DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Politics containing power of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a means of acquiring powerсредство приобретения власти (Alex_Odeychuk)
accumulation of powerконцентрация власти (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
alternation of powerсменяемость власти (Баян)
appropriation of power authorizationприсвоение властных полномочий (ЛВ)
architecture of powerархитектура власти (Sergei Aprelikov)
arrogance of powerдержавное высокомерие (ИВГ)
arrogance of powerвысокомерие силы (ИВГ)
at the highest levels of powerв высших эшелонах власти (in ... ; Forbes Alex_Odeychuk)
be at the height of its powerнаходиться на пике своего могущества (Alex_Odeychuk)
be at the height of its powerнаходиться на вершине своего могущества (Alex_Odeychuk)
begin consolidation of powerначать сосредоточение власти в своих руках (Alex_Odeychuk)
beholden to the power of moneyподотчётный власти капитала (Alex_Odeychuk)
bodies of state power of a subject of the Russian Federationорганы государственной власти субъектов Российской Федерации
branch of powerветвь власти (источник – rt.com dimock)
burden of powerбремя власти (bigmaxus)
centralisation of powerцентрализация власти (economist.com Alex_Odeychuk)
centralization of powerсосредоточение власти (New York Times Alex_Odeychuk)
centralization of powerцентрализация власти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
competing centers of powerпараллельные центры власти (Alex_Odeychuk)
competing centers of powerальтернативные центры власти (Alex_Odeychuk)
competing centers of powerконкурирующие центры власти (Alex_Odeychuk)
conquest of powerзахват власти (alexptyza)
consolidation of powerузурпация власти (in the hands of... pataragoga)
delay the handover of powerзадерживать передачу власти (from President N to a successor – от Президента N преемнику; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
democratic transfer of powerдемократическая передача власти (англ. термин взят из репортажа BBC News; a ~ Alex_Odeychuk)
devolution of power to the regionsдецентрализация власти (ssn)
devolution of power to the regionsпередача власти органам местного самоуправления (ssn)
devolution of power to the regionsпередача власти на места (ssn)
dominate in positions of power and influenceзанимать подавляющее большинство высших государственных должностей (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
duality of powerдвоевластие (англ. термин заимствован из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
echelons of powerэшелоны власти (Nation Alex_Odeychuk)
enhance the power of local government authoritiesукреплять власть на местах (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
exercise of powerосуществление власти (Ivan Pisarev)
exercise of powerосуществления властных полномочий (Ivan Pisarev)
exercise of powerприменения власти (Ivan Pisarev)
exercise of powerиспользование власти (Ivan Pisarev)
expansion of presidential powerрасширение полномочий президента (Alex_Odeychuk)
federal bodies of state powerорганы государственной власти федеральные
G8 Action Plan: Applying the Power of Entrepreneurship to the Eradication of PovertyПлан Действий Группы 8 по использованию потенциала предпринимательства для ликвидации нищеты
greater concentration of powerцентрализация власти (CafeNoir)
hand over the reins of powerпередавать власть (trancer)
handover of powerпередача власти (bookworm)
have been controlling the levers of powerконтролировать все эшелоны власти (Alex_Odeychuk)
have reached the highest levels of powerдостичь высших эшелонов власти (CNN Alex_Odeychuk)
highest levels of powerвысшие эшелоны власти (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
in the corridors of powerв коридорах власти (Alex_Odeychuk)
instrument of powerинструмент власти (Andrey Truhachev)
instrument of powerорудие власти (Andrey Truhachev)
International Commission on Large Dams of the World Power ConferenceМеждународная комиссия по большим плотинам
join the upper-most echelon of the power structureвойти в высший эшелон власти (CNN Alex_Odeychuk)
keep hold of powerудержать власть (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk ART Vancouver)
keep hold of powerудержаться (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk ART Vancouver)
legitimate transfer of powerзаконная передача власти (bookworm)
maintenance of powerсохранение власти (Andrey Truhachev)
orderly transfer of powerплавная передача власти (MichaelBurov)
orderly transfer of powerмирная передача власти (MichaelBurov)
orderly transition of powerплавная передача власти (MichaelBurov)
orderly transition of powerмирная передача власти (MichaelBurov)
overthrow of someone's powerсвержение чьей-либо власти (ssn)
party of powerпартия власти (Liv Bliss)
party of powerпартия власти (the ~ Alex_Odeychuk)
party of powerправящая партия (Alex_Odeychuk)
party out of powerоппозиционная партия (Nu Zdravstvuy)
peaceful transfer of powerмирная передача власти (ssn)
period of duality of powerпериод двоевластия (the ~; англ. термин заимствован из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
perquisites of powerпривилегии власти (bigmaxus)
perquisites of powerпрерогативы власти (bigmaxus)
power of convictionубедительность (ssn)
power of convictionсила убеждения (ssn)
power of social mediaвлияние социальных сетей на общественное мнение (Washington Post Alex_Odeychuk)
power of the peopleвласть народа (Andrey Truhachev)
power of the peopleнародная власть (Andrey Truhachev)
power of the stateгосударственная власть (Andrey Truhachev)
power without the constraint of rulesвласть, не ограниченная законом (диктатура – безраздельная политическая, экономическая и идеологическая власть, не ограниченная законом и осуществляемая единолично (или коллективным руководством – узкой группой лиц во главе с вождём); CNN Alex_Odeychuk)
power without the rule of lawвласть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN, США)
power without the rule of lawвласть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому на практике юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN Alex_Odeychuk)
prevent the accumulation of all powerпредотвратить концентрацию всей полноты власти (into the hands of ... – в руках ... Alex_Odeychuk)
pursuit of powerстремление к власти (Inflammatrix)
redistribution of powerперераспределение власти (ssn)
reduce the power ofослабить чью-либо власть (A.Rezvov)
reduction of someone's powerограничение чьей-либо власти (ssn)
regular system of power transferустоявшийся механизм передачи власти (Nation Alex_Odeychuk)
reproduction of powerвоспроизводство рабочей силы (ssn)
resurgence of military powerвосстановление военной мощи (ssn)
retention of powerсохранение власти (Andrey Truhachev)
rise of powerприход к власти (ssn)
rotation of power at the topротация кадров в верхах (Alex_Odeychuk)
secure a peaceful transfer of powerобеспечить мирную передачу власти (Nation Alex_Odeychuk)
situation at the highest levels of powerположение в высших эшелонах власти (Alex_Odeychuk)
system of power transferмеханизм передачи власти (Nation Alex_Odeychuk)
the lack of transparent system in power transitionотсутствие чёткой системы мирной передачи власти (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the power of moneyвласть капитала (Alex_Odeychuk)
the power of moneyвласть денежных мешков (Alex_Odeychuk)
tool of powerинструмент власти (Andrey Truhachev)
tool of powerорудие власти (Andrey Truhachev)
transfer of powerпередача власти (MichaelBurov)
transition of powerпередача власти (AMlingua)
trappings of powerантураж (bigmaxus)
unconstitutional seizure of powerантиконституционный захват власти (Technical)
upper-most echelon of the power structureвысший эшелон власти (CNN Alex_Odeychuk)
usurpations of powerузурпация власти (britannica.com Alex_Odeychuk)