбрасывать из головы |
put out of heart | обескуражить (кого-либо) |
put out of heart | привести кого-либо в уныние |
put smb. out of humour | испортить кому-л. настроение |
put out of joint | выйти из пазов |
put out of joint | вывихнуть |
put out of joint | вывихивать |
put out of one’s life | вычеркнуть из своей жизни |
put out of mind | распрощаться |
put out of mind | изгнать из мыслей |
put out of mind | распроститься |
put out of mind | изгнать из памяти |
put sth. out of one's mind | выбросить что-л. из головы |
put sth. out of one's mind | перестать думать (о чем-л.) |
put out of one’s mind | выбрасывать из головы |
put out of mind | забыть (что-либо) |
put someone out of their misery | положить конец страданиям (убить из милосердия) |
put out of order | разлаживать (impf of разладить) |
put out of order | разлаживать |
put out of order | разлаживаться |
put out of order | разладиться |
put out of order | расстроить |
put out of order | привести в беспорядок |
put out of order | разладить (pf of разлаживать) |
put out of order | разладить |
put out of pain | усыпить боль |
put out of pain | усыпить (больное животное) |
put smb. out of patience | вывести кого-л. из терпения |
put out of patience | выводить кого-либо из терпения |
put out of sight | спрятать |
put out of sight | прятать |
put smb. out of suspense | успокоить (кого́-л.) |
put out of temper | взбесить (кого-либо) |
put out of temper | выводить из себя (Anglophile) |
put out of temper | вывести из себя |
put sb. out of temper | вывести кого-то из себя |
put sb. out of temper | разозлить |
put smb. out of temper | вывести кого-л. из себя |
put out of temper | вывести кого-либо из себя |
put out of temper | разозлить |
put out of the threshold | выставить за порог (Soulbringer) |
put out of the way | отделаться |
put out of the way | отправить на тот свет |
put out of the way | убрать кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.) |
put out of the way | устранить (убить или засадить в тюрьму; кого-либо) |
put out of the way | убрать (убить или засадить в тюрьму; кого-либо) |
put out of the way | устранить кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.) |
put out of the way | отстранить |
put out of the way | снять с дороги |
put out of the way | устранить (убрать, кого-либо, убить или засадить в тюрьму) |
put out of true | децентрировать (что-либо) |
put out of tune | разлаживать |
put out of tune | разлаживаться |
put out of tune | разладить |
put out of tune | разладить |
put out of tune | разлаживать (impf of разладить) |
put out of tune | разладиться |
put out of tune | расстраивать |
put out of tune | расстроить |
put out of one's wits | взбесить |
put out of one's wits | вывести из терпения |
put one's self out of the way | обеспокоиться |
put one's self out of the way | принять на себя беспокойство |
put somebody out of his stride | выбить из колеи (Anglophile) |
put somebody out of temper | выводить из себя |
put somebody out of temper | вывести из себя |
put someone out of humour | испортить настроение (Anglophile) |
put the idea a thing, this man, etc. out of one's head | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
put the idea a thing, this man, etc. out of one's mind | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
put the matches away out of reach of the children | спрятать спички подальше от детей |
put the poor man out of misery | избавить несчастного человека от страданий |
something put sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
something put sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
something put sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
the boat put out of Odessa | судно вышло из Одессы |
the boy was put out of the room for being impudent | мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение |
the dog was put out of pain | собаку умертвили, чтобы она не мучилась |
the dog was put out of pain | собаку усыпили, чтобы она не мучилась |
the dog was put out of pain | собаке сняли боль |
the gun was put out of action | орудие было выведено из строя |
the police have put out a description of the thieves | полиция распространила описание воров |
the ship put out of Odessa | судно отплыло из Одессы |
these old freight cars have been put out of operation | эти старые товарные вагоны сняты с линии |
these old freight cars have been put out of operation | эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации |
they put out 1000 bales of cotton sheeting weekly | они производят тысячу тюков хлопчатобумажной ткани еженедельно |