Subject | English | Russian |
gen. | arrange a story as a play in the theatre | инсценировать рассказ |
gen. | arrange a story as a play in the theatre | переделать рассказ в пьесу |
ed. | at the age of playing | в игровом возрасте |
tab.tenn. | barrier of the playing space | ограждение площади игры |
rhetor. | be playing the role of the defense attorney | играть роль адвоката (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be playing the role of the prosecutor | играть роль прокурора (Alex_Odeychuk) |
polit. | be playing up the idea that | муссировать идею о том, что (Washington Post Alex_Odeychuk) |
libr. | cabin for the playing of records | кабина для прослушивания звукозаписей |
gen. | can you see the children playing? | видишь, как дети играют? |
gen. | card playing a sequence of three or more cards of the same suit | коронка (with the ace highest card) |
gen. | card playing to place a bet on the card of another player | примазываться |
gen. | card playing to place a bet on the card of another player | примазаться |
polit. | cleansing of the political playing field | зачистка политического поля (This republic has never held an election judged as free and fair by international observers. While it is clear there is widespread discontent, the cleansing of the political playing field over many years means there are no high-profile opposition figures around which a protest movement could unite, and the protests appear largely directionless. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
polit. | create a level playing field in the currency market | создать единые "правила игры" на валютном рынке (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | David Playing the Harp | "Давид, играющий на арфе" |
chess.term. | demote from the playing team's lineup | перевести из основного состава команды в запас |
gen. | discussing the new play the two friends fell out | обсуждая новую пьесу, друзья поссорились |
Makarov. | don't laugh while I'm playing the piano, you put me off | не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь |
chess.term. | during his reign as world champion, he avoided playing the challenger | Пребывая в звании чемпиона мира, он избегал встречаться с претендентом |
gen. | dust sand, etc. is playing in the sunbeams | пылинки и т.д. мелькают в солнечных лучах |
gen. | dust sand, etc. is playing in the sunbeams | пылинки и т.д. кружатся в солнечных лучах |
chess.term. | expel from the playing venue | удалить из игрового помещения |
gen. | he gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road | она сильно бранила детей за то, что те играли у дороги |
gen. | he is a wiz at playing the piano | он изумительно играет на пианино |
gen. | he is a wizard at playing the piano | он изумительно играет на пианино |
Makarov. | he is adept at playing the piano | он прекрасно играет на рояле |
gen. | he is adept at playing the violin | он прекрасно играет на скрипке |
gen. | he is reading the book when he might be out playing | он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе |
Makarov. | he kept the radio playing at full volume | он держал радио включённым на полную громкость |
gen. | he petrified the whole neighbourhood by his playing | его игра произвела ошеломляющее впечатление на всю округу |
Makarov. | he saw that actor playing the fop in a Restoration play | он видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации |
Makarov. | he spent the whole evening playing chess | он весь день проиграл в шахматы |
gen. | he was playing the piano, but he paused and looked up as we came in | он играл на рояле, но когда мы вошли, он остановился и посмотрел на нас |
gen. | hear that the play was a success | услышать, что пьеса имела большой успех (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.) |
gen. | hopeless at playing the piano | бездарный к игре на пианино |
gen. | I don't like his style of playing the piano | мне не нравится его манера игры на рояле |
chess.term. | I m playing on the same team | я играю в той же команде |
Makarov. | I was amuse to see him playing up to the boss | было забавно видеть, как он держится начальником |
gen. | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
gen. | invent the plot of the play | придумать сюжет пьесы (Soulbringer) |
idiom. | is the functional equivalent of playing Russian roulette with all the chambers loaded | – это всё равно, что играть в русскую рулетку со всеми патронами в барабане револьвера (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | is this company playing the lead? | компания лидирует в этой области? |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
Makarov. | Kate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother | Кейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери |
chess.term. | level the playing field | уравнять условия состязания |
gen. | level the playing field | уравнивать шансы (I'm just trying to level the playing field Taras) |
gen. | level the playing field | уравнять правила игры (The Russia director of a U.S. oil and gas services company whose clients include Gazprom told The Moscow Times that WTO accession was likely to level the playing field as far as service companies were concerned. TMT Alexander Demidov) |
gen. | levelling of the playing field | уравнивание прав (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | listen to the band playing | слушать, как играет оркестр |
sport. | memorize the order of a deck of playing cards | запомнить порядок следования карт в колоде (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | number of possible ways of playing the first ten moves | число возможных первых десяти ходов |
Makarov. | of the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionists | из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза |
Gruzovik, cards | pattern on the back of playing cards | крап |
gen. | pattern on the back of playing cards | крап |
gen. | play a big part in the lives of | играть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z) |
gen. | play a match against the French team | играть матч с французской командой |
gen. | play a match against the French team | выступать в соревнованиях против французской команды |
gen. | play a match game against the French team | играть матч с французской командой |
gen. | play a match game against the French team | выступать в соревнованиях против французской команды |
gen. | play a role in the movie | играть роль в кино (miss_cum) |
gen. | play a role to a fare-the-well | выжать из роли всё, что можно |
gen. | play a tune on the piano | исполнять музыкальное произведение на пианино |
gen. | play a tune with fingers on the window-pane | выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле |
gen. | play a tune with s fingers on the window-pane | выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле |
gen. | play according to the rules | играть по правилам |
gen. | play an air a nice tune, etc. on the flute | играть мелодию и т.д. на флейте (on the piano, on the violin, etc., и т.д.) |
gen. | play at the top of one's game | показывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva) |
gen. | play back the tape | перематывать обратно ферромагнитную ленту |
gen. | play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
gen. | play ball into the pocket | послать шар в лузу |
gen. | play both ends against the middle | и нашим и вашим |
gen. | play both ends against the middle | натравливать соперников в своих интересах |
gen. | play both sides against the middle | играть на обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
gen. | play both sides against the middle | стравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
gen. | play both sides against the middle | натравливать соперников в своих интересах (NumiTorum) |
gen. | play both sides against the middle | играть за обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum) |
Игорь Миг | play both sides of the fence | сидеть на двух стульях |
Игорь Миг | play both sides of the fence | и нашим и вашим спляшем |
Игорь Миг | play both sides of the fence | танцевать на двух свадьбах |
Игорь Миг | play both sides of the fence | и нашим и вашим |
Игорь Миг | play by the book | соблюдать правила |
gen. | play by the rules | играть по правилам (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk) |
Игорь Миг | play down the fact that | умалять тот факт, что |
Игорь Миг | play fast and loose with the facts | искажать факты |
Игорь Миг | play fast and loose with the facts | манипулировать фактами |
Игорь Миг | play fast and loose with the rules | придерживаться двойных стандартов |
Игорь Миг | play fast and loose with the rules | пренебрегать правилами |
Игорь Миг | play fast and loose with the rules | игнорировать установленные правила |
Игорь Миг | play fast and loose with the rules | нарушать правила игры |
Игорь Миг | play fast and loose with the truth | манипулировать правдой |
gen. | play fast and loose with the truth | искажать истину |
gen. | play for the back row | играть в кино так, как актёр в театре (fulgidezza) |
gen. | play for the back row | преувеличивать (fulgidezza) |
gen. | play for the game's sake | играть ради интереса |
gen. | play for the high stakes | играть по-крупному |
gen. | play guns upon the fort | обстреливать форт |
gen. | play guns upon the fort | обстреливать форт из пушек |
gen. | play havoc with the hearts | разбивать сердца (Wakeful dormouse) |
gen. | play havoc with the hearts | кружить головы (Wakeful dormouse) |
gen. | play hide-and-seek ball, school, etc. with the girls | играть с девочками в прятки (и т.д.) |
gen. | play host to the Olympic Games | принимать у себя в стране участников Олимпийских игр |
gen. | play in the final | играть в финале (Ремедиос_П) |
gen. | play in the park | забавляться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
gen. | play in the park | резвиться в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
gen. | play in the park | играть в парке (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.) |
gen. | play in the water | играть в воде (bookworm) |
Игорь Миг | play into the calculation | принимать в расчёт |
Игорь Миг | play into the calculation | учитывать |
gen. | play into the hands | сыграть на руку |
gen. | play into the hands | играть на руку |
gen. | play into the hands of | сыграть кому-либо на руку |
gen. | play into the hands of | подыграть (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | play into the hands of | лить воду на мельницу |
gen. | play into the hands of | играть на руку (+ dat.) |
gen. | play into the hands of | оказаться на руку (кому-нибудь Halipupu) |
gen. | play into the hand's of | лить воду на чью-либо мельницу (someone) |
gen. | play it close to the chest | действовать скрытно |
gen. | play it close to the vest | действовать осторожно |
gen. | play it close to the vest | действовать скрытно |
gen. | play it close to the vest | действовать "не раскрывая карт" |
gen. | play it close to the vest | избегать лишнего риска |
gen. | play it close to the vest | держать карты ближе к орденам (fa158) |
gen. | play it off the cuff | действовать по обстановке (Anglophile) |
gen. | play it off the cuff | действовать по обстоятельствам |
gen. | play Monkey in the Middle | играть в собачку (Kahren.Mkrtchyan) |
gen. | play on the level field | играть честно, на равных с оппонентом (Ana_net) |
gen. | play on the level field | играть на равных с оппонентом (Ana_net) |
gen. | play on the level field | играть честно с оппонентом (Ana_net) |
gen. | play on the piano | играть на фортепиано (on the flute, on the mouth-organ, on many instruments, etc., и т.д.) |
gen. | play on the sands | играть на пляже |
gen. | play on the sands | играть на песке |
gen. | play spin the bottle | играть в бутылочку (bookworm) |
gen. | play that the hammock is a boat | представлять, что гамак это лодка (в игре) |
gen. | play the accordion | играть на аккордеоне |
gen. | play the anthem | исполнять гимн (Natalie G.) |
gen. | play the ape | кривляться |
gen. | play the ape | валять дурака |
gen. | play the ape | передразнивать |
gen. | play the ape | обезьянничать |
gen. | play the ape | глупо вести себя |
gen. | play the ass | валять дурака |
gen. | play the audience the listeners, etc. out | утомить аудиторию (и т.д.) |
gen. | play the baby | дурачиться |
gen. | play the baby | прикидываться младенцем |
gen. | play the baby | ребячиться |
Игорь Миг | play the bad guy | играть роль злого демона |
Игорь Миг | play the bad guy | изображать злого духа |
gen. | play the balalaika | играть на балалайке |
gen. | play the ball too high | подбросить мяч слишком высоко |
gen. | play the bear | вести себя грубо |
gen. | play the bell note | дать тон |
gen. | play the blame game | перекладывать ответственность (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | play the boon companion | вести весёлую жизнь |
gen. | play the buffoon | скоморошествовать (Anglophile) |
gen. | play the buffoon | дурачиться (Andrey Truhachev) |
gen. | play the buffoon | балагурить (Anglophile) |
gen. | play the buffoon | скоморошить (Anglophile) |
gen. | play the buffoon | балаганить |
gen. | play the buffoon | потешать |
gen. | play the buffoon | смешить |
gen. | play the buffoon | ваньку валять (Супру) |
gen. | play the buffoon | строить из себя шута (Andrey Truhachev) |
gen. | play the buffoon | паясничать |
gen. | play the bugle | играть на горне (VLZ_58) |
gen. | play the cannon | производить пальбу |
gen. | play the cannon | стрелять из пушки |
gen. | play the cannon | палить |
Игорь Миг | play the card | использовать в своих интересах (имеющиеся противоречия, ситуацию и проч.) |
Игорь Миг | play the card | разыгрывать какую-либо карту |
gen. | play the character of Macbeth | исполнять роль Макбета |
gen. | play the clown | ваньку валять (Супру) |
gen. | play the deuce with | портить |
gen. | play the deuce with | губить |
gen. | play the deuce with | перевернуть что-либо вверх дном |
gen. | play the devil | погубить |
gen. | play the devil | разрушать |
gen. | play the devil | разрушить |
gen. | play the devil | губить |
gen. | play the devil and all with | испортить всю музыку |
gen. | play the devil and all with | погубить (что-либо) |
gen. | play the devil and all with | перевернуть что-либо вверх дном |
gen. | play the devil with | погубить (что-либо) |
gen. | play the devil with | причинить вред |
gen. | play the devil with | испортить |
gen. | play the devil with | испортить всю музыку |
gen. | play the devil with | перевернуть что-либо вверх дном |
gen. | play the dickens with | испортить всю музыку |
gen. | play the dog in the manger | лежать на сене |
gen. | play the dog in the manger | самому не пользоваться и другим не давать |
gen. | play the dombra | играть на домбре (Johnny Bravo) |
gen. | play the droll | паясничать |
gen. | play the droll | ваньку валять (Супру) |
gen. | play the drum | играть на барабане |
Gruzovik | play the drum for a while | побарабанить |
gen. | play the drum for a while | побарабанить |
gen. | play the drums | барабанить |
gen. | play the engine | качать насос |
gen. | play the engine | качать трубу |
Gruzovik | play the fife for a while | подудеть |
gen. | play the flute | играть на флейте |
gen. | play the fool | ломать шута |
gen. | play the fool | юродствовать (валять дурака Anglophile) |
gen. | play the fool | ваньку валять (Супру) |
Gruzovik | play the fool | корчить дурака |
Игорь Миг | play the fool | включать дурака |
gen. | play the fool | ставить себя в глупое положение |
gen. | play the fool | разыгрывать из себя дурака |
gen. | play the fool | разыгрывать из себя шута |
gen. | play the fool | валять дурака |
Gruzovik | play the fool | ломать дурака |
gen. | play the fool | паясничать |
Gruzovik | play the fool for a certain time | провалять дурака |
gen. | play the fool with | уничтожать |
gen. | play the fool with | портить |
gen. | play the fool with | обманывать |
gen. | play the fool with | дурачить |
gen. | play the fool with one | надувать (кого-л.) |
gen. | play the fool with one | водить за нос |
gen. | play the fool with one | дурачить (кого-л.) |
gen. | play the game | поступать честно |
gen. | play the game | соблюдать правила |
gen. | play the game | играть по правилам |
gen. | play the game | поступать порядочно |
gen. | play the game clean | вести игру по правилам |
gen. | play the game of | играть кому-либо на руку |
gen. | play the game of | действовать в чьих-либо интересах |
gen. | play the giddy goat | дурачиться |
gen. | play the giddy ox | вести себя глупо (Игорь Primo) |
gen. | play the giddy ox | валять дурака (Игорь Primo) |
gen. | play the goat | вести себя глупо |
gen. | play the gramophone | ставить пластинки |
gen. | play the great man | строить из себя великого человека |
gen. | play the great man | корчить из себя великого человека |
gen. | play the guitar | играть на гитаре |
gen. | play the harlot | заниматься проституцией |
gen. | play the hog | поступать по-свински |
gen. | play the hog | думать только о себе |
gen. | play the horses | держать пари |
Gruzovik | play the horses | играть на скачках |
gen. | play the horses | играть |
gen. | play the horses | ставить на лошадей (в скачках) |
gen. | play the host | выступать в роли хозяина (the hostess, хозя́йки) |
gen. | play the host | разыгрывать из себя хозяина |
gen. | play the hypocrite | фарисействовать |
Gruzovik | play the hypocrite | фарисействовать |
gen. | play the hypocrite | кривить душой |
gen. | play the hypocrite | лицемерить |
Gruzovik | play the hypocrite | покривить душой |
Gruzovik | play the hypocrite | двуличничать |
gen. | play the idiot | валять дурака |
gen. | play the instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название) |
gen. | play the jack with | обманывать (sb.) |
gen. | play the jack with | подложить свинью (sb., кому-л.) |
gen. | play the jack with | плутовать (sb.) |
gen. | play the jack with | надувать (sb., кого-л.) |
gen. | play the jack with | мошенничать (sb.) |
Игорь Миг | play the jockey toward | обхитрить |
Игорь Миг | play the jockey toward | обмануть |
gen. | play the knave | бездельничать |
gen. | play the larger cities | гастролировать в крупных городах |
gen. | play the lead | играть главную роль (lexicographer) |
gen. | play the leading part | играть главную роль |
gen. | play the leading role | играть первую скрипку |
gen. | play the long game | играть длительную партию (NumiTorum) |
gen. | play the long game | играть долгую игру (NumiTorum) |
gen. | play the long game | рассчитывать на долговременную перспективу (NumiTorum) |
gen. | play the long game | играть с дальним прицелом (NumiTorum) |
gen. | play the man | поступать как подобает мужчине |
gen. | play the man | как подобает мужчине |
gen. | play the man! | будь смел! |
gen. | play the man! | будь мужчиной! |
gen. | play the man | поступать, как подобает мужчине |
gen. | play the man | поступать |
gen. | play the man | поступить |
gen. | play the market | играть на рыночных ценах |
gen. | play the mischief | ранить |
gen. | play the mischief | исковеркать |
gen. | play the mischief | испортить |
gen. | play the mischief | разрушать |
gen. | play the mischief | напутать |
gen. | play the mischief | разрушить |
gen. | play the mischief | погубить |
gen. | play the mischief | губить |
gen. | play the mischief with | спутать |
gen. | play the mischief with | привести в беспорядок |
gen. | play the mischief with | повредить |
gen. | play the musical instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить любое название) |
gen. | play the musical instrument | играть на музыкальном инструменте (можно подставить конкретное название инструмента) |
gen. | play the musical instrument | играть на любом музыкальном инструменте |
gen. | play the odds | рисковать (Ant493) |
gen. | play the old soldier | строить из себя бывалого человека |
gen. | play the old soldier | клянчить (деньги, выпивку) |
gen. | play the part | исполнять |
gen. | play the part | изображаться (of) |
gen. | play the part | исполнить роль (of) |
gen. | play the part | изобразить (of) |
gen. | play the part | исполнять роль (of) |
Gruzovik | play the part of | изображать (impf of изобразить) |
gen. | play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
gen. | play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
gen. | play the peacock | важничать |
gen. | play the piano | играть на пианино |
gen. | play the piano | играть на фортепиано |
Gruzovik | play the piano | играть на фортепьяно |
gen. | play the piano | играть на рояле |
gen. | play the piano brilliantly | играть с блеском на рояле |
gen. | play the piano part | исполнять фортепьянную партию |
gen. | play the piano with feeling | играть на рояле с чувством |
gen. | play the piano with feeling | играть на рояле с чувством |
gen. | play the piano with feeling | играть на рояле с воодушевлением |
gen. | play the pipe | подудеть |
Gruzovik | play the pipe for a while | подудеть |
gen. | play the record-player | послушать пластинки |
gen. | play the record-player | включить проигрыватель |
gen. | play the rogue | шутить |
gen. | play the rogue | шалить |
gen. | play the rogue | проказничать |
gen. | play the role | исполнять |
gen. | play the role | исполнить роль (of) |
gen. | play the role | исполнять роль (of) |
gen. | play the role | исполнять роль (of) |
gen. | play the role of | разыгрывать |
gen. | play the role of | исполнить какую-либо роль |
gen. | play the same game | действовать заодно (as bookworm) |
gen. | play the seven of diamonds | ходите с семёрки бубен |
gen. | play the shrinking violet | разыгрывать из себя невинность |
gen. | play the shrinking violet | проявлять ложную скромность |
gen. | play the spaniel | подобострастничать |
gen. | play the spaniel | подлизываться |
gen. | play the spark to | ухаживать за |
gen. | play the spark to | ухаживать (за кем-либо) |
Gruzovik | play the swindler | смошенничать (pf of мошенничать) |
Gruzovik | play the swindler | мошенничать (impf of смошенничать) |
gen. | play the swindler | смошенничать |
gen. | play the swindler | мошенничать |
gen. | play the truant | не явиться в класс |
gen. | play the truant | прогулять школу |
gen. | play the trumpet | играть на трубе (тж в оркестре) |
gen. | play the trumpet | играть на трубе |
gen. | play the vagrant | скитаться |
gen. | play the very devil with | перевернуть что-либо вверх дном |
gen. | play the very devil with | погубить (что-либо) |
gen. | play the very devil with | испортить всю музыку |
gen. | play the vet card | пользоваться своим статусом ветерана (Taras) |
gen. | play the violin | играть на скрипке (the flute, the piano, the drums, etc., и т.д.) |
gen. | play the wanton | играть (чем-либо) |
gen. | play the wanton | флиртовать (PanKotskiy) |
gen. | play the wanton | заниматься пустяками (Азери) |
gen. | play the wanton | заигрывать (PanKotskiy) |
gen. | play the wet blanket | расхолодить |
gen. | play the wet blanket | расхолаживать |
gen. | play the whore | распутничать |
gen. | play the whore | блудить |
gen. | play the woman | вести себя как баба |
gen. | play the woman | плакать |
gen. | play the world's smallest violin | грустить (ИВГ) |
gen. | play the world's smallest violin | плакать (ИВГ) |
gen. | play the world's smallest violin | жаловаться на свою жизнь (ИВГ) |
gen. | play the wrong card | сделать неправильную ставку |
gen. | play the wrong card | просчитаться |
gen. | play the wrong card | сделать неверный ход |
gen. | play the zany | ваньку валять (Супру) |
gen. | play the zany | паясничать |
gen. | play to the best of ability | играть в полную силу (one's ability VLZ_58) |
gen. | play to the camera | играть на камеру (grafleonov) |
gen. | play to the end | доигрывать |
gen. | play to the end | доиграть |
gen. | play to the gallery | искать дешёвой популярности |
gen. | play to the gallery | разводить демагогию |
gen. | play to the gallery | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки |
gen. | play to the gallery | работать на публику |
gen. | play to the gallery | играть рассчитывая на дешёвый эффект |
gen. | play to the gallery | подлаживаться под вкус толпы |
gen. | play with an eye to the gallery | играть, подлаживаясь под вкусы галёрки |
gen. | play with an eye to the gallery | искать дешёвой популярности |
gen. | play to the gallery | искать дешёвую популярность |
gen. | play to the stands | играть на зрителя |
gen. | play up the asymmetrical look | подчеркнуть асимметричный вид (Dude67) |
gen. | play up the asymmetrical look | подчеркнуть асимметрию (Dude67) |
gen. | play upon differences among the parties concerned | играть на разногласиях между заинтересованными сторонами |
gen. | play upon the square | играть честно |
gen. | play with a fool at home, and he will play the fool with you in the market | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | play with the big boys | играть по-взрослому (Dyatlova Natalia) |
gen. | play with the dolls | играть с куклами (Alex_Odeychuk) |
gen. | play with the dolls | играть в куклы (Alex_Odeychuk) |
gen. | play with the facts | заниматься играми с фактами (Alex_Odeychuk) |
gen. | play with the idea of going to Australia | подумывать о поездке в Австралию |
gen. | play with the most difficult things | считать за игрушку самые трудные вещи |
slang | Playing by the Book | играть по правилам (Пример: "Some teams win tournaments by not playing by the book." Franka_LV) |
mil. | playing down the impression | смягчение впечатления |
mil. | playing down the impression | смягчающий впечатление |
footb. | playing the ball a second time | второе касание |
fin. | playing the float | игра с остатком в пути |
Gruzovik, inf. | playing the fool | паясничанье |
Gruzovik, obs. | playing the fool | паясничество (= паясничанье) |
inf. | playing the fool | паяснический |
gen. | playing of the piano | игра на рояле |
Gruzovik, obs. | playing the rebec or other stringed instrument | гуд |
obs., dial. | playing the rebec or other stringed instrument | гудение |
Gruzovik, obs. | playing the rebec or other stringed instrument | гудить |
obs., dial. | playing the rebec or other stringed instrument | гуд |
Gruzovik, obs. | playing the rebeck or other stringed instrument | гудить |
Gruzovik, obs. | playing the rebeck or other stringed instrument | гуд |
obs., dial. | playing the rebeck or other stringed instrument | гудение |
obs., dial. | playing the rebeck or other stringed instrument | гуд |
humor. | playing the world's saddest song on the world's smallest violin | будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш. |
humor. | playing the world's saddest song on the world's smallest violin | будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш. (urbandictionary.com VLZ_58) |
Gruzovik | playing to the end | доигрывание |
cinema | playing to the gallery | играющий на "галёрку" |
fig., pejor. | playing to the gallery | циркачество |
Gruzovik, fig. | playing to the gallery | циркачество |
Gruzovik, inf. | playing to the gallery | заигрывание |
cinema | playing to the gallery | игра на "галёрку" |
handb. | playing to the wing | игра на край |
Makarov. | playing war games, the child suddenly loosed off a terrible shout | играя в войну, ребёнок вдруг громко завопил |
Makarov. | playing-field adjoins the school | спортивная площадка примыкает к школе |
gen. | quit playing the fool | бросьте дурака валять (Interex) |
gen. | ring up the curtain on a new play | дать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу |
gen. | ring up the curtain on a new play | поднять занавес и показать новую пьесу |
proverb | say not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting | кто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части тела |
gen. | set the waters a playing | пустить водомёты |
Makarov. | she derives great pleasure from of playing the violin | она получает большое удовольствие от игры на скрипке |
Makarov. | she derives great pleasure out of playing the violin | она получает большое удовольствие от игры на скрипке |
Makarov. | she gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road | она сильно бранила детей за то, что те играли у дороги |
Makarov. | she had to drag the children into the house, so busy they were playing | ей пришлось затаскивать заигравшихся детей в дом |
Makarov. | she hopes to perfect her technique of playing the piano | она надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепиано |
Makarov. | she is playing the fool to go on in this style | она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом |
Makarov. | she is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother | она играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери |
gen. | someone playing the victim | казанская сирота (Anglophile) |
gen. | sort the playing cards | разбирать карты по мастям |
Gruzovik | spend the night playing | заигрываться до утра |
gen. | spend the night playing | заиграться до утра |
fig.of.sp. | start playing Russian roulette with the oil market | развернуть ценовую войну на нефтяном рынке (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | start playing Russian roulette with the oil market | устроить ценовую войну на нефтяном рынке (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | stop playing Russian roulette with the oil market | прекратить ценовую войну на рынке нефти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | stop playing Russian roulette with the oil market | перестать играть в русскую рулетку с рынком нефти (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | stop playing the fool | отдурачиться |
gen. | stop playing the fool! | перестаньте валять дурака! |
tab.tenn. | strength of lighting in the playing room | сила освещения помещения |
gen. | that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency | это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras) |
gen. | that's not playing the game | это не честно |
gen. | that's not playing the game | это не по правилам |
Makarov. | the audience applauded the pianist's flawless playing | зрители аплодировали безупречной игре пианиста |
gen. | the band the organ, the flute, etc. is playing | играет оркестр (и т.д.) |
Makarov. | the best actors are playing in the performance | спектакль идёт в исполнении лучших артистов |
Makarov. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
gen. | the butterflies were playing in the air | бабочки порхали в воздухе |
Makarov. | the cat has been playing with the wool and has ravelled it up | кошка играла с клубком шерсти и спутала все нитки |
gen. | the child burnt itself badly playing with fire | играя с огнём, ребёнок получил сильные ожоги |
Makarov. | the children amused themselves playing this game | дети забавлялись этой игрой |
Makarov. | the children are playing near the house | дети играют возле дома |
Makarov. | the children are playing out in the open air | дети сейчас играют на открытом воздухе |
Makarov. | the children have been playing up all morning | дети всё утро шалят |
Makarov. | the children sat on the floor playing with their dolls | дети сидели на полу и играли в куклы |
gen. | the children were playing a noisy game | дети затеяли какую-то шумную игру |
Makarov. | the children were playing about in the garden | дети резвились в саду |
Makarov. | the children were playing with a toy farm made out of cardboard | дети занимались с игрушечной фермой, сделанной из картона |
Makarov. | the children were too busy playing to want their dinner | заигравшимся детям не хотелось даже ужинать |
Makarov. | the doctor had not the least suspicion of the farce that was playing | доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе |
Gruzovik, inf. | the engine is playing up | мотор балует |
chess.term. | the entire team is playing today | Сегодня команда выступает в полном составе |
gen. | the film is playing | фильм идёт |
Makarov. | the fountain is playing | фонтан бьёт |
gen. | the fountains were playing | били фонтаны |
Makarov. | the girl playing Cinderella in the pantomime was a real humdinger | девушка, играющая в представлении Золушку, была очень хороша собой |
Makarov. | the government should be playing a more prominent role in promoting human rights | правительство должно играть более заметную роль в обеспечении прав человека |
Makarov. | the Gypsy told my fortune looking at her playing cards | цыганка предсказала мне судьбу по картам |
Makarov. | the kids are playing up | дети капризничают |
Makarov. | the kids were playing on the swings | дети резвились на качелях |
chess.term. | the leader is playing the opponent who is rated 200 points lower on the Elo-scale | Лидер играет с соперником, чей рейтинг по шкале коэффициентов Эло меньше на 200 пунктов |
Makarov. | the orchestra was playing our song | оркестр играл нашу мелодию |
gen. | the organ was playing | играл орган |
gen. | the organist was playing the congregation out | органист заиграл, и прихожане стали выходить из церкви |
rhetor. | the pivotal role that he sees as playing in | решающая роль, которую, как ему представляется, играет в (+ gerund Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the player-piano's playing a razzmatazz | из механического пианино лились звуки старомодной мелодии |
Makarov. | the playing field adjoins the school | спортивная площадка примыкает к школе |
chess.term. | the playing of chess by post was a popular form of long-distance chess | Популярной формой заочных шахмат была игра по переписке |
Makarov. | the playing-field adjoins the school | спортивная площадка примыкает к школе |
gen. | the present-day technique of piano playing | современная техника игры на фортепьяно |
gen. | the radio was playing too loudly | радио было включено на большую громкость |
Makarov. | the seashore was full of children, playing about in the sand | берег кишел детьми, игравшими в песке |
Makarov. | the seashore was full of children, playing about in the sand | ha берегу было полно детей, игравших в песке |
gen. | the team were playing three reserves | команда использовала трёх запасных игроков |
gen. | the True Art of Clavier Playing | "Опыт правильного метода игры на клавире" (труд Карла Филиппа Баха, второго сына И.С. Баха) |
modern | the washing machine is playing up again | Стиральная машина опять барахлит |
Makarov. | the washing machine is playing up again | стиральная машина опять шалит |
chess.term. | they changed the playing venue | они перенесли турнир в другое место |
Makarov. | they continued playing the battery | их батарея продолжала вести огонь |
chess.term. | they spent the whole day playing blitz for fun | они весь день играли блиц в своё удовольствие |
Makarov. | those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball about | эти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают |
hockey. | throwing the puck outside the playing area | выброс шайбы (за пределы поля; за пределы ледовой площадки maystay) |
gen. | tour the play | включать пьесу в программу гастролей |
gen. | tour the play | играть пьесу на гастролях |
Makarov. | we kept playing the enemy with round-shot | мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами |
gen. | what's playing at the theatre? | что идёт в театре? |
gen. | what's playing today at the opera? | что идёт сегодня в опере? |
gen. | when the band begins to play | когда разыгрался скандал |
gen. | when the band begins to play | когда заварилась каша |
gen. | when the cat is away, the mice will play | кот из дома – мыши в пляс (beserg) |