DictionaryForumContacts

   English
Terms containing playing the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.arrange a story as a play in the theatreинсценировать рассказ
gen.arrange a story as a play in the theatreпеределать рассказ в пьесу
ed.at the age of playingв игровом возрасте
tab.tenn.barrier of the playing spaceограждение площади игры
rhetor.be playing the role of the defense attorneyиграть роль адвоката (Alex_Odeychuk)
rhetor.be playing the role of the prosecutorиграть роль прокурора (Alex_Odeychuk)
polit.be playing up the idea thatмуссировать идею о том, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
libr.cabin for the playing of recordsкабина для прослушивания звукозаписей
gen.can you see the children playing?видишь, как дети играют?
gen.card playing a sequence of three or more cards of the same suitкоронка (with the ace highest card)
gen.card playing to place a bet on the card of another playerпримазываться
gen.card playing to place a bet on the card of another playerпримазаться
polit.cleansing of the political playing fieldзачистка политического поля (This republic has never held an election judged as free and fair by international observers. While it is clear there is widespread discontent, the cleansing of the political playing field over many years means there are no high-profile opposition figures around which a protest movement could unite, and the protests appear largely directionless. theguardian.com Alex_Odeychuk)
polit.create a level playing field in the currency marketсоздать единые "правила игры" на валютном рынке (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.David Playing the Harp"Давид, играющий на арфе"
chess.term.demote from the playing team's lineupперевести из основного состава команды в запас
gen.discussing the new play the two friends fell outобсуждая новую пьесу, друзья поссорились
Makarov.don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
chess.term.during his reign as world champion, he avoided playing the challengerПребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом
gen.dust sand, etc. is playing in the sunbeamsпылинки и т.д. мелькают в солнечных лучах
gen.dust sand, etc. is playing in the sunbeamsпылинки и т.д. кружатся в солнечных лучах
chess.term.expel from the playing venueудалить из игрового помещения
gen.he gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the roadона сильно бранила детей за то, что те играли у дороги
gen.he is a wiz at playing the pianoон изумительно играет на пианино
gen.he is a wizard at playing the pianoон изумительно играет на пианино
Makarov.he is adept at playing the pianoон прекрасно играет на рояле
gen.he is adept at playing the violinон прекрасно играет на скрипке
gen.he is reading the book when he might be out playingон читает книгу, хотя мог бы играть во дворе
Makarov.he kept the radio playing at full volumeон держал радио включённым на полную громкость
gen.he petrified the whole neighbourhood by his playingего игра произвела ошеломляющее впечатление на всю округу
Makarov.he saw that actor playing the fop in a Restoration playон видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации
Makarov.he spent the whole evening playing chessон весь день проиграл в шахматы
gen.he was playing the piano, but he paused and looked up as we came inон играл на рояле, но когда мы вошли, он остановился и посмотрел на нас
gen.hear that the play was a successуслышать, что пьеса имела большой успех (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.)
gen.hopeless at playing the pianoбездарный к игре на пианино
gen.I don't like his style of playing the pianoмне не нравится его манера игры на рояле
chess.term.I m playing on the same teamя играю в той же команде
Makarov.I was amuse to see him playing up to the bossбыло забавно видеть, как он держится начальником
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.invent the plot of the playпридумать сюжет пьесы (Soulbringer)
idiom.is the functional equivalent of playing Russian roulette with all the chambers loaded– это всё равно, что играть в русскую рулетку со всеми патронами в барабане револьвера (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.is this company playing the lead?компания лидирует в этой области?
lit.It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty.Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson)
Makarov.Kate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherКейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
chess.term.level the playing fieldуравнять условия состязания
gen.level the playing fieldуравнивать шансы (I'm just trying to level the playing field Taras)
gen.level the playing fieldуравнять правила игры (The Russia director of a U.S. oil and gas services company whose clients include Gazprom told The Moscow Times that WTO accession was likely to level the playing field as far as service companies were concerned. TMT Alexander Demidov)
gen.levelling of the playing fieldуравнивание прав (AD Alexander Demidov)
Makarov.listen to the band playingслушать, как играет оркестр
sport.memorize the order of a deck of playing cardsзапомнить порядок следования карт в колоде (Alex_Odeychuk)
chess.term.number of possible ways of playing the first ten movesчисло возможных первых десяти ходов
Makarov.of the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionistsиз 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза
Gruzovik, cardspattern on the back of playing cardsкрап
gen.pattern on the back of playing cardsкрап
gen.play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
gen.play a match against the French teamиграть матч с французской командой
gen.play a match against the French teamвыступать в соревнованиях против французской команды
gen.play a match game against the French teamиграть матч с французской командой
gen.play a match game against the French teamвыступать в соревнованиях против французской команды
gen.play a role in the movieиграть роль в кино (miss_cum)
gen.play a role to a fare-the-wellвыжать из роли всё, что можно
gen.play a tune on the pianoисполнять музыкальное произведение на пианино
gen.play a tune with fingers on the window-paneвыстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле
gen.play a tune with s fingers on the window-paneвыстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле
gen.play according to the rulesиграть по правилам
gen.play an air a nice tune, etc. on the fluteиграть мелодию и т.д. на флейте (on the piano, on the violin, etc., и т.д.)
gen.play at the top of one's gameпоказывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva)
gen.play back the tapeперематывать обратно ферромагнитную ленту
gen.play ball in the houseкрушить всё в собственном доме (тж. перен.)
gen.play ball into the pocketпослать шар в лузу
gen.play both ends against the middleи нашим и вашим
gen.play both ends against the middleнатравливать соперников в своих интересах
gen.play both sides against the middleиграть на обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleстравливать соперников в своих интересах (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleнатравливать соперников в своих интересах (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleиграть за обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum)
Игорь Мигplay both sides of the fenceсидеть на двух стульях
Игорь Мигplay both sides of the fenceи нашим и вашим спляшем
Игорь Мигplay both sides of the fenceтанцевать на двух свадьбах
Игорь Мигplay both sides of the fenceи нашим и вашим
Игорь Мигplay by the bookсоблюдать правила
gen.play by the rulesиграть по правилам (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk)
Игорь Мигplay down the fact thatумалять тот факт, что
Игорь Мигplay fast and loose with the factsискажать факты
Игорь Мигplay fast and loose with the factsманипулировать фактами
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesпридерживаться двойных стандартов
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesпренебрегать правилами
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesигнорировать установленные правила
Игорь Мигplay fast and loose with the rulesнарушать правила игры
Игорь Мигplay fast and loose with the truthманипулировать правдой
gen.play fast and loose with the truthискажать истину
gen.play for the back rowиграть в кино так, как актёр в театре (fulgidezza)
gen.play for the back rowпреувеличивать (fulgidezza)
gen.play for the game's sakeиграть ради интереса
gen.play for the high stakesиграть по-крупному
gen.play guns upon the fortобстреливать форт
gen.play guns upon the fortобстреливать форт из пушек
gen.play havoc with the heartsразбивать сердца (Wakeful dormouse)
gen.play havoc with the heartsкружить головы (Wakeful dormouse)
gen.play hide-and-seek ball, school, etc. with the girlsиграть с девочками в прятки (и т.д.)
gen.play host to the Olympic Gamesпринимать у себя в стране участников Олимпийских игр
gen.play in the finalиграть в финале (Ремедиос_П)
gen.play in the parkзабавляться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.)
gen.play in the parkрезвиться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.)
gen.play in the parkиграть в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.)
gen.play in the waterиграть в воде (bookworm)
Игорь Мигplay into the calculationпринимать в расчёт
Игорь Мигplay into the calculationучитывать
gen.play into the handsсыграть на руку
gen.play into the handsиграть на руку
gen.play into the hands ofсыграть кому-либо на руку
gen.play into the hands ofподыграть (Alexander Demidov)
Игорь Мигplay into the hands ofлить воду на мельницу
gen.play into the hands ofиграть на руку (+ dat.)
gen.play into the hands ofоказаться на руку (кому-нибудь Halipupu)
gen.play into the hand's ofлить воду на чью-либо мельницу (someone)
gen.play it close to the chestдействовать скрытно
gen.play it close to the vestдействовать осторожно
gen.play it close to the vestдействовать скрытно
gen.play it close to the vestдействовать "не раскрывая карт"
gen.play it close to the vestизбегать лишнего риска
gen.play it close to the vestдержать карты ближе к орденам (fa158)
gen.play it off the cuffдействовать по обстановке (Anglophile)
gen.play it off the cuffдействовать по обстоятельствам
gen.play Monkey in the Middleиграть в собачку (Kahren.Mkrtchyan)
gen.play on the level fieldиграть честно, на равных с оппонентом (Ana_net)
gen.play on the level fieldиграть на равных с оппонентом (Ana_net)
gen.play on the level fieldиграть честно с оппонентом (Ana_net)
gen.play on the pianoиграть на фортепиано (on the flute, on the mouth-organ, on many instruments, etc., и т.д.)
gen.play on the sandsиграть на пляже
gen.play on the sandsиграть на песке
gen.play spin the bottleиграть в бутылочку (bookworm)
gen.play that the hammock is a boatпредставлять, что гамак это лодка (в игре)
gen.play the accordionиграть на аккордеоне
gen.play the anthemисполнять гимн (Natalie G.)
gen.play the apeкривляться
gen.play the apeвалять дурака
gen.play the apeпередразнивать
gen.play the apeобезьянничать
gen.play the apeглупо вести себя
gen.play the assвалять дурака
gen.play the audience the listeners, etc. outутомить аудиторию (и т.д.)
gen.play the babyдурачиться
gen.play the babyприкидываться младенцем
gen.play the babyребячиться
Игорь Мигplay the bad guyиграть роль злого демона
Игорь Мигplay the bad guyизображать злого духа
gen.play the balalaikaиграть на балалайке
gen.play the ball too highподбросить мяч слишком высоко
gen.play the bearвести себя грубо
gen.play the bell noteдать тон
gen.play the blame gameперекладывать ответственность (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.play the boon companionвести весёлую жизнь
gen.play the buffoonскоморошествовать (Anglophile)
gen.play the buffoonдурачиться (Andrey Truhachev)
gen.play the buffoonбалагурить (Anglophile)
gen.play the buffoonскоморошить (Anglophile)
gen.play the buffoonбалаганить
gen.play the buffoonпотешать
gen.play the buffoonсмешить
gen.play the buffoonваньку валять (Супру)
gen.play the buffoonстроить из себя шута (Andrey Truhachev)
gen.play the buffoonпаясничать
gen.play the bugleиграть на горне (VLZ_58)
gen.play the cannonпроизводить пальбу
gen.play the cannonстрелять из пушки
gen.play the cannonпалить
Игорь Мигplay the cardиспользовать в своих интересах (имеющиеся противоречия, ситуацию и проч.)
Игорь Мигplay the cardразыгрывать какую-либо карту
gen.play the character of Macbethисполнять роль Макбета
gen.play the clownваньку валять (Супру)
gen.play the deuce withпортить
gen.play the deuce withгубить
gen.play the deuce withперевернуть что-либо вверх дном
gen.play the devilпогубить
gen.play the devilразрушать
gen.play the devilразрушить
gen.play the devilгубить
gen.play the devil and all withиспортить всю музыку
gen.play the devil and all withпогубить (что-либо)
gen.play the devil and all withперевернуть что-либо вверх дном
gen.play the devil withпогубить (что-либо)
gen.play the devil withпричинить вред
gen.play the devil withиспортить
gen.play the devil withиспортить всю музыку
gen.play the devil withперевернуть что-либо вверх дном
gen.play the dickens withиспортить всю музыку
gen.play the dog in the mangerлежать на сене
gen.play the dog in the mangerсамому не пользоваться и другим не давать
gen.play the dombraиграть на домбре (Johnny Bravo)
gen.play the drollпаясничать
gen.play the drollваньку валять (Супру)
gen.play the drumиграть на барабане
Gruzovikplay the drum for a whileпобарабанить
gen.play the drum for a whileпобарабанить
gen.play the drumsбарабанить
gen.play the engineкачать насос
gen.play the engineкачать трубу
Gruzovikplay the fife for a whileподудеть
gen.play the fluteиграть на флейте
gen.play the foolломать шута
gen.play the foolюродствовать (валять дурака Anglophile)
gen.play the foolваньку валять (Супру)
Gruzovikplay the foolкорчить дурака
Игорь Мигplay the foolвключать дурака
gen.play the foolставить себя в глупое положение
gen.play the foolразыгрывать из себя дурака
gen.play the foolразыгрывать из себя шута
gen.play the foolвалять дурака
Gruzovikplay the foolломать дурака
gen.play the foolпаясничать
Gruzovikplay the fool for a certain timeпровалять дурака
gen.play the fool withуничтожать
gen.play the fool withпортить
gen.play the fool withобманывать
gen.play the fool withдурачить
gen.play the fool with oneнадувать (кого-л.)
gen.play the fool with oneводить за нос
gen.play the fool with oneдурачить (кого-л.)
gen.play the gameпоступать честно
gen.play the gameсоблюдать правила
gen.play the gameиграть по правилам
gen.play the gameпоступать порядочно
gen.play the game cleanвести игру по правилам
gen.play the game ofиграть кому-либо на руку
gen.play the game ofдействовать в чьих-либо интересах
gen.play the giddy goatдурачиться
gen.play the giddy oxвести себя глупо (Игорь Primo)
gen.play the giddy oxвалять дурака (Игорь Primo)
gen.play the goatвести себя глупо
gen.play the gramophoneставить пластинки
gen.play the great manстроить из себя великого человека
gen.play the great manкорчить из себя великого человека
gen.play the guitarиграть на гитаре
gen.play the harlotзаниматься проституцией
gen.play the hogпоступать по-свински
gen.play the hogдумать только о себе
gen.play the horsesдержать пари
Gruzovikplay the horsesиграть на скачках
gen.play the horsesиграть
gen.play the horsesставить на лошадей (в скачках)
gen.play the hostвыступать в роли хозяина (the hostess, хозя́йки)
gen.play the hostразыгрывать из себя хозяина
gen.play the hypocriteфарисействовать
Gruzovikplay the hypocriteфарисействовать
gen.play the hypocriteкривить душой
gen.play the hypocriteлицемерить
Gruzovikplay the hypocriteпокривить душой
Gruzovikplay the hypocriteдвуличничать
gen.play the idiotвалять дурака
gen.play the instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название)
gen.play the jack withобманывать (sb.)
gen.play the jack withподложить свинью (sb., кому-л.)
gen.play the jack withплутовать (sb.)
gen.play the jack withнадувать (sb., кого-л.)
gen.play the jack withмошенничать (sb.)
Игорь Мигplay the jockey towardобхитрить
Игорь Мигplay the jockey towardобмануть
gen.play the knaveбездельничать
gen.play the larger citiesгастролировать в крупных городах
gen.play the leadиграть главную роль (lexicographer)
gen.play the leading partиграть главную роль
gen.play the leading roleиграть первую скрипку
gen.play the long gameиграть длительную партию (NumiTorum)
gen.play the long gameиграть долгую игру (NumiTorum)
gen.play the long gameрассчитывать на долговременную перспективу (NumiTorum)
gen.play the long gameиграть с дальним прицелом (NumiTorum)
gen.play the manпоступать как подобает мужчине
gen.play the manкак подобает мужчине
gen.play the man!будь смел!
gen.play the man!будь мужчиной!
gen.play the manпоступать, как подобает мужчине
gen.play the manпоступать
gen.play the manпоступить
gen.play the marketиграть на рыночных ценах
gen.play the mischiefранить
gen.play the mischiefисковеркать
gen.play the mischiefиспортить
gen.play the mischiefразрушать
gen.play the mischiefнапутать
gen.play the mischiefразрушить
gen.play the mischiefпогубить
gen.play the mischiefгубить
gen.play the mischief withспутать
gen.play the mischief withпривести в беспорядок
gen.play the mischief withповредить
gen.play the musical instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название)
gen.play the musical instrumentиграть на музыкальном инструменте (можно подставить конкретное название инструмента)
gen.play the musical instrumentиграть на любом музыкальном инструменте
gen.play the oddsрисковать (Ant493)
gen.play the old soldierстроить из себя бывалого человека
gen.play the old soldierклянчить (деньги, выпивку)
gen.play the partисполнять
gen.play the partизображаться (of)
gen.play the partисполнить роль (of)
gen.play the partизобразить (of)
gen.play the partисполнять роль (of)
Gruzovikplay the part ofизображать (impf of изобразить)
gen.play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
gen.play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
gen.play the peacockважничать
gen.play the pianoиграть на пианино
gen.play the pianoиграть на фортепиано
Gruzovikplay the pianoиграть на фортепьяно
gen.play the pianoиграть на рояле
gen.play the piano brilliantlyиграть с блеском на рояле
gen.play the piano partисполнять фортепьянную партию
gen.play the piano with feelingиграть на рояле с чувством
gen.play the piano with feelingиграть на рояле с чувством
gen.play the piano with feelingиграть на рояле с воодушевлением
gen.play the pipeподудеть
Gruzovikplay the pipe for a whileподудеть
gen.play the record-playerпослушать пластинки
gen.play the record-playerвключить проигрыватель
gen.play the rogueшутить
gen.play the rogueшалить
gen.play the rogueпроказничать
gen.play the roleисполнять
gen.play the roleисполнить роль (of)
gen.play the roleисполнять роль (of)
gen.play the roleисполнять роль (of)
gen.play the role ofразыгрывать
gen.play the role ofисполнить какую-либо роль
gen.play the same gameдействовать заодно (as bookworm)
gen.play the seven of diamondsходите с семёрки бубен
gen.play the shrinking violetразыгрывать из себя невинность
gen.play the shrinking violetпроявлять ложную скромность
gen.play the spanielподобострастничать
gen.play the spanielподлизываться
gen.play the spark toухаживать за
gen.play the spark toухаживать (за кем-либо)
Gruzovikplay the swindlerсмошенничать (pf of мошенничать)
Gruzovikplay the swindlerмошенничать (impf of смошенничать)
gen.play the swindlerсмошенничать
gen.play the swindlerмошенничать
gen.play the truantне явиться в класс
gen.play the truantпрогулять школу
gen.play the trumpetиграть на трубе (тж в оркестре)
gen.play the trumpetиграть на трубе
gen.play the vagrantскитаться
gen.play the very devil withперевернуть что-либо вверх дном
gen.play the very devil withпогубить (что-либо)
gen.play the very devil withиспортить всю музыку
gen.play the vet cardпользоваться своим статусом ветерана (Taras)
gen.play the violinиграть на скрипке (the flute, the piano, the drums, etc., и т.д.)
gen.play the wantonиграть (чем-либо)
gen.play the wantonфлиртовать (PanKotskiy)
gen.play the wantonзаниматься пустяками (Азери)
gen.play the wantonзаигрывать (PanKotskiy)
gen.play the wet blanketрасхолодить
gen.play the wet blanketрасхолаживать
gen.play the whoreраспутничать
gen.play the whoreблудить
gen.play the womanвести себя как баба
gen.play the womanплакать
gen.play the world's smallest violinгрустить (ИВГ)
gen.play the world's smallest violinплакать (ИВГ)
gen.play the world's smallest violinжаловаться на свою жизнь (ИВГ)
gen.play the wrong cardсделать неправильную ставку
gen.play the wrong cardпросчитаться
gen.play the wrong cardсделать неверный ход
gen.play the zanyваньку валять (Супру)
gen.play the zanyпаясничать
gen.play to the best of abilityиграть в полную силу (one's ability VLZ_58)
gen.play to the cameraиграть на камеру (grafleonov)
gen.play to the endдоигрывать
gen.play to the endдоиграть
gen.play to the galleryискать дешёвой популярности
gen.play to the galleryразводить демагогию
gen.play to the galleryиграть, подлаживаясь под вкусы галёрки
gen.play to the galleryработать на публику
gen.play to the galleryиграть рассчитывая на дешёвый эффект
gen.play to the galleryподлаживаться под вкус толпы
gen.play with an eye to the galleryиграть, подлаживаясь под вкусы галёрки
gen.play with an eye to the galleryискать дешёвой популярности
gen.play to the galleryискать дешёвую популярность
gen.play to the standsиграть на зрителя
gen.play up the asymmetrical lookподчеркнуть асимметричный вид (Dude67)
gen.play up the asymmetrical lookподчеркнуть асимметрию (Dude67)
gen.play upon differences among the parties concernedиграть на разногласиях между заинтересованными сторонами
gen.play upon the squareиграть честно
gen.play with a fool at home, and he will play the fool with you in the marketпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.play with the big boysиграть по-взрослому (Dyatlova Natalia)
gen.play with the dollsиграть с куклами (Alex_Odeychuk)
gen.play with the dollsиграть в куклы (Alex_Odeychuk)
gen.play with the factsзаниматься играми с фактами (Alex_Odeychuk)
gen.play with the idea of going to Australiaподумывать о поездке в Австралию
gen.play with the most difficult thingsсчитать за игрушку самые трудные вещи
slangPlaying by the Bookиграть по правилам (Пример: "Some teams win tournaments by not playing by the book." Franka_LV)
mil.playing down the impressionсмягчение впечатления
mil.playing down the impressionсмягчающий впечатление
footb.playing the ball a second timeвторое касание
fin.playing the floatигра с остатком в пути
Gruzovik, inf.playing the foolпаясничанье
Gruzovik, obs.playing the foolпаясничество (= паясничанье)
inf.playing the foolпаяснический
gen.playing of the pianoигра на рояле
Gruzovik, obs.playing the rebec or other stringed instrumentгуд
obs., dial.playing the rebec or other stringed instrumentгудение
Gruzovik, obs.playing the rebec or other stringed instrumentгудить
obs., dial.playing the rebec or other stringed instrumentгуд
Gruzovik, obs.playing the rebeck or other stringed instrumentгудить
Gruzovik, obs.playing the rebeck or other stringed instrumentгуд
obs., dial.playing the rebeck or other stringed instrumentгудение
obs., dial.playing the rebeck or other stringed instrumentгуд
humor.playing the world's saddest song on the world's smallest violinбудь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш.
humor.playing the world's saddest song on the world's smallest violinбудь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш. (urbandictionary.com VLZ_58)
Gruzovikplaying to the endдоигрывание
cinemaplaying to the galleryиграющий на "галёрку"
fig., pejor.playing to the galleryциркачество
Gruzovik, fig.playing to the galleryциркачество
Gruzovik, inf.playing to the galleryзаигрывание
cinemaplaying to the galleryигра на "галёрку"
handb.playing to the wingигра на край
Makarov.playing war games, the child suddenly loosed off a terrible shoutиграя в войну, ребёнок вдруг громко завопил
Makarov.playing-field adjoins the schoolспортивная площадка примыкает к школе
gen.quit playing the foolбросьте дурака валять (Interex)
gen.ring up the curtain on a new playдать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу
gen.ring up the curtain on a new playподнять занавес и показать новую пьесу
proverbsay not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sittingкто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части тела
gen.set the waters a playingпустить водомёты
Makarov.she derives great pleasure from of playing the violinона получает большое удовольствие от игры на скрипке
Makarov.she derives great pleasure out of playing the violinона получает большое удовольствие от игры на скрипке
Makarov.she gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the roadона сильно бранила детей за то, что те играли у дороги
Makarov.she had to drag the children into the house, so busy they were playingей пришлось затаскивать заигравшихся детей в дом
Makarov.she hopes to perfect her technique of playing the pianoона надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепиано
Makarov.she is playing the fool to go on in this styleона изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом
Makarov.she is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherона играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
gen.someone playing the victimказанская сирота (Anglophile)
gen.sort the playing cardsразбирать карты по мастям
Gruzovikspend the night playingзаигрываться до утра
gen.spend the night playingзаиграться до утра
fig.of.sp.start playing Russian roulette with the oil marketразвернуть ценовую войну на нефтяном рынке (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.start playing Russian roulette with the oil marketустроить ценовую войну на нефтяном рынке (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.stop playing Russian roulette with the oil marketпрекратить ценовую войну на рынке нефти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.stop playing Russian roulette with the oil marketперестать играть в русскую рулетку с рынком нефти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.stop playing the foolотдурачиться
gen.stop playing the fool!перестаньте валять дурака!
tab.tenn.strength of lighting in the playing roomсила освещения помещения
gen.that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituencyэто не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras)
gen.that's not playing the gameэто не честно
gen.that's not playing the gameэто не по правилам
Makarov.the audience applauded the pianist's flawless playingзрители аплодировали безупречной игре пианиста
gen.the band the organ, the flute, etc. is playingиграет оркестр (и т.д.)
Makarov.the best actors are playing in the performanceспектакль идёт в исполнении лучших артистов
Makarov.the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке
gen.the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке
gen.the butterflies were playing in the airбабочки порхали в воздухе
Makarov.the cat has been playing with the wool and has ravelled it upкошка играла с клубком шерсти и спутала все нитки
gen.the child burnt itself badly playing with fireиграя с огнём, ребёнок получил сильные ожоги
Makarov.the children amused themselves playing this gameдети забавлялись этой игрой
Makarov.the children are playing near the houseдети играют возле дома
Makarov.the children are playing out in the open airдети сейчас играют на открытом воздухе
Makarov.the children have been playing up all morningдети всё утро шалят
Makarov.the children sat on the floor playing with their dollsдети сидели на полу и играли в куклы
gen.the children were playing a noisy gameдети затеяли какую-то шумную игру
Makarov.the children were playing about in the gardenдети резвились в саду
Makarov.the children were playing with a toy farm made out of cardboardдети занимались с игрушечной фермой, сделанной из картона
Makarov.the children were too busy playing to want their dinnerзаигравшимся детям не хотелось даже ужинать
Makarov.the doctor had not the least suspicion of the farce that was playingдоктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе
Gruzovik, inf.the engine is playing upмотор балует
chess.term.the entire team is playing todayСегодня команда выступает в полном составе
gen.the film is playingфильм идёт
Makarov.the fountain is playingфонтан бьёт
gen.the fountains were playingбили фонтаны
Makarov.the girl playing Cinderella in the pantomime was a real humdingerдевушка, играющая в представлении Золушку, была очень хороша собой
Makarov.the government should be playing a more prominent role in promoting human rightsправительство должно играть более заметную роль в обеспечении прав человека
Makarov.the Gypsy told my fortune looking at her playing cardsцыганка предсказала мне судьбу по картам
Makarov.the kids are playing upдети капризничают
Makarov.the kids were playing on the swingsдети резвились на качелях
chess.term.the leader is playing the opponent who is rated 200 points lower on the Elo-scaleЛидер играет с соперником, чей рейтинг по шкале коэффициентов Эло меньше на 200 пунктов
Makarov.the orchestra was playing our songоркестр играл нашу мелодию
gen.the organ was playingиграл орган
gen.the organist was playing the congregation outорганист заиграл, и прихожане стали выходить из церкви
rhetor.the pivotal role that he sees as playing inрешающая роль, которую, как ему представляется, играет в (+ gerund Alex_Odeychuk)
Makarov.the player-piano's playing a razzmatazzиз механического пианино лились звуки старомодной мелодии
Makarov.the playing field adjoins the schoolспортивная площадка примыкает к школе
chess.term.the playing of chess by post was a popular form of long-distance chessПопулярной формой заочных шахмат была игра по переписке
Makarov.the playing-field adjoins the schoolспортивная площадка примыкает к школе
gen.the present-day technique of piano playingсовременная техника игры на фортепьяно
gen.the radio was playing too loudlyрадио было включено на большую громкость
Makarov.the seashore was full of children, playing about in the sandберег кишел детьми, игравшими в песке
Makarov.the seashore was full of children, playing about in the sandha берегу было полно детей, игравших в песке
gen.the team were playing three reservesкоманда использовала трёх запасных игроков
gen.the True Art of Clavier Playing"Опыт правильного метода игры на клавире" (труд Карла Филиппа Баха, второго сына И.С. Баха)
modernthe washing machine is playing up againСтиральная машина опять барахлит
Makarov.the washing machine is playing up againстиральная машина опять шалит
chess.term.they changed the playing venueони перенесли турнир в другое место
Makarov.they continued playing the batteryих батарея продолжала вести огонь
chess.term.they spent the whole day playing blitz for funони весь день играли блиц в своё удовольствие
Makarov.those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball aboutэти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают
hockey.throwing the puck outside the playing areaвыброс шайбы (за пределы поля; за пределы ледовой площадки maystay)
gen.tour the playвключать пьесу в программу гастролей
gen.tour the playиграть пьесу на гастролях
Makarov.we kept playing the enemy with round-shotмы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами
gen.what's playing at the theatre?что идёт в театре?
gen.what's playing today at the opera?что идёт сегодня в опере?
gen.when the band begins to playкогда разыгрался скандал
gen.when the band begins to playкогда заварилась каша
gen.when the cat is away, the mice will playкот из дома – мыши в пляс (beserg)
Showing first 500 phrases