English | Russian |
a means of acquiring power | средство приобретения власти (Alex_Odeychuk) |
accumulation of power | концентрация власти (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
alternation of power | сменяемость власти (Баян) |
appropriation of power authorization | присвоение властных полномочий (ЛВ) |
architecture of power | архитектура власти (Sergei Aprelikov) |
arrogance of power | державное высокомерие (ИВГ) |
arrogance of power | высокомерие силы (ИВГ) |
at the highest levels of power | в высших эшелонах власти (in ... ; Forbes Alex_Odeychuk) |
be at the height of its power | находиться на пике своего могущества (Alex_Odeychuk) |
be at the height of its power | находиться на вершине своего могущества (Alex_Odeychuk) |
begin consolidation of power | начать сосредоточение власти в своих руках (Alex_Odeychuk) |
beholden to the power of money | подотчётный власти капитала (Alex_Odeychuk) |
bodies of state power of a subject of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации |
branch of power | ветвь власти (источник – rt.com dimock) |
burden of power | бремя власти (bigmaxus) |
centralisation of power | централизация власти (economist.com Alex_Odeychuk) |
centralization of power | сосредоточение власти (New York Times Alex_Odeychuk) |
centralization of power | централизация власти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
competing centers of power | параллельные центры власти (Alex_Odeychuk) |
competing centers of power | альтернативные центры власти (Alex_Odeychuk) |
competing centers of power | конкурирующие центры власти (Alex_Odeychuk) |
conquest of power | захват власти (alexptyza) |
consolidation of power | узурпация власти (in the hands of... pataragoga) |
delay the handover of power | задерживать передачу власти (from President N to a successor – от Президента N преемнику; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
democratic transfer of power | демократическая передача власти (англ. термин взят из репортажа BBC News; a ~ Alex_Odeychuk) |
devolution of power to the regions | децентрализация власти (ssn) |
devolution of power to the regions | передача власти органам местного самоуправления (ssn) |
devolution of power to the regions | передача власти на места (ssn) |
dominate in positions of power and influence | занимать подавляющее большинство высших государственных должностей (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
duality of power | двоевластие (англ. термин заимствован из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
echelons of power | эшелоны власти (Nation Alex_Odeychuk) |
enhance the power of local government authorities | укреплять власть на местах (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
exercise of power | осуществление власти (Ivan Pisarev) |
exercise of power | осуществления властных полномочий (Ivan Pisarev) |
exercise of power | применения власти (Ivan Pisarev) |
exercise of power | использование власти (Ivan Pisarev) |
expansion of presidential power | расширение полномочий президента (Alex_Odeychuk) |
federal bodies of state power | органы государственной власти федеральные |
G8 Action Plan: Applying the Power of Entrepreneurship to the Eradication of Poverty | План Действий Группы 8 по использованию потенциала предпринимательства для ликвидации нищеты |
greater concentration of power | централизация власти (CafeNoir) |
hand over the reins of power | передавать власть (trancer) |
handover of power | передача власти (bookworm) |
have been controlling the levers of power | контролировать все эшелоны власти (Alex_Odeychuk) |
have reached the highest levels of power | достичь высших эшелонов власти (CNN Alex_Odeychuk) |
highest levels of power | высшие эшелоны власти (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
in the corridors of power | в коридорах власти (Alex_Odeychuk) |
instrument of power | инструмент власти (Andrey Truhachev) |
instrument of power | орудие власти (Andrey Truhachev) |
International Commission on Large Dams of the World Power Conference | Международная комиссия по большим плотинам |
join the upper-most echelon of the power structure | войти в высший эшелон власти (CNN Alex_Odeychuk) |
keep hold of power | удержать власть (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk ART Vancouver) |
keep hold of power | удержаться (Well, Rishi Sunak and the Conservatives have managed to keep hold of power this year, despite numerous by-election losses and the sacking of Home Secretary Suella Braverman. metro.co.uk ART Vancouver) |
legitimate transfer of power | законная передача власти (bookworm) |
maintenance of power | сохранение власти (Andrey Truhachev) |
orderly transfer of power | плавная передача власти (MichaelBurov) |
orderly transfer of power | мирная передача власти (MichaelBurov) |
orderly transition of power | плавная передача власти (MichaelBurov) |
orderly transition of power | мирная передача власти (MichaelBurov) |
overthrow of someone's power | свержение чьей-либо власти (ssn) |
party of power | партия власти (Liv Bliss) |
party of power | партия власти (the ~ Alex_Odeychuk) |
party of power | правящая партия (Alex_Odeychuk) |
party out of power | оппозиционная партия (Nu Zdravstvuy) |
peaceful transfer of power | мирная передача власти (ssn) |
period of duality of power | период двоевластия (the ~; англ. термин заимствован из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
perquisites of power | привилегии власти (bigmaxus) |
perquisites of power | прерогативы власти (bigmaxus) |
power of conviction | убедительность (ssn) |
power of conviction | сила убеждения (ssn) |
power of social media | влияние социальных сетей на общественное мнение (Washington Post Alex_Odeychuk) |
power of the people | власть народа (Andrey Truhachev) |
power of the people | народная власть (Andrey Truhachev) |
power of the state | государственная власть (Andrey Truhachev) |
power without the constraint of rules | власть, не ограниченная законом (диктатура – безраздельная политическая, экономическая и идеологическая власть, не ограниченная законом и осуществляемая единолично (или коллективным руководством – узкой группой лиц во главе с вождём); CNN Alex_Odeychuk) |
power without the rule of law | власть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN, США) |
power without the rule of law | власть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому на практике юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN Alex_Odeychuk) |
prevent the accumulation of all power | предотвратить концентрацию всей полноты власти (into the hands of ... – в руках ... Alex_Odeychuk) |
pursuit of power | стремление к власти (Inflammatrix) |
redistribution of power | перераспределение власти (ssn) |
reduce the power of | ослабить чью-либо власть (A.Rezvov) |
reduction of someone's power | ограничение чьей-либо власти (ssn) |
regular system of power transfer | устоявшийся механизм передачи власти (Nation Alex_Odeychuk) |
reproduction of power | воспроизводство рабочей силы (ssn) |
resurgence of military power | восстановление военной мощи (ssn) |
retention of power | сохранение власти (Andrey Truhachev) |
rise of power | приход к власти (ssn) |
rotation of power at the top | ротация кадров в верхах (Alex_Odeychuk) |
secure a peaceful transfer of power | обеспечить мирную передачу власти (Nation Alex_Odeychuk) |
situation at the highest levels of power | положение в высших эшелонах власти (Alex_Odeychuk) |
system of power transfer | механизм передачи власти (Nation Alex_Odeychuk) |
the lack of transparent system in power transition | отсутствие чёткой системы мирной передачи власти (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the power of money | власть капитала (Alex_Odeychuk) |
the power of money | власть денежных мешков (Alex_Odeychuk) |
tool of power | инструмент власти (Andrey Truhachev) |
tool of power | орудие власти (Andrey Truhachev) |
transfer of power | передача власти (MichaelBurov) |
transition of power | передача власти (AMlingua) |
trappings of power | антураж (bigmaxus) |
unconstitutional seizure of power | антиконституционный захват власти (Technical) |
upper-most echelon of the power structure | высший эшелон власти (CNN Alex_Odeychuk) |
usurpations of power | узурпация власти (britannica.com Alex_Odeychuk) |