Subject | English | Russian |
gen. | a letter from the President himself | письмо от самого президента |
gen. | academic vice-president | проректор по учебной работе (Attlantyda) |
Makarov. | acting president | временно исполняющий обязанности президента |
Makarov. | acting President | лицо, исполняющее обязанности президента |
gen. | Acting President | исполняющий обязанности Председателя (комитета) |
Makarov. | activist president | президент, проводящий активную политику |
gen. | Administration of the President of the Russian Federation | УДП РФ (Управление делами Президента Российской Федерации rechnik) |
gen. | Administrative Department of the President of the Russian Federation | Управление делами Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Aide to the President of the Russian Federation | помощник Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | aides to the president | помощники президента (Olga Okuneva) |
gen. | All the President's Men | "Вся президентская рать" |
gen. | an assignment to guard the president | задание охранять президента |
gen. | an audience with the President | приём у президента |
gen. | an audience with the President | аудиенция у президента |
gen. | Annual President's Message to the Federal Assembly of the Russian Federation | Ежегодное послание президента Федеральному Собранию РФ (TanyS) |
Makarov. | appeal against the ruling of the President | опротестовать постановление Президента |
gen. | appeal against the ruling of the President | опротестовать постановление Председателя (Lavrov) |
Makarov. | appointment of president | назначение президента |
Makarov. | assassinate the president | убивать президента |
Makarov. | assassinated president | убитый президент |
gen. | Assistant Vice President | заместитель вице-президента (амер., банк. Katena) |
Makarov. | assume the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента фирмы |
Makarov. | assume the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента компании |
Makarov. | at his left hand sat the President | слева от него сидел президент |
Makarov. | at his right hand sat the President | справа от него сидел президент |
Makarov. | attribute success to the President | приписывать успех президенту |
gen. | authoritative orders from the president | официальное распоряжение президента |
Gruzovik | be a president | президентствовать |
gen. | be a vice president | быть вице-президентом |
Makarov. | be at odds with the president | быть в ссоре с президентом |
Makarov. | be best qualified to be the president | быть самой подходящей кандидатурой на пост президента |
gen. | be elected president | быть избранным на пост президента |
Makarov. | be governed by the president | управляться президентом |
Makarov. | be ineligible to be the president | быть непригодным для избрания на пост президента |
Makarov. | be obedient to the new president | подчиняться новому президенту |
gen. | be presented to the president | быть представленным председателю |
gen. | be presented to the president | быть представленным президенту |
Makarov. | be supportive of the president | поддерживать президента |
Makarov. | be sworn in as the president | принимать присягу в качестве президента |
Makarov. | be the president | быть президентом |
Makarov. | be unfit to be the president | быть непригодным для президентства |
Makarov. | become the president | стать президентом |
Makarov. | boost the president | рекламировать президента |
Makarov. | boost the president | поддерживать президента |
gen. | Borough President | глава муниципального совета (одного из районов Нью-Йорка Don Sebastian) |
gen. | branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, court | эшелоны власти (etc. ABelonogov) |
Makarov. | bring down the president | смещать президента |
Makarov. | buoy the president | поддерживать президента |
gen. | By order of the President of the Republic of India | Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии Johnny Bravo) |
Makarov. | call on the president to step down | призывать президента уйти с поста |
gen. | can you imagine him being a president? | ты можешь представить его президентом? |
gen. | candidate for president | кандидат в президенты |
gen. | candidate for President | кандидат на пост президента |
gen. | caretaker president | президент переходного периода (disk_d) |
Makarov. | carry out the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента фирмы |
Makarov. | carry out the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента компании |
Makarov. | chide the president | упрекать президента |
gen. | Chief Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation | Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Children's Rights Commissioner for the President of the Russian Federation | Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребёнка (grafleonov) |
gen. | choose him president | избирать его на пост президента (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.) |
gen. | choose him president | выбирать его на пост президента (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.) |
gen. | choose him president | выбирать его президентом (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.) |
gen. | choose him president | избирать его президентом (my friend headmaster of Harrow, this able politician Speaker, me chairman, etc., и т.д.) |
Makarov. | choose the president | выбирать президента |
gen. | Citywide Council of Presidents | Городской совет президентов ассоциаций жильцов (г. Нью-Йорка) муниципальный жилищный фонд Beloshapkina) |
gen. | Civil Society Institutions and Human Rights Council under the President of the Russian Federation | Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека (sant2452) |
gen. | civilian president | гражданский президент |
gen. | co-president | со-президент (Pickman) |
gen. | Collected Acts of the President and the Government | САПП (Собрание актов президента и правительства – thanks to ABelonogov Aiduza) |
gen. | Collected Acts of the President and the Government of the Russian Federation | Собрание актов Президента и Правительства Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Commissioner for Entrepreneurs' Rights at the President of the Russian Federation | Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей (vedomosti.ru elena.sklyarova1985) |
gen. | Commissioner for the President | Уполномоченный при Президенте (Translator1234) |
gen. | Committee on Conventional Problems Relating to Chemical and Biological Weapons attached to the President of the Russian Federation | Комитет по конвенциальным проблемам химического и биологического оружия при Президенте Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | confer with the president | советоваться с президентом |
Makarov. | Congress overrode the President's veto | парламент преодолел президентское вето |
gen. | Congress overrode the President's veto | Конгресс отверг вето президента |
gen. | constitutionally-elected president | президент, избранный конституционным путём |
gen. | contender for president | претендент на должность президента |
Makarov. | conterminous terms of office of the President and his chief adviser | совпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советника |
gen. | coup against the president | государственный переворот с целью свержения президента |
gen. | declare oneself president | провозгласить себя президентом |
Makarov. | declare unfit to be the president | объявить кого-либо непригодным быть президентом |
gen. | Decree of the President of Russia | Указ Президента РФ (According to the Constitution of Russia the President of Russia may issue decrees (Ukaz or Rasparyazhenya) which are acts of legal binding and have the force of law. The decrees have supreme legal force after the Russian Constitution, Federal constitutional laws and federal laws.[1] Acts of the President of normative character enter into force simultaneously on the entire territory of the Russian Federation upon the expiry of seven days after the date of first publication. Other acts of the President, including acts containing information constituting a state secret, or confidential information shall take effect from the date of signing. WAD Alexander Demidov) |
gen. | The Decree of the President of the Republic of Kazakhstan | Указ Президента Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
Makarov. | defeat the president | нанести поражение президенту |
Makarov. | demand the president's ouster | требовать смещения президента |
Makarov. | depose the president | смещать президента |
Makarov. | depose the president | свергать президента |
gen. | device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuff | ядерный чемоданчик (ABelonogov) |
Makarov. | distance oneself from the president | отдалиться от президента |
gen. | draw them into plotting against the president | вовлечь их в заговор против президента |
gen. | draw them into plotting against the president | втянуть их в заговор против президента |
Makarov. | dump the president | сместить президента |
gen. | Edict of the President of the Russian Federation | Указ Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | elect the president | выбирать президента |
Makarov. | empower the president | наделять властью президента |
gen. | envoy from the President of the Russian Federation | полномочный представитель Президента Российской Федерации (a special envoy from the American president. OCD. ... up to the advent of President Obama in 2006 and General Gration was appointed Special Envoy from the American President to Sudan. Alexander Demidov) |
gen. | European Vice President | Вице-президент по Европейскому региону (Кунделев) |
gen. | European Vice President | Вице-президент по Европе (Кунделев) |
gen. | ex-president | президент, прекративший исполнение своих полномочий (Konare, ex-president of Mali, was appointed two years ago to chair the commission of the newly formed African Union. SA STAR (2005) No wonder veteran mountaineer M. S. Kohli, ex-president of the Mountaineering Federation of India, is so impressed. INDIA TODAY (1997) The Sinn Fein boss is on a four-day visit to South Africa -and will meet ex-president Nelson Mandela today. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) `It's about the ex-president of an unnamed South American state. Frost, David DAVID FROST-AN AUTOBIOGRAPHY-PART ONE `We were betrayed" by Mr Bush Senior, said Mr Forbes before attacking the ex-president 's son. INDEPENDENT (1999). Collins. Alexander Demidov) |
gen. | ex-President of the Russian Federation | Президент Российской Федерации, прекративший исполнение своих полномочий (Alexander Demidov) |
Makarov. | executive and senior vice-presidents | исполнительный и старший вице-президенты |
gen. | executive and senior vice-presidents | исполнительный и старший вице-президенты |
gen. | Executive Vice President | заместитель Председателя Правления (4uzhoj) |
gen. | fake president fraud | директорское мошенничество (ROGER YOUNG) |
gen. | Federal Agency for Governmental Communications and Information attached to the President of the Russian Federation | Федеральное агентство правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | feel cool about the president | относиться холодно к президенту |
Makarov. | feel cool about the president | относиться прохладно к президенту |
gen. | five supercrats each bearing the title "assistant to the President" | пять важных чинуш, именуемых помощниками президента |
gen. | for the eyes of the President | президенту только лично (гриф) |
Makarov. | force the president from office | заставить президента уйти с поста |
Makarov. | force the president to resign | вынудить президента уйти в отставку |
Makarov. | force-feed the president | заваливать президента |
Makarov. | force-feed the president with articles | заваливать президента статьями |
gen. | founding president | президент-учредитель (компании, фонда ННатальЯ) |
Makarov. | get on the ticket for vice-president | проходить по списку кандидатов в вицепрезиденты |
gen. | great prominence has been given by most newspapers to the President's speech | большинство газет выделяет речь президента |
Makarov. | hand over power to the president | передать власть президенту |
Makarov. | he first ran for president on a far-left ticket | в первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии |
gen. | he first ran for president on a far-left ticket | в первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партии |
Makarov. | he had a thousand plurality and was elected President | у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента |
gen. | he had a thousand plurality and was elected President | у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента |
gen. | he interpreted for the President | он был переводчиком президента |
gen. | he is a past president of our club | он бывший президент нашего клуба |
Makarov. | he is being used as a political pawn by the President | он используется президентом в качестве политического заложника |
Makarov. | he probably acted in consort with the Vice-President's top counsellor | не исключено, что он действовал совместно с главным советником вицепрезидента |
gen. | he probably acted in consort with the Vice-President's top counsellor | не исключено, что он действовал совместно с главным советником вице-президента |
gen. | he ran for president | он баллотировался в президенты |
Makarov. | he was appointed senior adviser to the president | он был назначен старшим советником президента |
Makarov. | he was closeted with the President | он совещался наедине с президентом |
gen. | he was elected president of the firm | его избрали президентом фирмы |
gen. | he was elected twice to the office of president | он дважды избирался на пост президента |
Makarov. | he was home and dry yesterday as the next president | вчера его желание свершилось – он стал президентом |
Makarov. | he was home and dry yesterday as the next president | вчера его желание свершилось – его избрали президентом |
Makarov. | he was inducted as president of the college | он был введён в должность ректора колледжа |
gen. | he will be president | он будет президентом |
gen. | he wrote a letter addressed to the president | он написал письмо на имя президента |
Makarov. | his interview with the President will air tomorrow morning | его интервью с президентом будет передаваться завтра утром |
Makarov. | his new perch as president | его новая президентская должность |
Makarov. | his supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House | его сторонникам не удалось вновь провести его в Белый Дом |
Makarov. | honeymoon between Congress and the President | первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился |
gen. | Honorary President | почётный президент (bookworm) |
gen. | I propose our president | предлагаю поднять бокалы за нашего председателя |
gen. | I propose our president | предлагаю выпить за нашего председателя |
gen. | I propose our president | предлагаю тост за нашего президента |
gen. | I san't see him as president | я не могу себе представить его в роли президента (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.) |
Makarov., amer. | impeach a president | принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его поста, осуществлять процесс импичмента |
Makarov., amer. | impeach a president | принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его поста |
gen. | in the US the President is both the Chief of State and the Chief Executive | в США президент является как главой государства, так и главой правительства |
gen. | incoming president | будущий президент |
Makarov. | install a college president | официально вводить в должность ректора колледжа |
gen. | install as president | официально ввести в должность президента (кого-либо) |
Makarov. | install the president | официально вводить в должность президента |
gen. | interim president | временно исполняющий обязанности президента (ЛВ) |
gen. | it was considered inappropriate for a former President to engage in commerce | раньше считалось неприличным для бывшего президента заниматься торговлей |
gen. | it was solemnly declared by the president | это было торжественно объявлено президентом |
gen. | it's expected that the president will announce the formation of a new government | ожидается, что президент объявит о создании нового правительства |
gen. | it's hard to trust the President's conversion | трудно поверить в изменение президентом своих взглядов |
Makarov. | ... JFK, a president who could ask for the moon-and get it | Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её |
Makarov. | knuckle to the president | уступать президенту |
Makarov. | knuckle to the president | подчиняться президенту |
Makarov. | knuckle under the president | уступать президенту |
Makarov. | knuckle under the president | подчиняться президенту |
Makarov. | lambaste the president | сурово критиковать президента |
gen. | lame duck president | президент, полномочия которого скоро истекают |
gen. | let's hear it for the President! | поаплодируем президенту! |
gen. | Lord President of the Council | лорд председатель тайного совета |
gen. | Lord President of the Council | лорд-председатель совета (Великобритания) |
gen. | Main Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation | Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | meet the president | встречать президента |
Makarov. | meet the president | встретиться с президентом |
Игорь Миг | Moldovan President | президент Молдавии |
gen. | Mr. President | господин председатель |
Gruzovik | Mr. President | господин президент |
Makarov. | name the president | называть президента |
Makarov. | name the president | назначать президента |
gen. | National Council under the President of the Russian Federation on Vocational Qualifications | Национального совета при Президенте Российской Федерации по профессиональным квалификациям (rechnik) |
Makarov. | new president of the company came from the outside | новый глава компании пришёл из другой фирмы |
Makarov. | new president of the company came from the outside | новый глава компании был человеком со стороны |
gen. | office of the president | президентская должность (Andrey Truhachev) |
gen. | office of the president | президентство (Andrey Truhachev) |
gen. | the office of the president | пост президента (of a republic Andrey Truhachev) |
gen. | office of the president | должность президента (of a republic Andrey Truhachev) |
gen. | Office of the President | канцелярия президента (4uzhoj) |
Makarov. | one needs clearance before one can work with the president | для работы с президентом необходимо иметь допуск (к секретной работе) |
gen. | one needs clearance before one can work with the president | для работы с президентом необходимо иметь допуск к секретной работе |
Makarov. | oust the president | смещать президента |
gen. | oust the president | свергнуть президента |
gen. | outgoing president | выходящий в отставку президент |
Makarov. | outpoll the president | обойти президента при голосовании |
Makarov. | overtake the president | догонять президента (на выборах) |
Makarov. | overtake the president | догонять действующего президента (на выборах) |
Makarov. | overthrow the president | свергать президента |
Makarov. | pay tribute to the president | отдавать дань уважения президенту |
Makarov. | people continued the President in office for another term | народ избрал президента на новый срок |
Makarov. | pick the president | выбирать президента |
Makarov. | place of President | должность президента |
Makarov. | play host to the president | принимать президента |
gen. | Plenipotentiary of the President | Полномочный представитель президента (BAR) |
gen. | President and Fellows of Harvard College | Президент и члены управляющего совета Гарвардского университета (Kathar) |
gen. | president bush attempted to diffuse the issue | Президент Буш попытался пояснить свою мысль (bigmaxus) |
gen. | president bush attempted to diffuse the issue | Президент Буш попытался внести ясность в данный вопрос, добавив, что |
gen. | president by age | президент по старшинству лет |
Makarov. | President did not rule out his own participation in the conference | президент не исключал возможности собственного участия в конференции |
gen. | president elect | президент, избранный, но ещё не вступивший в должность |
Makarov. | president enacted the bill | президент утвердил закон |
Makarov. | president enacted the bill | президент подписал закон |
Makarov. | president is always guarded by secret service men | президент всегда находится под охраной агентов секретной службы |
Makarov. | President is beleaguered by problems | президент в плену проблем |
gen. | President Kennedy was assassinated in Dallas | президент Кеннеди был убит в Далласе |
Makarov. | president Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies | президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний |
Makarov. | president Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle East | президент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Восток |
gen. | president of a committee | председатель комитета (Ремедиос_П) |
gen. | president of a permanent arbitration tribunal | председатель постоянно действующего третейского суда (Alexander Demidov) |
gen. | president of an arbitration tribunal | председатель третейского суда (Alexander Demidov) |
gen. | President of the Administrative Council | Председатель Административного совета (JulianaK) |
gen. | President of the Board | Председатель совета (Saadatic) |
gen. | President of the Board of Trade | министр торговли |
gen. | President of the Board of Trade | министр торговли (в Великобритании) |
gen. | President of the Constitutional Court | Председатель Конституционного Суда (Chief Justice Arthur Chaskalson (born 1931, appointed by Nelson Mandela as President of the Constitutional Court in 1994, became the Chief Justice in 2001, WK Alexander Demidov) |
gen. | President of the Constitutional Court | Председатель Конституционного Суда (Alexander Demidov) |
gen. | president of the court | президент суда (emirates42) |
Makarov. | President of the Court of Sessions | председатель сессионного суда (в Шотландии) |
gen. | President of the Federal Republic of Germany | Президент Федеративной Республики Германия (ABelonogov) |
gen. | President of the French Republic | Президент Французской Республики (ABelonogov) |
gen. | president of the jury | председатель жюри |
gen. | President of the Royal Academy | Президент королевской академии искусств |
gen. | President of the Royal Institute of British Architects | президент Королевского института британских архитекторов |
gen. | President of the Royal Institute of Painters in Water-Colours | президент Королевского института акварелистов |
gen. | President of the Royal Scottish Academy | президент Шотландской королевской академии |
gen. | President of the Royal Society | президент Королевского общества (содействия развитию естествознания) |
gen. | President of the Royal Society of Edinburgh | президент Эдинбургского королевского общества |
gen. | President of the Senate | председатель сената (в США) |
gen. | president of the tribunal | президент суда (emirates42) |
gen. | President of the United States | Президент США (обращение, использованное Черчиллем в беседе с Рузвельтом; затем использовалось президентом Джонсоном) |
gen. | President's address | обращение президента (grafleonov) |
gen. | President's Advisory Staff on Scientific | Консультативная группа при президенте США по проблемам улучшения научной информации |
Makarov. | president's attempts to pass the law through the Parliament were stymied by the opposition | попытки президента провести закон через парламент были блокированы оппозицией |
gen. | President's Council | Совет при Президенте (rechnik) |
gen. | President's Council on Integrity and Efficiency | Совет при Президенте США по вопросам честности и оперативности (работы госслужащих federalregister.gov Tanya Gesse) |
gen. | President's envoy | представитель президента (в каком-либо федеральном округе России Yeldar Azanbayev) |
gen. | President's message | послание президента (AizhanZh) |
gen. | president's press corps | пресс-служба президента (Taras) |
Makarov. | President will be on air tonight | президент выступит по телевидению сегодня вечером |
Makarov. | President will be on air tonight | президент выступит по радио сегодня вечером |
Makarov. | presidents should not palter with the truth | президенты не должны скрывать правду |
gen. | pro-president | пропрезидентский (напр., партия Alexander Demidov) |
gen. | Property and Facilities Management Office under the President of | управление делами президента (Wolverin) |
gen. | propose the toast of the president | провозгласить тост за здоровье президента |
Makarov. | put the president ahead | выдвигать президента вперёд |
Makarov. | put the president on guard | заставить президента быть начеку |
gen. | query the President about his intentions | задавать вопросы президенту о его намерениях |
Makarov. | rate the president | оценивать президента |
Makarov. | rattle the president | испугать президента |
Makarov. | rattle the president | смутить президента |
Makarov. | rattle the president | вывести из себя президента |
Makarov. | rebel against the president | восстать против президента |
gen. | Regional Vice President | региональный директор (Natamile) |
Makarov. | replace the president | заменить президента |
Makarov. | repudiate the president | отвергать президента |
Makarov. | resign as the president | уйти в отставку с поста президента |
gen. | Resolution of the President | постановление Президента (Bauirjan) |
Makarov. | responses to the president's message | отклики на послание президента (газетные) |
gen. | responses to the president's message | газетные отклики на послание президента |
Makarov. | resurrect the president | восстановить в должности президента |
Makarov. | retire as president of the company | уйти в отставку с поста президента компании |
gen. | RF President's Main Monitoring Directorate | ГКУ (Главное контрольное управление – подразделение Управделами Президента РФ cdi.org Tanya Gesse) |
gen. | rise from errand boy to president | продвинуться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.) |
gen. | rise from errand boy to president | подняться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.) |
Makarov. | run against the president | выступать против президента |
gen. | run for president | участвовать в выборах на пост президента |
gen. | run for president | баллотироваться в президенты (Anglophile) |
Makarov. | run for president | баллотироваться на пост президента |
gen. | run for president | выставить свою кандидатуру на пост президента |
Makarov. | run for the president | выдвигать свою кандидатуру на пост президента |
gen. | Russian Academy of National Economy and Public Administration under the auspices of the President of Russian Federation | РАНХиГС (Российская академия народного хозяйства и государственной службы rechnik) |
gen. | secular president | нерелигиозный президент (Taras) |
Makarov. | select the president | выбирать президента |
gen. | Senior Executive Vice-President | первый заместитель (usually used as .. Senior Executive Vice-President in charge of [Finace, Marketing, etc.] rechnik) |
gen. | Senior Executive Vice-President | первый заместитель генерального директора (usually used as .. Senior Executive Vice-President in charge of [Finace, Marketing, etc.] rechnik) |
gen. | Senior Vice President of Corporate Affairs | Старший вице-президент по внешним и корпоративным связям (Lavrov) |
avia. | Senior Vice President, Safety, Operations & Infrastructure | Старший вице-президент по безопасности, эксплуатации и инфраструктуре (Valeriya_23) |
gen. | Separate Regiment of the President of Ukraine | Отдельный полк Президента Украины (SkillfuL) |
Makarov. | serve as a President's liaison with Congress | служить связующим звеном между президентом и конгрессом |
Makarov. | serve the president | служить президенту |
Makarov. | she appeared on television with the President | её показали по телевидению вместе с президентом |
Makarov. | she has long been the president's most implacable enemy | долгое время она была самым непримиримым противником президента |
Makarov. | she was elected President in 1990 | она была избрана президентом в 1990 году |
Makarov. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии |
gen. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю) |
Makarov. | since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions | с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев |
gen. | single-term president | президент, избранный на один срок |
Makarov. | size up the president | оценивать президента |
gen. | slaying of president | убийство президента |
gen. | Staff of Russia's President | Администрация Президента России (MichaelBurov) |
gen. | stand-in for president | замена для президента |
gen. | state president | президент государства |
gen. | State Technical Commission attached to the President of the Russian Federation | Государственная техническая комиссия при Президенте Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | step aside as the president | уйти с поста президента |
Makarov. | stick with the president | оставаться верным президенту |
Makarov. | straighten out the president | уладить дела с президентом |
Makarov. | succeed the president | быть преемником президента |
gen. | successor to president | преемник президента |
gen. | suggest smb. for a president | выдвигать кого-л. в президенты (for a chairman, for our leader, etc., и т.д.) |
gen. | suggest smb. for a president | выдвигать чью-л. кандидатуру на пост президента (for a chairman, for our leader, etc., и т.д.) |
gen. | suggest smb. for a president | предлагать кого-л. в качестве президента (for a chairman, for our leader, etc., и т.д.) |
gen. | support for president | поддержка президента |
Makarov. | support the president | поддерживать президента |
gen. | supporter of the president | сторонник президента |
gen. | supreme authority resides in the President | президент облачен высшей властью |
Makarov. | take over the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента фирмы |
Makarov. | take over the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента компании |
gen. | tenure of a president | пребывание в должности президента (Taras) |
gen. | the act was signed by the president into law | акт получил силу закона после подписания его Президентом (bigmaxus) |
Makarov. | the actual President | нынешний президент |
gen. | the assassination of the President was followed by repercussions throughout the whole country | убийство президента всколыхнуло всю страну |
Makarov. | the budget proposal was adopted at the president's behest | бюджетный законопроект был принят по требованию президента |
gen. | the check was signed by the treasurer and countersigned by the president | чек был подписан казначеем и скреплён подписью председателя |
Makarov. | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? | ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? |
Makarov. | the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the President | комиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом |
Makarov. | the conduct of foreign policy is largely the preserve of the president | ведение внешней политики – это в основном прерогатива президента |
Makarov. | the convention was stampeded to R. for Vice-President | делегаты съезда неожиданно поддержали кандидатуру Р. в вицепрезиденты |
gen. | the convention was stampeded to R. for Vice-President | делегаты съезда неожиданно поддержали кандидатуру Р. в вице-президенты |
Makarov. | the conversation turned on the President's broadcast | разговор зашёл о выступлении президента по радио |
Makarov. | the conversation turned to the President's broadcast | разговор зашёл о выступлении президента по радио |
Makarov. | the coup which ousted the President | переворот, в результате которого был свергнут президент |
Makarov. | the Czar-as we say-or President of the Motion Picture Producers' Association | царь, как называем его мы, а на самом деле президент Ассоциации кинопроизводителей |
Makarov. | the deal leaves the authorities and the President virtually naked | это соглашение оставляет власти и президента практически беззащитными |
Makarov. | the fateful day of President Kennedy's assassination | роковой день убийства президента Кеннеди |
Makarov. | the honeymoon between Congress and the President | первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился |
gen. | the honeymoon between Congress and the President was over | первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился |
Makarov. | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries | образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет |
Makarov. | the incoming president | новоизбранный президент |
Makarov., uncom. | the late president | покойный президент (бывший) |
gen. | the late president | покойный президент |
Makarov. | the late president Kennedy | бывший президент Кеннеди |
Makarov. | the late president Kennedy | покойный президент Кеннеди |
Makarov. | the mass media projected the President as a reformer | средства массовой информации старались внушить народу, что президент-реформатор |
gen. | the meeting closed with a speech by the president | собрание закончилось речью президента |
gen. | the meeting closed with a speech by the president | собрание завершилось выступлением президента |
Makarov. | the nation reposes too much power in the President | народ наделяет президента слишком большими полномочиями |
Makarov. | the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
Makarov. | the new president of the company came from the outside | новый глава компании пришёл из другой фирмы |
Makarov. | the new president of the company came from the outside | новый глава компании был человеком со стороны |
Makarov. | the newly elected President was sworn in today | новоизбранный президент был сегодня приведен к присяге |
Makarov. | the newly elected President was sworn in today | сегодня новоизбранный президент был приведён к присяге |
Makarov. | the now president | нынешний президент |
Makarov. | the outgoing president | президент, чей срок на посту истекает |
Makarov. | the people continued the President in office for another term | народ избрал президента на новый срок |
gen. | the place of President | должность президента |
Makarov. | the police have closed off the streets so that the President can drive through the city free of traffic | полиция перекрыла движение для проезда президентского кортежа |
Makarov. | the polls gave the President an evident lead in the election campaign | опросы общественного мнения показали явное преимущество президента в предвыборной кампании |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
gen. | the President accented the gravity of the situation | президент подчеркнул серьёзность положения |
gen. | the President and his aides | президент и его помощники (включая членов правительства) |
gen. | the President and his attendants | президент и сопровождающие его лица |
gen. | the president and his party | президент и сопровождающие его лица |
Makarov. | the president appeared plastered before the audience | президент появился перед аудиторией в пьяном виде |
Makarov. | the president attacked the press for misleading the public | президент обрушился на прессу за дезинформацию |
Makarov. | the President conferred an order on the writer | президент наградил этого писателя орденом |
Makarov. | the president declared that the situation would improve | президент заявил, что положение улучшится |
Makarov. | the President declared the fight against crime as his most important task | президент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей |
Makarov. | the President did not rule out his own participation in the conference | президент не исключал возможности своего участия в конференции |
gen. | the President did not rule out his own participation in the conference | президент считал возможным своё собственное участие в конференции |
gen. | the president elect | новый президент (до официального вступления в должность) |
gen. | the president-elect | новый президент (до официального вступления в должность) |
Makarov. | the president enacted the bill | президент утвердил закон |
Makarov. | the president enacted the bill | президент подписал закон |
Makarov. | the President faces the task of restoring order in the country | перед президентом стоит задача восстановления порядка в стране |
Makarov. | the President had been told of the developments | президенту доложили о развитии событий |
Makarov. | the president has authority to take actions he deems appropriate | президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужными |
Makarov. | the President has been apprised of the situation | президент был проинформирован о возникшей ситуации |
Makarov. | the president has charged his foreign minister with trying to open talks | президент поручил министру иностранных дел открыть переговоры |
Makarov. | the president has had to call out the National Guard | президенту пришлось вызвать Национальную гвардию |
Makarov. | the president has the power to dissolve parliament | у президента есть полномочия для роспуска парламента |
Makarov. | the president has the power to dissolve parliament | президент имеет право распустить парламент |
gen. | the President has the veto on proposed laws | президент имеет право налагать вето на законопроекты |
Makarov. | the President icily dismissed the possibility of surrender | президент холодно отверг возможность капитуляции |
Makarov. | the President introduced the state of emergency in the country in connection with the flood | президент ввёл чрезвычайное положение в стране в связи с наводнением |
gen. | the president invited him to form a ministry | президент предложил ему сформировать министерство |
Makarov. | the president is always guarded by secret service men | президент всегда находится под охраной агентов секретной службы |
Makarov. | the President is beleaguered by problems | президент в плену проблем |
Makarov. | the President is jetting in from Washington tonight | президент прилетает из Вашингтона сегодня вечером |
Makarov. | the president is to arrive at 9.30 | президент должен прибыть в 9.30 |
gen. | the President made her his special envoy | президент назначил её своим специальным представителем |
Makarov. | the President met the Secretary of State of the USA | президент встретился с государственным секретарём США |
Makarov. | the President needs to address the concerns of the farmers | президент должен заняться проблемами фермеров |
Makarov. | the President of France conferred the Legion of Honour on seven war veterans | Президент Франции наградил орденом Почётного легиона семерых ветеранов войны |
Makarov. | the President of the company holds office for one year | президент компании избирается на эту должность на год |
gen. | the President of the Russian Federation shall be recommended | предложить Президенту Российской Федерации (ABelonogov) |
gen. | the President of the United States is elected every fourth year | президента США выбирают каждые четыре года |
gen. | the president of the university addressed the students | ректор университета выступил с речью перед студентами |
gen. | the president of the U.S. is elected for four years | президент США избирается на четыре года |
Makarov. | the President overruled the hardliners in the party who wanted to use force | президент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силы |
Makarov. | the President proposed that Russian diplomats could be accredited to NATO headquarters | президент предложил, чтобы российские дипломаты были аккредитованы в штаб-квартире НАТО |
Makarov. | the President received a secret communication from the Foreign minister | президент получил секретное сообщение от министра иностранных дел |
gen. | the President received the new ambassador yesterday | вчера президент принял нового посла |
Makarov. | the President remains impervious to public opinion | президент остаётся глухим к общественному мнению |
Makarov. | the President remains obdurate on the question of cutting taxes | президент остаётся непреклонным по вопросу снижения налогов |
Makarov. | the President resigned after 30 years of autocratic rule | президент ушёл в отставку после 30 лет автократического правления |
Makarov. | the president's choice as the new head of the CIA | новый руководитель ЦРУ, назначенный президентом |
Makarov. | the President's clout on Capitol Hill tends to sag | влияние президента на конгресс, вероятно, ослабнет |
gen. | the president's cronies and sponsors | политические сторонники Президента, а также финансовые круги, спонсирующие его деятельность (на данном посту) |
Makarov. | the President's farewell speech | прощальная речь президента |
Makarov. | the President's first period of office | первый срок президента на своём посту |
Makarov. | the President's latest pronouncements about the protection of minorities | последние заявления президента по поводу защиты меньшинств |
Makarov. | the President's message to Congress | послание президента конгрессу |
Makarov. | the President's oath of office | присяга президента страны при вступлении в должность |
Makarov. | the President's oath of office | присяга президента страны при при инагурации |
gen. | the President's oath of office | присяга президента при вступлении в должность |
Makarov. | the President's official family | члены кабинета (министров) |
Makarov. | the President's policy is perfectly coherent | политика президента совершенно понятна |
Makarov. | the President's powers are circumscribed by the Constitution | полномочия президента ограничены конституцией |
Makarov. | the President's public disclaimers about tax increases have not convinced anyone | публичные опровержения президентом слухов о повышении налогов никого не убедили |
Makarov. | the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together | уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства |
Makarov. | the president's risky gamble in calling a referendum | рискованная игра, которую затеял президент, назначив референдум |
Makarov. | the President's role is largely ceremonial | роль президента является в основном церемониальной |
Makarov. | the President's running mate | кандидат на пост вицепрезидента |
gen. | the President's running mate | кандидат на пост вице-президента |
Makarov. | the president's sexual peccadillos were widely known about | любовные грешки президента были широко известны |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
Makarov. | the president's speech inspired vigour in the men | речь президента воодушевила людей |
gen. | the president's speech was broadcast | речь президента передавалась по радио |
Makarov. | the president's speech was interpreted rather inaccurately | речь президента переводили довольно неточно |
Makarov. | the President's speech will be broadcast on all channels | речь Президента будет передаваться по всем каналам |
Makarov. | the President's team | команда президента |
Makarov. | the President's visit is loaded with symbolic significance | визит президента наполнен символическим значением |
Makarov. | the president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution | президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решения |
Makarov. | the President said his country would also like to attract investment from private companies | Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний |
gen. | the President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors | президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности |
Makarov. | the president stressed once more the immutability of his country's borders | президент ещё раз сделал акцент на неизменность границ своей страны |
Makarov. | the President takes a much harder line | президент занимает более жёсткую позицию |
Makarov. | the president tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советники солгали |
Makarov. | the President tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советник солгал |
Makarov. | the President vents the most bitter complaints | президент выражает самые глубокие соболезнования |
Makarov. | the president was emphatic that there would be no negotiating with the terrorists | президент подчеркнул, что переговоров с террористами не будет |
Makarov. | the president was given a 21-gun salute | президента встречали салютом из 21 орудия |
Makarov. | the president was given a 21-gun salute | президента встречали салютом из 21 ствола |
Makarov. | the President was inaugurated | президент вступил в должность |
Makarov. | the president was ringed around by a party of policemen | президент был окружен кольцом полицейских |
Makarov. | the president was ringed round by a party of policemen | президент был окружен кольцом полицейских |
Makarov. | the President was stymied by a reluctant Congress | упрямый конгресс поставил президента в безвыходное положение |
Makarov. | the President was welcomed enthusiastically by a cheering crowd | толпа приветствовала президента бурной овацией |
Makarov. | the president went through a list of government ministers | президент просмотрел список министров |
Makarov. | the president will be consulting with other heads of state | президент будет совещаться с главами других государств |
Makarov. | the President will be on the air tonight | президент выступит по телевидению сегодня вечером |
Makarov. | the President will be on the air tonight | президент выступит по радио сегодня вечером |
Makarov. | the president will cherish the memory of this visit to Ohio | президент будет хранить в памяти этот визит в Огайо |
Makarov. | the president will deliver a speech about schools | обращение президента будет посвящено проблемам школы |
gen. | the president will now speak | сейчас выступит президент |
gen. | the previous president stepped down a year ago | предыдущий президент ушёл в отставку год назад |
gen. | the Property and Facilities Management Office under the President of the Russian Federation | Управление делами Президента Российской Федерации |
Makarov. | the propriety of impeaching the President | правомерность отрешения президента от должности |
gen. | the reception of a new ambassador by the President | приём президентом нового посла |
Makarov. | the rule of President Marcos | правление президента Маркоса |
Makarov. | the spotlight moved to the president | всеобщее внимание переключилось на президента |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
Makarov. | the Supreme Court is composed of a president and six associate judges | верховный Суд состоит из председателя и шести заседателей |
gen. | the then president | тогдашний президент |
Makarov. | the unnecessarily strident tone of the President's remarks | неоправданно резкий тон замечаний президента |
Makarov. | the vice-president must now take on the mantle of supreme power | вице-президент должен теперь принять верховную власть |
Makarov. | the vice-president really figured in the company | в этой фирме вице-президент был важной фигурой |
gen. | the vice-president really figured in the company | в этой фирме вице-президент был важной фигурой |
Makarov. | the vice president was chosen to head the firm | руководить фирмой было поручено вицепрезиденту |
Makarov. | the whole country backed the president in his decision | весь народ поддержал решение президента |
Игорь Миг | then-President | занимавший в то время пост президента страны |
Игорь Миг | then-President | бывший президент (конт.) |
gen. | there are several past presidents in the USA | в Америке сейчас несколько бывших президентов |
gen. | they have the President's ear and his trust | они пользуются и вниманием президента, и его доверием (Olga Okuneva) |
gen. | they were respectively president and secretary of the society | первый из них был председателем, а второй секретарём этого общества |
Makarov. | to re-elect the president | вновь избирать президента |
gen. | two-term president | дважды избиравшийся президентом ("Yes, there were losses and they are inevitable," the prime minister and former two-term president said, quoted by Russian news agencies. BBC Alexander Demidov) |
Makarov. | undermine the president | подрывать позиции президента |
Makarov. | undertake the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента фирмы |
Makarov. | undertake the duties of president of the firm | брать на себя обязанности президента компании |
gen. | university president | ректор |
Makarov. | unseat the president | лишать должности президента |
Makarov. | up to now the post of president has been largely ceremonial | до сих пор пост президента был в значительной степени формальным |
gen. | vice-president | управляющий |
gen. | vice president | заместитель президента |
gen. | vice president | вице-председатель |
gen. | vice president | вице-президент |
gen. | vice-president | вице-президент |
gen. | Vice President for International Relations Office | Проректор по международным отношениям ((в университете) okh_m) |
gen. | vice president of brand | вице-президент по управлению брендом (sankozh) |
gen. | vice president of taxation | налоговый директор (Stas-Soleil) |
gen. | vice president of taxation | директор по налогообложению (Stas-Soleil) |
Makarov. | vote for the president | голосовать за президента |
gen. | vote him president of the club | избрать его председателем клуба (him chairman, her secretary, the girl “Miss America”, etc., и т.д.) |
gen. | want smb. for president | хотеть, чтобы кто-л. стал президентом (for our captain, etc., и т.д.) |
Makarov. | what's the President's reaction? | каково мнение президента? |
Makarov. | what's the President's reaction? | что по этому поводу говорит президент? |
gen. | when the president called for volunteers, several members of our group came forward | когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв |
Makarov. | when the president died the vice president was chosen to head the firm | когда умер глава фирмы, руководить фирмой было поручено его заместителю |
gen. | who are you tipping as the next President? | Кто, по вашему мнению, будет президентом? (Taras) |
Makarov. | work for the president | работать на президента |
Makarov. | work in the president president's favour | работать в интересах президента |
Makarov. | you should go to the president | вам следует обратиться к председателю |
gen. | Young Presidents' Organization | Международная организация бизнес-лидеров (YPO Yan Mazor) |